Uživatelská příručka

Podobné dokumenty
Uživatelská příručka

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Věžový ventilátor

Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Hlavní znaky : 1. Bezdrátové řízení studiového blesku. 2. Bezdrátové řízení systémového blesku. 3. Bezdrátové ovládání spouště a závěrky fotoaparátu.

Pohon garážových vrat

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka

4P S. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

REGULÁTORY SMART DIAL

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Ochlazovač

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Uživatelská příručka. Mini mobilní telefon

PŘEVÁDÍ 12 V STEJNOSMĚRNÝ PROUD VAŠÍ AUTOBATERIE NA V DOMÁCNOSTI POUŽÍVANÉ STŘÍDAVÉ NAPĚTÍ

SEIKO Quartz metronom SQ70

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Bezdrátová nabíjecí podložka

Uživatelský manuál. 2,4 Ghz bezdrátový BABY MONITOR OXE BM1111

Jak pracovat s LEGO energometrem

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

Boombastic. Portabler BT Speaker

Amplicomm Ring Flash 250

Uživatelská příručka

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň

Otáčkoměr MS6208B R298B

Důležité! PWM BlueSolar regulátor LIGHT 12V 24V 5A 12V 24V 10A. Uživatelská příručka. Vždy nejprve připojte baterie.

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

4P G. Adaptér pro připojení bezdrátové sítě LAN <BRP069A42> Instalační návod

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

O zařízení Level Box Slim. Rozvržení zařízení

(1) FM/AM radiobudík ICF-C218. Návod k obsluze. Dream Machine je obchodní značka společnosti Sony Corporation Sony Corporation

Laboratorní zdroj HANTEK PPS2116A

Měřič impedance. Návod k použití

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

Série NEP Uživatelský manuál

Uživatelský manuál. Aputure Manufacturing Authority

M-21 RD/ M-28 RD Přenosné rádio s CD přehrávačem

Bezdrátová termostatická hlavice

Vestavěný hudební system

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Olejový radiátor SAHARA Návod k obsluze

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A


NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Uživatelská příručka

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

Záložní baterie pro napájení USB zařízení (5 V) a nouzové startování vozidla E-POWER. Uživatelská příručka

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Tyčový reprosystém Fantec s rozhraním Bluetooth. Model: Fantec SB-200BT. Příručka v Češtině

Vysokoproudový, přepínací napájecí zdroj s dálkovým ovládáním SPS-9600/9602

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

VHF 1. Sada bezdrátových mikrofonů.

R-825. Návod k použití STOJANOVÝ VENTILÁTOR. česky. Stojanový ventilátor R-825

PMD2P. Analogový bezdrátový PIR detektor pohybu s imunitou vůči zvířatům do 18kg. Instalační návod

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO , , Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Indukční deska

Inteligentní dokovací stanice s funkcí otáčení a naklánění

Bezdrátová komunikační brána (RS485 Gateway)

Bezdrátový multizónový modul

Uživatelský manuál CZ

Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.

Řada 15 - Stmívač elektronicky

1. ÚVOD. 2. OPATŘENÍ UPOZORNĚNÍ! : AC Vstup Má Dvojitou OCHRANU 3. OVLÁDÁNÍ A INDIKÁTORY

DVOUKANÁLOVÝ TEPLOMĚR AX Návod k obsluze

Uživatelská příručka

Digitální fotoalbum Braun DigiAlbum 7. Návod k použití

HHF12. Návod k obsluze anemometru

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

R-811, R-812. Návod k použití STOLNÍ VENTILÁTOR. česky. Stolní ventilátor R-811, R-812

Paměťové moduly. Uživatelská příručka

MULTIMETR NÁVOD K OBSLUZE. Model : DM Pocket verze

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A

K l i m a t i z a c e NÁSTĚNNÝ TYP - Inverter

Plus. Uživatelský manuál

TECHNICKÁ DATA

Zebra QLn-Series - stručný návod k použití

Gramofón.

Model: CK-I, CF-P, SK-I, SK-P, BK-I, UC-I, SS-P, PT-I

Dálkové ovládání Návod k použití

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Transkript:

Uživatelská příručka CS

STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Obsah Obsah 1 Úvod.................................................... 6 1.1 Indikace.................................................. 6 1.2 Kontraindikace............................................. 6 1.3 Varování.................................................. 6 1.4 Bezpečnostní opatření....................................... 8 1.5 Poznámka................................................ 9 1.6 Nežádoucí účinky........................................... 9 1.7 Klasifikace zařízení........................................ 10 2 Obsah.................................................. 11 3 Hlavní specifikace výrobku................................. 11 4 Popis výrobku........................................... 12 4.1 Ovládací panel a LCD panel................................. 13 4.2 Napájení................................................. 13 4.3 Otáčky.................................................. 13 4.4 Točivý moment............................................ 14 4.5 Program................................................. 14 4.6 Reverzace............................................... 14 4.7 Převodový poměr.......................................... 15 4.8 Automatická reverzace...................................... 15 4.9 Memo................................................... 16 4.10 Kontrolka CHARGE (Nabíjení) (oranžová)....................... 16 4.11 Kontrolka AC IN (zelená).................................... 16 4.12 Sloupcový displej.......................................... 17 5 Způsob připojení každé části............................... 17 5.1 Připojení motorového násadce............................... 17 5.2 Připojení AC adaptéru...................................... 18 5.3 Připojení nožního pedálu (volitelná výbava)..................... 18 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 3/48

Obsah 6 Hlavní pokyny pro použití...................................19 6.1 Nabíjení (pokud jsou použity baterie)...........................19 6.2 Výměna kolénka...........................................21 6.3 Montáž a vyjmutí pilníku.....................................21 6.4 Přípravné činnosti..........................................22 6.5 Provoz...................................................23 6.5.1 Funkce automatické reverzace....................................... 23 6.6 Dokončení lékařského ošetření................................25 7 Doplňující pokyny pro použití...............................26 7.1 Program..................................................26 7.2 Inicializace programu (konfigurace nastavená v továrně)............27 7.3 Regenerace baterie.........................................27 7.4 Kalibrace.................................................29 7.5 Ovládání hlasitosti zvukového alarmu...........................30 8 Čištění...................................................31 8.1 Mazání kolénka............................................31 8.2 Čištění motorového násadce..................................31 8.3 Čištění řídicí jednotky.......................................31 8.4 Čištění AC adaptéru........................................31 9 Sterilizace................................................32 9.1 Sterilizace v autoklávu.......................................32 10 Výměna baterií............................................33 10.1 Výměna baterií............................................34 4/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Obsah 11 Chybový kód............................................. 35 12 Odstraňování problémů.................................... 37 13 Záruka.................................................. 40 14 Likvidace výrobku........................................ 40 15 Popis symbolů........................................... 41 Dodatek: Elektromagnetické emise a imunita.................. 43 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 5/48

Úvod 1 ÚVOD POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ Děkujeme Vám za zakoupení endomotoru X-Smart. 1.1 Indikace X-Smart je endodontický mikromotor pro pohon NiTi nástrojů. Tento motor musí používat pouze kvalifikovaní dentisté v nemocničním prostředí, na klinikách nebo ve stomatologických ordinacích. Pro získání informací o provozních pokynech, ošetřování a údržbě si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku. Uložte tuto příručku pro pozdější nahlédnutí. 1.2 Kontraindikace V případě, že pacient má zaveden implantovaný kardiostimulátor (nebo jiné elektrické zařízení), a pokud byl poučen o omezeném použití malých elektrických spotřebičů (například holicí strojky, fény atd.), nedoporučuje se X-Smart používat. Tento motor se nesmí používat pro přípravu značně zakřivených kořenových kanálků. Nepoužívejte X-Smart pro implantát nebo jakýkoli jiný zákrok zubního lékaře mimo endodoncii. 1.3 Varování Pro tento výrobek používejte specifikované baterie. Nikdy nepoužívejte jakékoli jiné baterie než ty, které specifikuje společnost Dentsply Sirona. Nerozebírejte zařízení nebo neprovádějte změny na motorovém násadci. Nevystavujte zařízení X-Smart, motorový násadec nebo nabíječku baterií působení jakékoli kapaliny. Pokud byste zjistili únik kapaliny z baterie, deformaci pouzdra motorového násadce nebo částečnou změnu zabarvení, okamžitě přestaňte zařízení používat a spojte se se svým prodejcem. 6/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Úvod Jestliže unikající kapalina baterie vnikne do očí, okamžitě vypláchněte oči důkladně čistou vodou a vyhledejte lékaře. Při zanedbání tohoto upozornění může dojít ke ztrátě zraku. Jestliže kapalina baterie unikne na pokožku nebo oděv, okamžitě opláchněte pokožku důkladně čistou vodou a kapalinu zcela odstraňte. Při zanedbání tohoto upozornění může dojít k potížím s pokožkou. Pokud nepoužíváte výrobek po dlouhé časové období, vyjměte baterie, aby se zabránilo úniku kapaliny. Systém může mít chybnou funkci, pokud se používá v přítomnosti elektromagnetického interferenčního vlnění. Neinstalujte systém v blízkosti zařízení, které emituje magnetické vlny. Nepoužívejte výrobek v přítomnosti hořlavých materiálů. Tento motor je vybaven elektronickým obvodem pro zabránění prasknutí pilníku. Pilníky mohou nicméně přesto prasknout v důsledku podmínek vyššího točivého momentu nebo v důsledku únavy materiálu. Při instalaci zařízení ponechejte okolo řídicí jednotky přibližně 10 cm pro snadný přístup ke vstupu a napájecímu kabelu. Přenosná a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení (RF) mohou mít negativní vliv na správnou funkčnost endomotoru X-Smart. Endomotor X-Smart vyžaduje zvláštní bezpečnostní opatření týkající se elektromagnetické kompatibility (EMC) a musí být nainstalován a uveden do provozu v přísném souladu s informacemi o elektromagnetické kompatibilitě uvedenými v této příručce. Nepoužívejte zařízení zejména v blízkosti zářivek, RF vysílačů a dálkových ovládání. X-Smart se nesmí používat v blízkosti jiného zařízení nebo při jeho umístění na jiném zařízení. V případě, že je nezbytné použití v blízkosti jiného zařízení nebo při umístění na jiném zařízení, je třeba endomotor X-Smart sledovat pro ověření normální funkce v konfiguraci, který bude použita. Používání příslušenství, vysílačů a kabelů odlišných od těch, než jsou stanoveny, s výjimkou vysílačů a kabelů poskytovaných výrobcem endomotoru X-Smart jako náhradní díly pro vnitřní součásti, může mít za následek zvýšení emisí nebo snížení imunity endomotoru X-Smart. Konečný uživatel zařízení musí používat klinické posouzení. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 7/48

Úvod 1.4 Bezpečnostní opatření Zařízení se musí používat pouze s originálním příslušenstvím výrobce. Pro tento výrobek používejte AC adaptér Dentsply Sirona. Nikdy nepoužívejte jakékoli jiné AC adaptéry. Údaj RPM (ot./min) zobrazuje otáčky nástroje, když se zvolí vhodný redukční poměr. Zajistěte, aby zvolená redukce odpovídala poměru násadce kolénka. Pokud se motor zastaví nebo běží příliš rychle, přerušte používání a požádejte o pomoc. Po sterilizaci se ujistěte, že motor před použitím dosáhl teplotu nižší než 40 C. Zabraňte, aby se do mikromotoru dostal jakýkoli olej. Systém funguje normálně v prostředí, kde je teplota 10-40 C (50-104 F), relativní vlhkost 10-85 %, atmosférický tlak 700-1060 hpa a v řídicí jednotce není přítomna zkondenzovaná vlhkost. Jakékoli používání mimo tyto mezní hodnoty může způsobit chybou funkci. Nepoužívejte ohnutý, poškozený nebo deformovaný pilník nebo pilník nesplňující požadavky ISO. Používání takového pilníku může způsobit zranění osob v důsledku neočekávaného prasknutí a vymrštění během otáčení. Před použitím výrobek zkontrolujte jeho otáčením a přitom dávejte pozor na vůle, vibrace, hluk a teplotu (vývin tepla). Jestliže přitom zjistíte jakýkoli neobvyklý stav, a to i pouze v malém rozsahu, okamžitě zastavte používání a spojte se se svým prodejcem. Vždy očistěte stopku instalovaného pilníku. Umožněním vniknutí nečistoty do sklíčidla by mohlo způsobit ztrátu vystředěného chod a snížení upínací síly. Před výměnou hlavy nebo vrtáčku vypněte napájení motorového násadce. Výměna při zapnutém napájení může způsobit neúmyslné otáčení při náhodném stisknutí tlačítka ON/OFF. Při vkládání věnujte pozornost orientaci baterií. Násilné vkládání v nesprávném směru může v důsledku zkratu způsobit poškození a únik kapaliny. ZAŘÍZENÍ není vhodné pro použití v přítomnosti hořlavé anestetické směsi se vzduchem nebo kyslíkem nebo oxidem dusnatým. Tento výrobek nezohledňuje věk, pohlaví, hmotnost nebo národnost pacienta. Pro toto zařízení není potřebné žádné speciální školení. 8/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Úvod 1.5 Poznámka Plně nabité nabíjecí baterie se všeobecně v průběhu času postupně vybíjejí, a to i v případě, když se motorový násadec nepoužívá. Doporučujeme Vám baterie bezprostředně před použitím nabít. Jestliže se zařízení automaticky zastaví detekcí nízkého napětí baterie, nemusí zjistit nízké napětí bezprostředně poté, kdy se znovu zapne napájení zařízení. Nejedná se závadu, ale jev se projeví z důvodu vlastností baterie. Protože pokles napětí nesouhlasí se zbývající kapacitou baterie, považujte je pouze za srovnávací měřítko. Nabijte nabíjecí baterie po jejich vybití co možná nejvíce. Opakující se krátkodobé použití a následné nabíjení může zkrátit provozní dobu baterií v důsledku paměťového efektu. Baterie lze po několikerém opakovaném úplném vybití a plném nabití regenerovat. (Pro tento účel je tento výrobek vybaven režimem regenerace.) Použité nikl-metal hydridové baterie jsou recyklovatelné, ale jejich likvidace nemusí být někdy ve Vaší zemi dovolena. Předejte je svému prodejci. Při likvidaci řídicí jednotky a nožního pedálu (volitelná výbava) postupujte podle pokynů místní správy pro likvidaci, neboť obsahují materiály, jež lze klasifikovat jako průmyslový odpad. Při vyřazování zlikvidujte hlavu kolénka a motorový násadec jako zdravotnický odpad. Uživatelé jsou odpovědní za provozní ovládání, údržbu a kontrolu. Uložte systém v místě, kde teplota činí -10-50 C (14-122 F), relativní vlhkost 10-85 %, atmosférický tlak 500-1060 hpa a systém není vystaven působení vzduchu s obsahem prachu, síry nebo soli. 1.6 Nežádoucí účinky Nejsou známy. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 9/48

Úvod 1.7 Klasifikace zařízení Podstatný výkon: Žádný podstatný výkon ve smyslu IEC 60601-1. Typ ochrany proti zasažení elektrickým proudem: - Zařízení třídy II: a zařízení s interním napájením. Stupeň ochrany proti zasažení elektrickým proudem: - Příložná část typu B:. Způsob sterilizace nebo dezinfekce doporučený výrobcem: - Viz postup při sterilizaci. Stupeň ochrany proti vniknutí vody, jak je podrobně uvedeno v aktuálním vydání normy IEC 60529: - Nožní pedál (volitelná výbava): IPX1 (chráněný proti svisle padajícím kapkám vody). Stupeň bezpečnosti aplikace v přítomnosti hořlavé anestetické směsi se vzduchem nebo s kyslíkem nebo oxidem dusným: - X-Smart splňuje normu IEC60601-1 Bezpečnost a požadavek označení CE shody. Předpokládaná životnost: 5 roků. Režim provozu: - Nepřetržitý provoz 10/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Obsah 2 OBSAH Před použitím si prosím prostudujte štítky na balení. 3 HLAVNÍ SPECIFIKACE VÝROBKU Řídicí jednotka X-Smart : Jmenovitý příkon DC 20 V, 0,5 A Výstup DC 7 V, 0,4 A Doba nabíjení Přibližně 5 hodin Rozměry Šířka 98 x hloubka 152 x výška 139 mm Hmotnost 456 g Software Verze 0035 AC adaptér X-Smart : Jmenovitý příkon Rozměry Hmotnost AC 230 V, 50/60 Hz Šířka 70 x hloubka 110 x výška 58 mm 974 g Motorový násadec X-Smart : Jmenovitý příkon Rozměry Hmotnost DC 7 V, 0,4 A Ø 20 x délka 108 mm 92 g (včetně kabelu motorového násadce) BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 11/48

Popis výrobku 4 POPIS VÝROBKU Volitelná výbava Obr. 1 (1) Řídicí jednotka (2) Ovládací panel Viz Obr. 2 Ovládací panel a LCD panel. (3) LCD panel Viz Obr. 2 Ovládací panel a LCD panel. Zobrazují se chybové kódy. (4) Konektor napájecího kabelu (5) Konektor nožního pedálu (6) Konektor motorového násadce (7) AC adaptér (8) Motorový násadec (9) Kolénko (10) Stojan násadce (11) Rozprašovací tryska typu F (používaná pro mazání) (12) Nožní pedál (volitelná výbava) 12/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Popis výrobku 4.1 Ovládací panel a LCD panel (Ovládací panel) (LCD panel) AC IN Nabíjení Reverzace Otáčky Automatická reverzace Napájení Převodový poměr Uložení do paměti Točivý moment Program 4.2 Napájení 4.3 Otáčky Obr. 2 Stisknutím tlačítka POWER (Napájení) po dobu delší než jedna sekunda se zapne napájení a rozsvítí se LCD panel. Stisknutím tlačítka POWER (Napájení) při zapnutém napájení po dobu delší než jedna sekunda se napájení vypne a LCD panel zhasne. Otáčky lze nastavit. Pokud otáčky překročí horní mezní hodnotu nebo klesnou pod dolní mezní hodnotu, uvede se do činnosti zvukový alarm. LCD Zobrazí se aktuální otáčky. Jednotka je ot./min (min -1 ). BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 13/48

Popis výrobku 4.4 Točivý moment Mezní hodnoty točivého momentu lze nastavit. Pokud točivý moment překročí horní mezní hodnotu nebo klesne pod dolní mezní hodnotu, uvede se do činnosti zvukový alarm. LCD Zobrazí se aktuální mezní hodnota točivého momentu. Jednotka je Ncm. Pokud se dosáhne maximální hodnoty, zobrazí se. 4.5 Program LCD Zobrazí se aktuální číslo programu. Číslo programu může být v rozsahu od 1 do 9. Tlačítko Program se také používá pro ovládání zvukového alarmu. 4.6 Reverzace Tímto tlačítkem lze změnit směr otáčení pilníku. Směr otáčení lze také změnit, když je pilník v pohybu. Během reverzního otáčení je v činnosti zvukový alarm. LCD Zobrazuje symbol aktuálního směru otáčení. Otáčení vpřed (F). Reverzní otáčení (R). 14/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Popis výrobku 4.7 Převodový poměr Pomocí tohoto tlačítka lze zvolit převodový poměr. Jestliže je zvolen správný převodový poměr podle použité hlavy kolénka, lze nastavit odpovídající hodnotu otáček a točivého momentu. Převodový poměr lze také změnit, když je pilník v pohybu. LCD Zobrazí se aktuální převodový poměr. Převodový poměr lze zvolit 1:1, 4:1, 10:1, 16:1 a 20:1. Rozsahy otáček a točivého momentu v závislosti na převodovém poměru jsou: Převodový poměr Otáčky (min -1 ) Točivý moment (Ncm) 1:1 2 000 až 13 000 Žádná mezní hodnota točivého momentu 4:1 500 až 3 200 0,1 až 1,3 10:1 200 až 1 300 0,4 až 3,2 16:1 120 až 800 0,6 až 5,2 20:1 100 až 650 0,8 až 6,5 4.8 Automatická reverzace Tímto tlačítkem lze zvolit režim automatické reverzace (viz 6.5.1 Funkce automatické reverzace). LCD Zobrazí se symbol aktuálního režimu automatické reverzace. AUTOMATICKÁ REVERZACE normálního otáčení. AUTOMATICKÉ ZASTAVENÍ AUTOMATICKÁ REVERZACE VYPNUTA Po odstranění zatížení po automatickém reverzním otáčení se zařízení opět vrátí do režimu Po odstranění zatížení po automatickém reverzním otáčení se zařízení zastaví. Automatické reverzního otáčení není aktivováno. (Žádné zobrazení) BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 15/48

Popis výrobku 4.9 Memo Stiskněte toto tlačítko, pokud chcete změnit aktuální nastavení programu (mezní hodnota otáček, točivého momentu, převodový poměr, režim automatické reverzace) a tyto změny se uloží do paměti (viz 4.5 Program). 4.10 Kontrolka CHARGE (Nabíjení) (oranžová) Tato kontrolka svítí nebo bliká při nabíjení baterií nebo v režimu regenerace (viz kapitola 7.3 Regenerace baterie) a v chybovém stavu bez ohledu na polohu ON nebo OFF napájení. LCD Symbol aktuálně zbývajícího nabití baterií se zobrazí bez ohledu na polohu ON nebo OFF napájení. Při nabíjení baterií nebo v režimu regenerace je symbol animovaný (viz 7.3 Regenerace baterie). Plné nabití Zbývá nabití přibližně 30-80 %. Zbývá nabití méně než 30 %. V případě tohoto stavu se nemusí aktivovat funkce automatické reverzace (viz kapitola 6.5.1 Funkce automatické reverzace). Baterie jsou vybité nebo mají značně nízké napětí. Nabijte baterie. POZNÁMKA Symbol zbývajícího nabití baterií indikuje napětí. Pokud je motorový násadec zatížený, symbol zbývajícího nabití baterií indikuje nižší hodnotu. 4.11 Kontrolka AC IN (zelená) Tato kontrolka svítí při napájení zařízení z AC adaptéru bez ohledu na polohu ON nebo OFF napájení. 16/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Způsob připojení každé části 4.12 Sloupcový displej LCD Zobrazuje sloupcový graf, který znázorňuje stupeň zatížení působící na motor, když je pilník v pohybu. 5 ZPŮSOB PŘIPOJENÍ KAŽDÉ ČÁSTI 5.1 Připojení motorového násadce Vyrovnejte značku na zástrčce kabelu motorového násadce se značkou konektoru motorového násadce a zasuňte zástrčku, až zapadne (viz Obr. 3). Připojení motorového násadce Obr. 3 POZNÁMKA Pro vyjmutí zástrčky uchopte kroužek zástrčky a vytáhněte jej. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 17/48

Způsob připojení každé části 5.2 Připojení AC adaptéru Pevně zasuňte zástrčku AC adaptéru do konektoru napájení se značkou na odlitku zástrčky směrem dolů (viz Obr. 4). Připojení adaptéru Obr. 4 5.3 Připojení nožního pedálu (volitelná výbava) Pevně zasuňte zástrčku nožního pedálu (volitelná výbava) do konektoru nožního pedálu se značkou na odlitku zástrčky směrem dolů (viz Obr. 5). Nožní pedál nemusíte připojovat, pokud zamýšlíte používat tento výrobek bez nožního pedálu. Připojení nožního pedálu (volitelná výbava) Obr. 5 18/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Hlavní pokyny pro použití 6 HLAVNÍ POKYNY PRO POUŽITÍ Reverzace AC IN Otáčky Nabíjení Automatická reverzace Točivý moment Napájení Program Uložení do paměti Převodový poměr Obr. 6 6.1 Nabíjení (pokud jsou použity baterie) (1) Pevně zasuňte zástrčku AC adaptéru do napájení. (2) Kontrolka AC IN se rozsvítí zeleně. (3) Interní mikropočítač zkontroluje napětí baterií a v případě potřeby zahájí nabíjení. Pokud se zahájí nabíjení, rozsvítí se kontrolka CHARGE (Nabíjení) a symbol zbývajícího nabití baterií na LCD panelu bude animován. Není třeba zapínat napájení. (4) Po zhasnutí kontrolky CHARGE (Nabíjení) je nabíjení dokončeno. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 19/48

Hlavní pokyny pro použití VÝSTRAHA Připojujte pouze k napájení 230 V AC. Jinak dojde k chybné funkci. Protože kontrolka AC IN svítí pro indikaci, že napájení je zapnuto, nezhasne tato kontrolka, i když je nabíjení dokončeno. Podle kontrolky CHARGE (Nabíjení) se zjišťují stavy nabíjení. Standardní doba nabíjení je přibližně 5 hodin, ale mění se v závislosti na použití, stavu baterií, teplotě a na tom, zda jsou baterie nové nebo staré. Mějte prosím na paměti, že starší baterie mohou mít značně kratší jak dobu nabíjení, tak i provozní dobu. Při nabíjení baterie se měří teplota baterie. Jestliže je tento výrobek umístěn v prostředí, kde se rychle mění teplota (například v blízkosti okna vystavený působení slunečního záření, blízko výstupu klimatizace nebo topného tělesa), nelze baterii z tohoto důvodu náležitým způsobem nabít. Uložte výrobek v místě, kde se teplota málo mění. Nabíjení se nemusí spustit v následujících případech: - Teplota baterie je příliš nízká nebo příliš vysoká (méně než 0 C (32 F) nebo více než 40 C (104 F)). - Napětí baterie je dostatečné (to neznamená nezbytně, že je plně nabitá). - Baterie není připojena. - Napětí baterie není normální (viz 11 Chybový kód). Baterie se automaticky nabíjejí v závislosti na podmínkách, a to i v případě, když je zapnuto napájení. Avšak když je motorový násadec v provozu, nabíjení se pro ochranu baterie přeruší. 20/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Hlavní pokyny pro použití 6.2 Výměna kolénka Kolénko lze připojit k motorovému násadci v 6 nastavitelných polohách hlavy. Vyrovnejte montážní kolíky hlavy kolénka s montážními drážkami motorového násadce a zasuňte hlavu tak, až zapadne. Při vyjímání vytáhněte hlavu kolénka v axiálním směru (viz Obr. 7). Kolénko Motorový násadec Obr. 7 VÝSTRAHA Před upevňováním a uvolňováním hlavy kolénka vypněte napájení. Zkontrolujte, zda je hlava kolénka spolehlivě namontována k motorovému násadci. 6.3 Montáž a vyjmutí pilníku Vložte pilník do sklíčidla až na doraz. Mírně pilník otočte tak, až zapadne do západkového mechanizmu. Zatlačte dovnitř až do zacvaknutí. - Vyjmutí pilníku: Stiskněte tlačítko a pilník vytáhněte. Obr. 8 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 21/48

Hlavní pokyny pro použití VÝSTRAHA Před upevňování a uvolňováním pilníku vypněte napájení. Po zajištění pilníku na svém místě mírně pilník vytáhněte pro ujištění, že je zajištěn. Vždy očistěte stopku instalovaného pilníku. Umožněním vniknutí nečistoty do sklíčidla by mohlo způsobit ztrátu vystředěného chod a snížení upínací síly. 6.4 Přípravné činnosti (1) Nabijte baterie (viz 6.1 Nabíjení (pokud jsou použity baterie)) nebo pevně zasuňte zástrčku AC adaptéru do napájení. (2) Pro zapnutí napájení stiskněte tlačítko POWER (Napájení) po dobu delší než jedna sekunda. (3) Stiskněte tlačítko PROGRAM pro zvolení čísla programu vhodného pro použitý pilník. (4) Zvolte směr otáčení stisknutím tlačítka REVERSE (Reverzace). Tlačítko přepíná při každém stisknutí otáčení vpřed (F) a reverzní otáčení (R). (5) Zvolte režim automatické reverzace stisknutím tlačítka AUTO REVERSE (Automatická reverzace). Tlačítko při každém stisknutí přepíná do režimu AUTOMATICKÁ REVERZACE, AUTOMATICKÉ ZASTAVENÍ a AUTOMATICKÁ REVERZACE VYPNUTA (viz 6.5.1 Funkce automatické reverzace). POZNÁMKA Při nepřetržitém stisknutí tlačítka PROGRAM dochází k rychlému přepínání. 22/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Hlavní pokyny pro použití 6.5 Provoz Krátkým stisknutím tlačítka ON/OFF se spustí motorový násadec. Pokud Tlačítko ON/OFF tlačítko stiskněte znovu, násadec se zastaví. Jestliže stisknete tlačítko ON/OFF po dobu delší než jedna sekunda, motorový násadec se při stisknutém tlačítku spustí. Pokud tlačítko uvolníte, násadec se zastaví. Je-li připojen nožní pedál (volitelná Obr. 9 výbava), motorový násadec se spustí sešlápnutím pedálu. Uvolněním pedálu se násadec zastaví. Jestliže chcete provést jemné nastavení mezní hodnoty otáček a točivého momentu, stiskněte tlačítko SPEED (Otáčky), resp. TORQUE (Točivý moment). POZNÁMKA Při nepřetržitém stisknutí tlačítka SPEED (Otáčky) a TORQUE (Točivý moment) dochází k rychlému přepínání. Je-li součástí výbavy jak tlačítko ON/OFF, tak i nožní pedál (volitelná výbava), pak ovladač, jehož povel k otáčení byl první, je prioritní. Pokud například sešlápnete nožní pedál (volitelná výbava) pro spuštění motorového násadce, nelze jej zastavit tlačítkem ON/OFF. 6.5.1 Funkce automatické reverzace Jestliže se motorový násadec rozběhne a jeho zatížení dosáhne přibližně poloviny přednastavené mezní hodnoty točivého momentu, aktivuje se zvukový alarm (odpovídající na sloupcovém displeji). Zvukový alarm se změní, když se zatížení přiblíží mezní hodnotě točivého momentu. (odpovídající na sloupcovém displeji). Překročí-li další zatížení mezní hodnotu točivého momentu, lze zvolit následující 3 režimy: BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 23/48

Hlavní pokyny pro použití AUTOMATICKÁ REVERZACE Motorový násadec se otáčí obráceným směrem. Po odstranění zatížení se motorový násadec automaticky vrátí do režimu normálního otáčení (otáčení vpřed). Zatížení v rámci mezní hodnoty Další zatěžování nad přednastavenou mezní hodnotu točivého momentu Jestliže zatížení zůstane zachováno, pilník se bude otáčet opačně. Po odstranění zatížení... Otáčení vpřed Reverzní otáčení Otáčení vpřed Obr. 10 AUTOMATICKÉ ZASTAVENÍ Motorový násadec se spustí obráceným směrem. Po odstranění zatížení se motorový násadec zastaví. Pokud chcete, aby se motorový násadec opět otáčel (otáčení vpřed), znovu stiskněte tlačítko ON/OFF nebo znovu sešlápněte nožní pedál (volitelná výbava). Zatížení v rámci mezní hodnoty Další zatěžování nad přednastavenou mezní hodnotu točivého momentu Jestliže zatížení zůstane zachováno, pilník se bude otáčet opačně. Po odstranění zatížení... Otáčení vpřed Reverzní otáčení Zastavení Obr. 11 AUTOMATICKÁ VYPNUTA Motorový násadec se zastaví bez reverzního otáčení. V tomto příkladu se na LCD panelu střídavě zobrazuje a otáčky. 24/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Hlavní pokyny pro použití Poznámka Pokud je nastaveno reverzní otáčení (R), tato funkce automatické reverzace se neaktivuje. Jestliže se baterie vybijí (když symbol zbývajícího nabití baterií indikuje ), nemusí se při aktuálním zatížení dosáhnout přednastavené mezní hodnoty točivého momentu. V tomto případě (v případě provozu na baterie) se funkce automatické reverzace neaktivuje. Je-li potřebný vysoký točivý moment, použijte AC adaptér nebo použijte tento výrobek ve stavu, kdy baterie nejsou značně vybité (když symbol zbývajícího nabití baterie indikuje ). Jestliže se motorový násadec trvale zatěžuje, může se automaticky zastavit, aby se zabránilo přehřátí. (Mezní hodnota točivého momentu indikuje na LCD panelu.) V tomto případě nechejte motorový násadec na krátkou dobu ochladit. Jakmile se displej vrátí do normální stavu, lze motorový násadec použít. 6.6 Dokončení lékařského ošetření Po dokončení ošetření vraťte motorový násadec do stojanu násadce a stiskněte tlačítko POWER (Napájení) po dobu delší než jedna sekunda pro vypnutí napájení. POZNÁMKA Jestliže uplyne 10 minut bez stisknutí tlačítka ON/OFF a bez sešlápnutí nožního pedálu (volitelná výbava), napájení se automaticky vypne (funkce automatického vypnutí). Napájení se však automaticky nevypne, pokud je motorový násadec v pohybu, a to i v případě, když se nepoužívá. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 25/48

Doplňující pokyny pro použití 7 DOPLŇUJÍCÍ POKYNY PRO POUŽITÍ 7.1 Program Tento výrobek je předem naprogramován 1 až 9 programy podle různých pilníků, které se mají používat. Jakékoli přednastavené hodnoty můžete změnit a uložit je do svých požadovaných nastavení (mezní hodnota otáček, točivého momentu, převodový poměr a režim automatické reverzace). (1) Stiskněte tlačítko PROGRAM tak dlouho, až se přejde k číslu programu, které chcete uložit do paměti. (2) Nastavte podle svých potřeb mezní hodnotu otáček, točivého momentu, převodový poměr a režim automatické reverzace pomocí každého tlačítka. (3) Stiskněte tlačítko MEMORIZE (Uložení do paměti) po dobu delší než jedna sekunda. Jakmile se uvede do činnosti zvukový alarm, uložení do paměti je dokončeno. POZNÁMKA Pokud se motorový násadec pohybuje, program nelze uložit do paměti. Do programu se neuloží směr otáčení. Program nelze uložit do paměti, pokud je směr otáčení nastaven na reverzní otáčení (R). Při nepřetržitém stisknutí tlačítka PROGRAM dochází k rychlému přepínání. Program se neuloží do paměti, pokud není tlačítko MEMORIZE (Uložení do paměti) stisknuto po dobu delší než jedna sekunda. Jestliže se změní číslo programu tlačítkem PROGRAM bez stisknutí tlačítka MEMORIZE (Uložení do paměti), původně uložené přednastavené hodnoty se zachovají (funkce stornování). 26/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Doplňující pokyny pro použití 7.2 Inicializace programu (konfigurace nastavená v továrně) Program lze vrátit do původního stavu nakonfigurovaného v době dodávky z továrny, pokud se nastavení stane zavádějící. (1) Vypněte napájení, pokud je zapnuto. (2) Připojte AC adaptér a ověřte, zda kontrolka AC IN svítí. (3) Stiskněte tlačítko POWER (Napájení) po dobu delší než jedna sekunda a přitom současně stiskněte tlačítko AUTO REVERSE (Automatická reverzace) a tlačítko MEMORIZE (Uložení do paměti). (4) Uvolněte tlačítka, když LCD panel indikuje, a při tomto zobrazení znovu stiskněte tlačítko MEMORIZE (ULOŽENÍ DO PAMĚTI). (5) Inicializace je dokončena, když je zobrazeno. POZNÁMKA Tato funkce není aktivována, pokud je tento výrobek napájen AC adaptérem. Jestliže se používá tato funkce, zobrazení všech programů se zruší a programy se vrátí k původním nastaveným hodnotám. Podle potřeby si proto zaznamenejte aktuální údaje programu. 7.3 Regenerace baterie Nikl-metal hydridové baterie mohou vykazovat snížení nabíjecí kapacity, pokud se provádí dodatečné nabíjení (opakované cykly krátkodobého používání a opětovného nabíjení). (Všeobecně se tento jev nazývá paměťový efekt.) Pro vyřešení tohoto jevu je určena funkce regenerace baterie. (1) Vypněte napájení, pokud je zapnuto. (2) Připojte AC adaptér a ověřte, zda kontrolka AC IN svítí. (3) Stiskněte tlačítko POWER (Napájení) po dobu delší než jedna sekunda a přitom stiskněte tlačítko REVERSE (Reverzace). BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 27/48

Doplňující pokyny pro použití (4) Po určitý časový interval se aktivuje zvukový alarm a režim regenerace se aktivuje. Současně při nabíjení je symbol zbývajícího nabití baterií na LCD panelu animován ve směru opačném k zobrazení. Kontrolka CHARGE (Nabíjení) začne přitom pomalu blikat. (5) Nechejte proces probíhat. Baterie se automaticky vybíjejí a opět nabíjejí. (6) Pokud chcete zastavit tento proces, stiskněte na krátkou dobu tlačítko POWER (Napájení). (Napájení se přitom nezapne.) POZNÁMKA Tuto funkci nelze aktivovat, pokud není zařízení napájeno AC adaptérem. Vybíjení baterií trvá maximálně 5 hodin. Vybíjení trvá 5 hodin a opětovné nabíjení 5 hodin, proto je pro tento proces třeba přibližně 10 hodin. Jestliže se například zubní ošetření skončí v 19 hodin a nastaví se režim regenerace, budou baterie plně nabity příští ráno v 5 hodin. Tato funkce není potřebná při každém nabíjení. Tato funkce by se měla používat tehdy, pokud se zkrátila provozní doba (a to i tehdy, když jsou baterie relativně nové). Neopakujte aktivaci a deaktivaci režimu regenerace v krátkém časovém intervalu. Může to způsobit zvětšení paměťového efektu. Tato funkce je plně účinné řešení jevu paměťového efektu. Nedokáže však tento jev zcela vyřešit najednou z důvodu vlastností baterií. Doporučujeme Vám podle Vašich potřeb několikrát tento proces opakovat. 28/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Doplňující pokyny pro použití 7.4 Kalibrace Účelem této funkce je snížení kolísání otáček motorového násadce a rozdílu točivého momentu u kolénka. Kalibrace se doporučuje v případě použití nového/jiného kolénka nebo po delší době provozu, neboť provozní vlastnosti se mohou používáním, čištěním a sterilizací změnit. (1) Promažte kolénko vhodným sprejem (viz 8.1 Mazání kolénka). (2) Vypněte napájení, pokud je zapnuto. (3) Připojte AC adaptér a ověřte, zda kontrolka AC IN svítí. (4) Zapněte napájení. (5) Stiskněte současně obě tlačítka SPEED (Otáčky) po dobu delší než jedna sekunda. (6) Na LCD panelu se zobrazí se zvukovým alarmem. (7) Upevněte kolénko k motorovému nástavci a stiskněte tlačítko MEMO (Paměť). (8) Motorový násadec se začne otáčet: vyčkejte, až se zastaví. (9) Tento proces skončí, když se zastaví otáčení a zobrazení na LCD panelu se vrátí do původního stavu. (10) Pokud chcete tento proces zastavit, vypněte napájení. POZNÁMKA Promažte kolénko před kalibrací. Tuto funkci nelze aktivovat, pokud se nepoužívá AC adaptér. Nedotýkejte se otáčející stopky hlavy kolénka nebo ji nezatěžujte: brání se tak jejímu otáčení. Tato funkce nemůže zcela zmírnit individuální rozdíl aktuálního motorového násadce a kolénka. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 29/48

Doplňující pokyny pro použití 7.5 Ovládání hlasitosti zvukového alarmu Hlasitost zvukového alarmu lze ovládat pomocí volby režimů BIG VOLUME (Vysoká hlasitost), SMALL VOLUME (Nízká hlasitost) a LIMITED OFF (Omezeně vypnuto). Při zvolení režimu LIMITED OFF (Omezeně vypnuto) se alarm v okamžiku potvrzení a chyby aktivuje s nízkou úrovní hlasitosti, ale není aktivní během reverzního otáčení a při dosažení mezní hodnoty točivého momentu. (1) Stiskněte současně obě tlačítka PROGRAM. (2) Symbol alarmu na LCD panelu a hlasitost zvuku se změní. (3) Uvolněte tlačítko PROGRAM, když hlasitost zvuku dosáhla Vámi požadované úrovně a požadovaná úroveň hlasitosti zvuku je nastavena. POZNÁMKA Úroveň hlasitosti zvuku se zachová i po vypnutí napájení. Pokud se provádí Inicializace programu (konfigurace nastavená v továrně), hlasitost zvuku je nastavena na BIG VOLUME (Vysoká hlasitost). 30/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Čištění 8 ČIŠTĚNÍ 8.1 Mazání kolénka Promažte pouze hlavu kolénka. Promažte je po každém použití a/nebo před sterilizací v autoklávu. Našroubujte na nádobku spreje rozprašovací trysku přibližně 10 otáčkami. Zasuňte rozprašovací trysku do zadní části hlavy kolénka a promazávejte hlavu po dobu 2-3 sekund. (Obr. 12) Hlava kolénka Rozprašovací tryska Obr. 12 8.2 Čištění motorového násadce Když se motorový násadec znečistí, otřete jej bavlněnou tkaninou navlhčenou mýdlovou vodou. 8.3 Čištění řídicí jednotky Když se řídicí jednotka znečistí, otřete ji bavlněnou tkaninou navlhčenou mýdlovou vodou. 8.4 Čištění AC adaptéru Když se AC adaptér znečistí, odpojte jej od napájení a otřete jej bavlněnou tkaninou navlhčenou mýdlovou vodou. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 31/48

Sterilizace VÝSTRAHA Nepromazávejte motorovou část motorového násadce. Pro čistění motorového nástavce nepoužívejte jakékoli rozpouštědlo, jako je například benzín a/nebo ředidlo. Před montáží promazané hlavy kolénka k motorovému násadci otřete přebytečný olej. Postavte ji na její konec nebo ji nakloňte pro odtok gravitací. Namontujte ji po odtečení přebytečného oleje. Držte hlavu kolénka pevně, aby se zabránilo jejímu uvolnění tlakem spreje. Mazání provádějte tak dlouho, až olej vystupuje z hlavy násadce (po dobu přibližně 2 sekund). Nepoužívejte nádobku spreje dnem vzhůru. V takovém případě bude vycházet pouze rozprašovací plyn a žádný olej. Nečistěte žádnou plastovou část (řídicí jednotka, motorový nástavec ) pomocí aldehydů. 9 STERILIZACE Popis se týká prvního použití i všech následujících použití. Sterilizujte pouze kolénko. Jako metodu sterilizace Vám doporučujeme metodu sterilizace v autoklávu. 9.1 Sterilizace v autoklávu (1) Okartáčujte nečistotu z povrchu hlavy kolénka a otřete hlavu bavlněnou tkaninou navlhčenou čistým lihem. Nepoužívejte kovový kartáč. (2) Promažte hlavu vhodným sprejem. (3) Vložte hlavu do sáčku pro sterilizaci v autoklávu a sáček utěsněte. (4) Sterilizaci v autoklávu provádějte po dobu 3 minut při teplotě 134 C (274 F). 32/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Výměna baterií VÝSTRAHA Nepoužívejte metody vysokoteplotní sterilizace, jako je například sterilizace v autoklávu, pro jakoukoli část kromě hlavy kolénka. Přeskočte sušicí cyklus, pokud by mohla teplota překročit 135 C (275 F). Protože spodní miska uvnitř komory autoklávu je blízko topného tělesa a teplota v takovém místě může lokálně překročit 135 C (275 F), umístěte hlavu na střední nebo horní misku. Řídicí jednotku, mikromotor (násadec), a to včetně všech kabelů, lze otírat tkaninou mírně navlhčenou vodou nebo dezinfekčním prostředkem bez obsahu alkoholu. 10 VÝMĚNA BATERIÍ X-Smart používá nabíjecí baterie. Baterie lze nabít 300-500 krát v závislosti na provozních podmínkách motorového násadce. Pokud se provozní doba nebo doba nabíjení zkrátí nebo rotační výkon zeslábne a paměťový efekt popsaný v části POZNÁMKA nelze použít, lze se domnívat, že příčinou je konec životnosti baterií. V takovém případě baterie vyměňte (viz Výměna baterií ). Při výměně baterií dodržujte následující UPOZORNĚNÍ PŘI VÝMĚNĚ BATERIÍ. Mějte na paměti, že společnost Dentsply Sirona nepřebírá odpovědnost za jakoukoli chybnou funkci nebo závadu způsobenou nedodržením UPOZORNĚNÍ PŘI VÝMĚNĚ BATERIÍ.. UPOZORNĚNÍ PŘI VÝMĚNĚ BATERIÍ Neotevírejte žádnou část kromě krytu baterie. Zakupte a používejte pouze doporučené baterie (objednací číslo A1007 000 00 100). Jinak mohou baterie způsobit poškození, únik kapaliny nebo mohou vybuchnout. Nepracujte s mokrýma rukama. To může způsobit zkrat baterií a vniknutí vlhkosti do tohoto výrobku. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 33/48

Výměna baterií 10.1 Výměna baterií Kryt baterií Obr. 13 (1) Vypněte napájení. Odeberte AC adaptér. (2) Vyjměte baterie po přesunutí krytu baterií do zadní části řídicí jednotky ve směru šipky. (Obr. 13) VÝSTRAHA Odeberte AC adaptér před výměnou baterií, neboť jinak to může způsobit chybnou funkci. (3) Vyjměte staré baterie a vytáhněte kabel přidržující je ke konektoru. VÝSTRAHA Kabel vytahujte uchopením za konektor. Při zanedbání tohoto upozornění může dojít k přetržení kabelu. (4) Zasuňte konektor kabelu nových baterií do konektoru zařízení v souladu se štítkem označení polarity uvnitř přihrádky pro baterii a opatrně umístěte baterie do přihrádky, aby se nezachytil kabel. 34/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Chybový kód VÝSTRAHA V případě obtížného zasunování konektoru na baterii může být polarita nesprávná. Nezasunujte jej násilím. (5) Zavřete kryt baterie. Před použitím baterie nabijte. POZNÁMKA Použité nikl-metal hydridové baterie jsou recyklovatelné, ale jejich likvidace nemusí být někdy ve Vaší zemi dovolena. Předejte je svému prodejci. 11 CHYBOVÝ KÓD Jestliže se motorový násadec zastaví v důsledku neobvyklého chování, jako je například chybná funkce, přetížení nebo zlomení následkem nesprávného používání, automaticky zkontroluje stav řídicí jednotky a zjistí příčinu neobvyklého chování a na LCD panelu zobrazí chybový kód. Pokud se zobrazí chybový kód, zapněte znovu napájení a zkontrolujte, zda se zobrazí stejný chybový kód. Jestliže se zobrazí stejný chybový kód, přijměte opatření a přitom si prostudujte pokyny uvedené ve sloupci Kontrola/odstranění v následující tabulce. POZNÁMKA Jestliže se mění baterie při připojeném AC adaptéru, může se zobrazit nesprávný chybový kód. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 35/48

Chybový kód Chybový kód Chyba Příčina Kontrola/odstranění Během otáčení motorového násadce V době nabíjení V době kalibrace Samočinná kontrola Nadproud Přepětí Přehřátí motoru Chyba obvodu brzdy Osa je zablokovaná. Nízké napětí baterií Vysoké napětí baterií Nad rozsahem pracovní teploty Nad horní mezní hodnotou Pod spodní mezní hodnotou Nesprávná funkce obvodu. Motorový násadec je zablokován. (v době režimu automatické reverzace). Nesprávná funkce obvodu. Na motorový násadec působilo trvale vysoké zatížení po relativně dlouhou dobu. Nesprávná funkce obvodu. Motorový násadec je zablokován (v okamžiku spouštění). Napětí baterií je příliš nízké (baterie jsou vybité nebo nejsou vloženy). Napětí baterií je příliš vysoké (chybná funkce obvodu). Nad rozsahem pracovní teploty nebo závada v termistoru v bateriové sekci. Životnost motorového násadce nebo kolénka vypršela. Spojte se se svým prodejcem. Odstraňte zatížení. Spojte se se svým prodejcem. Vyčkejte, až se ochladí. Spojte se se svým prodejcem. Odstraňte zatížení. Vložte baterie do přihrádky pro baterie nebo vyměňte baterie. Spojte se se svým prodejcem. Používejte v rozsahu pracovní teploty nebo vyměňte baterie. Vyměňte motorový násadec nebo kolénko. 36/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Odstraňování problémů Chybový kód Chyba Příčina Kontrola/odstranění Jiné Neobvyklý vývin tepla z baterií Baterie vyvíjejí neobvyklé teplo. Vyměňte baterie. Pokud se vyvíjí neobvyklé teplo také z nové sady baterií, lze se domnívat, že obvod má chybnou funkci. Spojte se se svým prodejcem. 12 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Pokud se zjistí závada, znovu zkontrolujte před kontaktováním svého prodejce následující body. Jestliže žádný z těchto bodů nelze použít nebo se závada neodstraní i po provedení zásahu, může být výrobek vadný. Spojte se se svým prodejcem. Řídicí jednotka a AC adaptér X-Smart Závada Příčina Řešení Napájení není zapnuto. AC adaptér není připojen. Zástrčka AC adaptéru není zasunuta do zásuvky nebo zásuvka je bez elektřiny. Baterie jsou vybité. Baterie nejsou vloženy. Interní pojistka se spálila. Zkontrolujte připojení. Zkontrolujte připojení. Nabijte baterie nebo použijte AC adaptér. Vložte baterie nebo použijte AC adaptér. Spojte se se svým prodejcem. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 37/48

Odstraňování problémů Závada Příčina Řešení Kontrolka AC IN nesvítí. Nabíječka baterií není funkční (kontrolka CHARGE (Nabíjení) nesvítí). AC adaptér není připojen. Zástrčka AC adaptéru není zasunuta do zásuvky nebo zásuvka je bez elektřiny. Interní pojistka se spálila. Pojistka AC adaptéru se spálila. Baterie nejsou vloženy. Baterie jsou plně nabity nebo ve stavu blízkém plnému nabití. Teplota baterií je příliš nízká. Teplota baterií je příliš vysoká. Zobrazí se chybový kód. Zkontrolujte připojení. Zkontrolujte připojení. Spojte se se svým prodejcem. Spojte se se svým prodejcem. Vložte baterie. Žádná závada. Pokud je teplota baterií nižší než 0 C (32 F), baterie nelze nabít. Nabijte baterie v teplé místnosti (dejte pozor na kondenzaci vlhkosti). Pokud je teplota baterií bezprostředně po nabíjení mírně zvýšená, je to normální jev. Jestliže jsou baterie horké během normálních provozních podmínek, tzn. nikoli bezprostředně po nabíjení, může to být známkou závady. Spojte se se svým prodejcem. Viz 11 Chybový kód. 38/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Odstraňování problémů Motorový násadec X-Smart Závada Příčina Řešení Motorový násadec se neotáčí. Motorový násadec se neotáčí (je zobrazen chybový kód ). Motorový násadec se neotáčí (střídavě se zobrazuje a otáčky). Při zapnutí napájení se uvede do činnosti zvukový alarm a motorový násadec se neotáčí. Kabel motorového násadce není připojen. Nožní pedál (volitelná výbava) není připojen. Motorový násadec nebo kabel motorového násadce je poškozen. Hlava kolénka je ucpaná. Uvnitř motorového násadce nebo kabelu motorového násadce došlo ke zkratu. Hlava kolénka je ucpaná. Uvnitř motorového násadce nebo kabelu motorového násadce došlo ke zkratu. Napájení je zapnuto a je stisknuté tlačítko ON/OFF. Uvnitř tlačítka ON/OFF došlo ke zkratu. Napájení je zapnuto a je sešlápnutý nožní pedál (volitelná výbava). Uvnitř nožního pedálu došlo ke zkratu. Zkontrolujte připojení. Zkontrolujte připojení. Spojte se se svým prodejcem. Vyčistěte nebo vyměňte hlavu kolénka. Spojte se se svým prodejcem. Vyčistěte nebo vyměňte hlavu kolénka. Spojte se se svým prodejcem. Zkontrolujte tlačítko ON/OFF. Spojte se se svým prodejcem. Zkontrolujte nožní pedál (volitelná výbava). Demontujte nožní pedál a ovládejte otáčení motorového násadce pomocí tlačítka ON/OFF nebo se spojte se svým prodejcem. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 39/48

Záruka Závada Příčina Řešení Motorový násadec se nadále otáčí (nožní pedál (volitelná výbava) nereaguje). Motorový násadec se nadále otáčí. Ovládání otáčení se provádí pomocí tlačítka ON/OFF. Tlačítko ON/OFF nereaguje. Ovládání otáčení se provádí nožním pedálem (volitelná výbava). Zastavte otáčení stisknutím tlačítka ON/OFF. Uvolněte nohu z nožního pedálu (volitelná výbava) pro zastavení nebo vytáhněte zástrčku nožního pedálu (volitelná výbava). 13 ZÁRUKA Výrobci poskytují záruku na výrobky původnímu kupujícímu proti vadám materiálu a zpracování při normálních postupech při instalaci, použití a servisu. Pro řídicí jednotku, motorový násadec a kolénko X-Smart platí záruka 24 měsíců od data zakoupení. Na příslušenství (baterii, stojan) se záruka nevztahuje. V případě, že dojde k poruše výrobku během 30 dnů od data instalace, okamžitě se spojte se svým prodejcem (připravte si příslušný doklad o zakoupení). 14 LIKVIDACE VÝROBKU PROSÍM NEVYHAZUJTE! Tento výrobek a všechny jeho součásti musí být kompletně recyklovány prostřednictvím Vašeho dodavatele. 40/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Popis symbolů 15 POPIS SYMBOLŮ SN Sériové číslo Kód série/číslo dávky Výrobce Zařízení třídy II Příložná část typu B Výstraha Dodržujte pokyny pro použití Recyklace: PROSÍM NEVYHAZUJTE! Tento výrobek a všechny jeho součásti musí být kompletně recyklovány prostřednictvím Vašeho dodavatele. Stejnosměrný proud input Vstupní proud output Výstupní proud Nožní pedál Motorový násadec Možnost sterilizace v autoklávu až do max. 135 C (275 F) Bezpečnostní izolační transformátor odolný proti zkratu BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 41/48

Popis symbolů 130 C Pro identifikaci pojistkových skříněk nebo jejich umístění Pouze pro vnitřní použití Organizace TUV Rheinland of North America je celostátně uznanou testovací laboratoř (Nationnaly Recognized Testing Laboratory - NRTL) ve Spojených státech a je akreditována Kanadským výborem pro standardizaci (Standards Council of Canada) pro certifikaci elektrických zdravotnických výrobků s kanadskými národními normami. Označení na vnější straně zařízení nebo částech zařízení, které obsahují RF vysílače nebo které používají RF elektromagnetickou energii pro diagnostiku a ošetřování Otevřená balení se nevyměňují. Nelze prodávat samostatně 0086 IPX1 Označení CE Chráněný proti svisle padajícím kapkám vody 42/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Dodatek: Elektromagnetické emise a imunita Zařízení splňuje veškeré požadavky normy IEC 60601-1-2:2014 (4. vydání) a starší normy IEC 60601-1-2:2007 (3. vydání). VAROVÁNÍ Používání součástí, které nejsou poskytovány nebo uvedeny jako příslušenství, může negativně ovlivnit elektromagnetickou kompatibilitu. Přenosné RF komunikační zařízení (včetně periférií, jako jsou anténní kabely a externí antény) se nesmí používat blíže než 30 cm (12 palců) od jakékoli části zařízení, včetně kabelů. Jinak může dojít k snížení výkonu tohoto zařízení. Zařízení je určeno pro normální použití a základní bezpečnost je zajištěna v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetické emise Test emisí Shoda Elektromagnetické prostředí pokyny RF emise CISPR 11 Skupina 1 RF emise CISPR 11 Harmonické emise IEC 61000-3-2 Kolísání napětí / kolísavé emise IEC 61000-3-3 Třída B Třída A Splňuje Zařízení používá RF energii pouze pro svou vnitřní funkci. Jeho RF emise jsou tedy velmi nízké a je nepravděpodobné, že by mohly způsobovat rušení blízkých elektronických zařízení. Zařízení je vhodné pro použití ve všech institucích, včetně domácností a institucí přímo spojených s veřejnou sítí nízkého napětí, která napájí budovy užívané pro domácí účely. BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 43/48

Test imunity Elektrostatický výboj (ESD) IEC 61000-4-2 Rychlé elektrické přechodové jevy/ skupiny impulzů IEC 61000-4-4 Rázový proud IEC 61000-4-5 Krátkodobé poklesy napětí, krátká přerušení a pomalé změny napětí napájecího vstupního vedení IEC 61000-4-11 Frekvenční (50/60 Hz) magnetické pole IEC 61000-4-8 Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetická imunita IEC 60601-1-2 úroveň testu/shody ±8 kv kontakt ±15 kv vzduch ±2 kv pro napájecí vedení ±1 kv pro vstup/výstup ±1 kv vedení vůči vedení ±2 kv vedení vůči zemi IEC 60601-1-2:2007: < 5 % U T (> 95 % poklesu U T ) pro 0,5 cyklu 40 % U T (60 % poklesu U T ) pro 5 cyklů 70 % U T (30 % poklesu U T ) pro 25 cyklů < 5 % U T (> 95 % poklesu U T ) na 5 s IEC 60601-1-2:2014: 0 % U T pro 0,5 cyklu (při 0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 a 315 ) 0 % U T pro 1 cyklus 70 % U T pro 25 cyklů 0 % U T pro 250 cyklů 30 A/m POZNÁMKA: U T je střídavé napětí sítě před použitím úrovně testu. Elektromagnetické prostředí pokyny Podlahy musí být dřevěné, betonové nebo keramické. Jsou-li podlahy pokryty syntetickým materiálem, musí být hodnota relativní vlhkosti minimálně 30 %. Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Pokud uživatel požaduje trvalý provoz během přerušení napájení, doporučuje se pro napájení používat zdroj nepřerušitelného napájení nebo baterii. Frekvenční magnetická pole musí dosahovat hodnot typických pro komerční nebo nemocniční prostředí. 44/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018

Pokyny a prohlášení výrobce elektromagnetická imunita Zařízení je určeno pro použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel zařízení musí zajistit, aby bylo používáno v takovém prostředí. Test imunity RF vedení IEC 61000-4-6 Vyzařovaná RF IEC 61000-4-3 IEC 60601-1-2 úroveň testu/shody 3 Vrms od 150 khz do 80 MHz 6 Vrms v ISM pásmech 3 V/m od 80 MHz do 2,7 GHz Elektromagnetické prostředí pokyny Přenosné a mobilní RF komunikační zařízení se nesmí používat blíže k jakékoli části zařízení, a to včetně kabelů, než činí doporučený odstup vypočítaný z této rovnice pro frekvenci vysílače. Doporučený odstup: d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz až 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz až 2,5 GHz Blízká pole z RF bezdrátového komunikačního zařízení IEC 61000-4-3 9 V/m v pásmech 710 MHz, 745 MHz, 780 MHz, 5 240 MHz, 5 550 MHz, 5 785 MHz 27 V/m v pásmu 385 MHz 28 V/m v pásmech 450 MHz, 810 MHz, 870 MHz, 930 MHz, 1 720 MHz, 1 845 MHz, 1 970 MHz, 2 450 MHz Kde P je maximální výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače a d je doporučený odstup v metrech (m). Intenzity pole pevných RF vysílačů zjištěné na místě elektromagnetickým šetřením a musí být menší než úroveň shody v každém frekvenčním pásmu b. V blízkosti zařízení může docházet k interferencím označeným tímto symbolem: BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018 45/48

POZNÁMKA 1: Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční pásmo. POZNÁMKA 2: Tyto pokyny nemusí platit ve všech případech. Elektromagnetické šíření je ovlivňováno absorpcí a odrazem od staveb, předmětů a osob. a Intenzity pole pevných vysílačů, jako jsou například pozemní stanice pro rádiové (mobilní/ bezdrátové) telefony a pozemní mobilní rádiové stanice, amatérské rádiové stanice, rádiové vysílání v pásmu AM a FM a televizní vysílání, nelze teoreticky přesně předpovídat. Pro posouzení elektromagnetického prostředí z hlediska pevných RF vysílačů je třeba vzít v úvahu elektromagnetické šetření na místě. Pokud naměřená intenzita pole na místě, kde se používá zařízení, přesahuje příslušnou výše uvedenou RF úroveň shody, je třeba zařízení sledovat pro ověření normálního provozu. Je-li zjištěn abnormální výkon, je případně třeba učinit dodatečná opatření, jako je například změna orientace nebo umístění zařízení. b Ve frekvenčním pásmu 150 khz až 80 MHz musí být intenzita pole menší než 3 V/m. Kabely a příslušenství Kabel motorového násadce Kabel nožního pedálu Maximální délka 1,5 m 2,5 m RF emise, CISPR11 Harmonické emise Kolísání napětí / kolísavé emise Splňuje Třída B / skupina 1 IEC 61000-3-2, třída A IEC 61000-3-3 Elektrostatický výboj (ESD) IEC 61000-4-2 Rázový impulz IEC 61000-4-5 AC adaptér Strana zástrčky: 1,8 m Strana zařízení: 1,8 m Krátkodobé poklesy napětí, krátká přerušení a pomalé změny napětí napájecího vstupního vedení Frekvenční (50/60 Hz) magnetická pole IEC 61000-4-11 IEC 61000-4-8 Vedená RF IEC 61000-4-6 Vyzařovaná RF IEC 61000-4-3 46/48 BCSXS00DFUWEB / Rev.09 / 10-2018