Návod k obsluze. Přístroj pro vyžádání signálu chodců a zrakově postižených osob EK 533 plus

Podobné dokumenty
Návod k obsluze. Signalizační přístroj pro chodce a zrakově postižené osoby Basicguide EK 524

Signalizační tlačítko pro chodce (EK 533)

Signalizační tlačítko pro chodce (EK 533)

4.2. Odhlásit se Šifrování hesla Sepnutí výstupních relé Antipassback Zobrazení všech dat...

Obslužný software. PAP ISO 9001

UF300 třístupňová napěťová a frekvenční ochrana

Záznamník teploty a vlhkosti AX-DT100. Návod k obsluze

Převodník PRE 10/20/30

2.1.2 V následujícím dialogovém okně zvolte Instalovat ze seznamu či daného umístění. stiskněte tlačítko Další

GENERÁTOR HLASOVÝCH ZPRÁV INT-VMG. 1. Vlastnosti. 2. Specifikace. 3. Popis činnosti

HC-CENTER 340. Záznamník teploty

USB485EG. Převodník USB/RS485,422 s galvanickým oddělením. Popis

POZOR!!! INSTALACE POD WINDOWS 200 / XP / VISTA PROBÍHÁ VE DVOU ETAPÁCH A JE NUTNÉ DOKON

Návod na instalaci a použití programu

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484

P D S - 5 P. Psychologický diagnostický systém. Instalační manuál. Popis instalace a odinstalace programu Popis instalace USB driverů

Jak používat program P-touch Transfer Manager

Instalační příručka. pro NAS servery řady AS61/62

Network Video Recorder Uživatelský manuál

AD4USB. měřící převodník. 4x vstup pro měření unifikovaného signálu 0 10 V, 0 20 ma, 4 20 ma. komunikace i napájení přes USB

Uživatelský manuál A4000BDL

Uživatelský manuál. A4000 Download

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

Ultrazvukový senzor 0 10 V

TMU. USB teploměr. teploměr s rozhraním USB. měření teplot od -55 C do +125 C. 26. května 2006 w w w. p a p o u c h. c o m

T-Mobile Internet. Manager. pro Mac OS X NÁVOD PRO UŽIVATELE

Návod k nastavení uvolnění tisku

Obsah: Bezpečnost Vybavení Vlastnosti Popis a funkce Pracovní postupy Nastavení Záznam teploty...

CMS. Centrální monitorovací systém. Manuál

Ladibug Software pro vizuální prezentaci Visual Presenter Návod k použití

Instalační příručka. pro NAS servery řady AS50/51

B Series Waterproof Model. IP Kamera. Uživatelský manuál

Ultrazvukový senzor 0 10 V

A4300BDL. Ref: JC

Průvodce pro přenos dat

SB485. Převodník rozhraní USB na linku RS485 nebo RS422. s galvanickým oddělením. Převodník SB485. RS485 nebo RS422 USB. přepínače PWR TXD RXD

Uživatelská příručka

F-FREEQALL SKYPE. Brána pro Skype a telefonní linku

PROGRAM AZA Control návod k použití

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

Odemykací systém firmy Raab Computer

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Motorola Phone Tools. Začínáme

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Uživatelská příručka

STRUč Ná Př íruč KA pro Windows Vista

Razer Deathstalker česká příručka

Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor

Centronic EasyControl EC545-II

APS Administrator.GS

Autonomní zámek LOG2

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA USA.

IR špionážní hodinky Návod k použití

Návod pro aktualizaci software. telefonu ALIGATOR A311

Konvertibilní Tablet STRUČNÁ PŘÍRUČKA 8085 LKB001X CJB1FH002ASA

Kapitola 1: Úvod. 1.1 Obsah balení. 1.2 Požadavky na systém. Česky

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color

Děkujeme Vám za zakoupení HSPA USB modemu Huawei E1750. Pomocí něj se můžete připojit k vysokorychlostnímu internetu.

NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3

Česká příručka. Seznam: Obsah balení a systémové požadavky:

Stručný Průvodce (Čeština)

Kovový mini diktafon s dálkovým odposlechem

Přístupový systém. BIS Czechphone (RFID)

2. Montáž, uvedení do provozu a připojení Ovládací prvky Výchozí nastavení Změna nastavení Ćasový údaj a den v týdnu 6

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx / / 2009

Mini HD Bluetooth kamera Zetta Z18

Mini PC ITV26. Návod k použití

Stolní digitální budík s Wi-Fi kamerou

Interface LPG / CNG Bluetooth. Instrukce k instalaci a konfiguraci zařízení v1.0 cz. U rozhraní bluetooth není instalace ovladače potřebná.

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče

Power banka s kamerou a detecí pohybu

DIGI Timer 8 8 kanálové stopky se záznamem dat

INSTALAČNÍ MANUÁL. Audio modulární systém se zapojením 1 + n. Série Stadio Plus

IR hodinky s kamerou Návod k použití

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Datacard. Instrukce k aktualizaci firmware tiskáren. Aktualizační aplikace pro operační systémy Windows

Digitální hodiny s Full HD WiFi kamerou a úhlem záběru 140

4x standardní vstupy

1. Systém domácího videovrátného

Konfigurátor Duo. Manuál pro konfiguraci systémů DUO Standard / Basic. Obsah + vybraná nastavení: - 1 -

Průvodce instalací modulu Offline VetShop verze 3.4

DataLab LCD. Panelové LCD monitory s dotykovou obrazovkou

TomTom ecoplus. Update Tool

SIM Card Recovery Stick

Dvojnásobný převodník s frekvenčními vstupy a analogovými výstupy na DIN lištu RV-2F

Návod k obsluze. Spínací člen

Jak začít s osobním zvukovým systémem PSS

STRUČNÝ PRŮVODCE (ČEŠTINA) OBSAH BALENÍ

Zetta Z16. Návod k obsluze. Kontakt na dodavatele. SHX Trading s.r.o. Týmlova 8, Praha 4, Tel: ,

Zapojení boxu. Diagram zapojení boxu

PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY FATEK

Černá skříňka DVR23. Kamera s automatickým záznamem videa s možností připojení na externí monitor

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

Aktivace a aktualizace klíčů

ET340. NÁVOD K MONTÁŽI A NASTAVENÍ Kód originálu: ENIKA CZ, s.r.o.

APS mini.ed programová nadstavba pro základní vyhodnocení docházky. Příručka uživatele verze

Easy, Reliable & Secure. Bezdrátový router N150 (N150R)

DINOX IP kamery řady: DDC-xxxx DDR-xxxx DDX-xxxx DDB-xxxx

Transkript:

Návod k obsluze Přístroj pro vyžádání signálu chodců a zrakově postižených osob EK 533 plus

Obsah 1. Obecné informace 3 2. Bezpečnostní upozornění 3 3. Rozsah dodávky 3 4. Technické údaje 4-6 4.1 Rozměry 4 4.2 Napájecí vstupy 5 4.3 Volitelné řídicí vstupy 5 4.4 Spínané výstupy 1+2+3 5 4.5 Vyžádání signálu 5 4.6 Blokové schéma 6 5. Provozní režimy 7 11 5.1 Provoz P 8 5.2 Provoz PR 8 5.3 Provoz PRB 9 5.4 Provoz RG 10 5.5 Provoz RGB 11 6. Montáž 12-16 6. 1 Montáž přístroje pro vyžádání signálu na stožáru 12-13 6. 2 Vyrovnání symbolu přechodu 14-15 6.3 Montáž reliéfní symboliky 15-16 7. Nastavení a funkční kontroly 17-18 7.1 Vibrátor a tlačítko vibrátoru 17 7.1 Zpětná signalizace 18 7.3 Kontrola tónů 18 8. Údržba 18 9. Parametrizace 19-48 9.1 Úprava datových záznamů v režimu offline 49-50 9.2 Offline převod datových záznamů z přístrojů EK 533 na datové záznamy EK 533 plus 51 9.3 Online převod datových záznamů z přístrojů EK 533 na datové záznamy EK 533 plus 52 10. FAQ - cgmanager (Často kladené dotazy) 53 11. Příslušenství 54-56 12. Prohlášení o shodě ES 57 13. Věcné vady 58 14. Management kvality 58 15. Vyloučení ručení 58 16. Kontakt 59 deutsch 2

1. Obecné informace Tento návod k obsluze je součástí dodaného zařízení. POZOR! Každá osoba pověřená obsluhou, údržbou a opravou zařízení je povinna přečíst si tento návod k obsluze, musí návodu rozumět a řídit se jím. Nepřebíráme záruku za škody a provozní poruchy, k nimž dojde v důsledku nerespektování našeho návodu k obsluze. Přístroje smí být instalovány pouze odborníky na systémy pro silniční dopravu (SVA). Přitom je nutné dodržet všechna platná pravidla a předpisy. V zájmu dalšího vývoje si vyhrazujeme právo provádět na jednotlivých konstrukčních jednotkách a částech příslušenství změny, které při zachování hlavních charakteristik uznáme za prospěšné pro zvýšení bezpečnosti a výkonnosti zařízení. Autorské právo k tomuto návodu přísluší fi rmě Langmatz GmbH. 2. Bezpečnostní upozornění V případě poškození platí zákaz dalšího použití výrobku. Kontaktujte servisní linku (viz kontakt). Za instalaci, provoz a údržbu vestavných prvků nese odpovědnost provozovatel. Nebezpečí! Během instalace, obsluhy zařízení, při provádění činností v souvislosti s jeho údržbou a opravou je nutné dodržovat příslušné předpisy týkající se bezpečnosti práce a ochrany životního prostředí. Přístroje smí být otevírány pouze odborníky. Před otevřením je nutné zajistit, aby nebyla přítomna žádná provozní napětí. Při provozu s otevřeným krytem hrozí nebezpečí dotyku součástí, vodičů nebo drah vodičů pod síťovým napětím. Přímý pohled na LED diody může způsobit oslnění. Je nutné dodržovat uvedené technické údaje (bod 4). 3. Rozsah dodávky 1 ks přístroje pro vyžádání signálu pro nevidomé EK 533 plus s připojovacím kabelem 2 ks upevňovacích šroubů M6 x 25 (A2) 1 ks příslušenství symbolů přechodu Obsah: 4 ks (viz obr. 19) 1 ks univerzálního stožárového adaptéru na stožáry Ø 89-159 mm 1 ks silikonového těsnění na stožár 1 ks speciálního klíče 1 ks vrtací šablony (samolepicí papír) (viz obr. 13) 1 ks návodu k obsluze 1 ks příslušenství reliéfní symboliky vč. dvou zaslepovacích krytů 3

4. Technické údaje Označení Přístroj pro vyžádání signálu pro nevidomé EK 533 Plus Provozní napětí 24-230 V AC/DC (DC usměrněný bez vyhlazení) je nutné nastavit v softwaru cgmanager (viz str. 45 obr. 66). Barva krytu Žlutá, podobná jako RAL 1023, probarvená STANDARD Jiné barvy na vyžádání. Materiál krytu Polykarbonát PC Třída krytí II Druh krytí IP54 Bezpečnost SIL 2 Příkon typicky 10 W; maximálně 17 W Upevnění 2 ks šroubů s vnitřním šestihranem A2 / M6 x 25 Stožárový adaptér Univerzální z nerez oceli, vhodné pro Ø 89 mm, Ø 108 mm a 159 mm volitelně k dispozici: Stožárový adaptér > Ø 159 mm a montáž na plochou stěnu Provozní teplota -25 C až +60 C V / Š / H 256 mm / 107 mm / 68 mm (vzdálenost od stožáru) Frekvenční rozsah akustického zařízení 180-17 000 Hz Taktovací frekvence uvolňovacího Standardní nastavení: 1 Hz; 4 Hz a 6 Hz signálu (US) (závislé na dopravním hluku); podle DIN 32981:2015-10 možnost individuálního nastavení Taktovací frekvence orientace (OS) Standardní nastavení; 1,2 Hz (závislé na dopravním hluku); možnost individuálního podle DIN 32981:2015-10 nastavení Hlasitost akustického zařízení ve vzdálenosti 1 m podle DIN 32981:2015-10 Akustické tóny možnost individuálního nastavení závislá na dopravním hluku min. cca 30 db (A) až max. 90 db; ve spojení se samostatným reproduktorem Volně volitelné; do přístroje mohou být staženy nové tóny, (Wave) možnost hlasového výstupu přes kabel USB, sériový kabel nebo bluetooth Nastavení parametrů Přístroj splňuje tyto normy DIN VDE 0832-100, 200 EN 50293:2000 DIN 32981:2015-10 ÖNORM V2100, V2101 4.1 Rozměry 256 107 Obr. 1 Obr. 2 68 4

4.2 Napájecí vstupy Označení Vodič Minimum Maximum Jednotka Trvalé provozní napětí 2 Chodci ZELENÁ / uvolnění (volitelně) 1 Volt AC Rozsah vstupních napětí každého vstupu 0,87 U jmen 1,1 U jmen nebo DC* Vstupní výkon 2,2 16 Watt Jmenovité napětí 24-230 V AC/DC* Podbarvení představuje barvy vodičů. 4.3 Volitelné řídicí vstupy Optická zpětná signalizace 4 Optické řídicí vstupy 1,2,3 16,15,14 Vstupní napětí každého vstupu 0,87 U jmen 1,1 U jmen AC nebo Volt (V) DC* Vstupní výkon každého vstupu 0,4 0,9 Watt Jmenovité napětí 24-230 V AC/DC* Funkce např. noční snížení / vypnutí hlasitosti, aktivace zvláštního signálu Podbarvení představuje barvy vodičů. 4.4 Spínané výstupy 1+2+3 (relé s možností nastavení parametrů, beznapěťové a bezúdržbové) Spínací napětí 1-250 V AC/DC Spínací proud 1 100 ma R on 4 8 Ohm (Ω) Volitelné spínané výstupy 1,2,3 Druhy kontaktů Délka spínacího impulzu 6/7, 8/10, Beznapěťový spínaný výstup 11/12 Rozpínač / zapínač Možnost nastavení parametrů mezi 100 ms a 5 000 ms 4.5 Vyžádání signálu Velkoplošné tlačítko (volitelně) Velkoplošný snímač (volitelný) Tlačítko vibrátoru Druhy kontaktů Délka spínacího impulzu * DC usměrněný bez vyhlazení Prostřednictvím beznapěťových spínaných výstupů 1,2 nebo 3 (možnost nastavení parametrů) Prostřednictvím beznapěťových spínaných výstupů 1,2 nebo 3 (možnost nastavení parametrů) Prostřednictvím beznapěťových spínaných výstupů 1,2 nebo 3 (možnost nastavení parametrů) Rozpínač / zapínač Možnost nastavení parametrů mezi 100 ms a 5 000 ms 5

4.6. Blokové schéma Obr. 3 6

5. Provozní režimy Aby bylo možné přístroj pro vyžádání signálu pro nevidomé EK 533 plus používat co nejflexibilněji, existují různé provozní režimy. Příslušné provozní napětí musí být vybráno přes software cgmanager (viz obr. 66). Poloha zásuvného můstku (viz obr. 9). U každého režimu existují požadavky týkající se následujícího: Připojení přístroje k řídicí jednotce Softwarové parametry Modifikace hardwaru v přístroji (deska vyrovnávací paměti) Po přivedení provozního napětí se přístroj nachází v režimu inicializace. Aktuální provozní režim je indikován po první zelené signalizaci. Provozní režim Zásuvný můstek zapojen Goldcap Deska vyrovnávací paměti Parametrizace požadováno Poznámka Režim P - - - Režim PR - - OPT3 = červený 1 signál Režim PRB - - FSB aktivní, 1 OPT3 = červený signál Režim RG Ano - - 1;2 Režim RGB Ano Ano FSB aktivní 1;2 1 Neměl by se používat v Německu 2 Režim blikání nikoli dle normy DIN 32981 Po zapnutí musí být v přístroji definováno provozní napětí prostřednictvím softwaru cgmanager. Přístroj je připraven k provozu interně. Všechny operace související s bezpečnostní jsou vypnuty, když přístroj detekuje podpětí nebo přepětí. Je-li přivedeno vyšší/nižší napětí, než je nastaveno, nemůže se přístroj poškodit. (Viz strana 41 obr. 66) 7

5.1 Provoz P (trvalé napájecí napětí) Připojení Napájení: Trvalé napětí Softwarové parametry: Žádné Obr. 4 Popis: Volno-zelená je signalizováno prostřednictvím samostatného napětí. Stav Semafor-červená není přístroji signalizován. Zásuvný můstek, který aktivuje napájení přístroje přes signál Chodci-zelená, není zapojen. 4.2 Provoz PR (jako provoz P, pouze navíc se vstupem červené) Připojení Napájení: Trvalé napětí Softwarové parametry: Funkce volitelného vstupu = signál červená (viz obr. 65) Obr. 5 Popis: Stav Semafor-červená je přístroji signalizován přes další vstup. Zásuvný můstek, který aktivuje napájení přístroje přes signál Chodci-zelená, není zapojen. Je rozpoznána chybná signalizace Červená/Zelená a vede k vypnutí přístroje. Není-li přítomen žádný ze signálů, není přehrán žádný orientační tón. Přístroj vyžaduje signál na volitelném vstupu 3. Tento stav je rozpoznán, ale není signalizován. 8

5.3 Provoz PRB (jako provoz PR, pouze navíc s možností zeleného blikání) Připojení Napájení: Trvalé napětí Softwarové parametry: Volno zelená blikající: aktivní Funkce volitelný vstup 3 = signál červená (viz obr. 65) Obr. 6 Popis: Stav Semafor-červená je přístroji signalizován přes další vstup. Zásuvný můstek, který aktivuje napájení přístroje přes signál Chodci-zelená, není zapojen. Je rozpoznána chybná signalizace Červená/Zelená a vede k vypnutí přístroje. Navíc je parametrizací přístroje aktivován režim blikání. Tento režim umožňuje akustické vnímání končící fáze zelené prostřednictvím speciálního signálu (FSB): Průběh signalizace Obr. 7 Detekce: Signál FSB se aktivuje pouze tehdy, když je zelená signalizace přítomná po dobu nejméně dvou sekund. Klesající hranou při zeleném signálu je rozpoznán stav Zelená bliká. Pokud v časovém okně 700 ms následuje další impulz, stav blikající zelené zůstane zachován. Pokud nenásleduje žádný další impulz, signalizace se vypne. Signál FSB je navíc vypnut červenou signalizací. Chybějící signály červené a zelené jsou detekovány v provozu PRB jako režim spánku (Sleep). Tento stav je rozpoznán, ale není signalizován. 9

5.4 Provoz RG (napájení přes červené a zelené vedení) Připojení Napájení: Střídavě přes Červená/Zelená Softwarové parametry: Žádné Obr. 8 Popis: Zásuvný můstek, který aktivuje napájení přístroje přes signál Chodci-zelená, je zapojen. Je rozpoznána chybná signalizace Červená/Zelená a vede k vypnutí přístroje. Zásuvný můstek na svorkách 21 + 22 Obr. 9 10

5.5 Provoz RGB (jako provoz RG, pouze navíc s možností zeleného blikání) Připojení Napájení: Střídavě přes Červená/Zelená Softwarové parametry: Volno zelená blikající: aktivní Obr. 10 Popis: Zásuvný můstek, který aktivuje napájení přístroje přes signál Chodci-zelená, je zapojen (obr. 9). Je rozpoznána chybná signalizace Červená/Zelená a vede k vypnutí přístroje. Navíc je parametrizací přístroje aktivován režim blikání. Tento režim umožňuje akustické vnímání končící fáze zelené prostřednictvím speciálního signálu (FSB): Průběh signalizace Obr. 11 Detekce: Signál FSB se aktivuje pouze tehdy, když je zelená signalizace přítomná po dobu nejméně 2 sekund. Klesající hranou při zeleném signálu je rozpoznán stav Zelená bliká. Pokud v časovém okně 700 ms následuje další impulz, stav blikající zelené zůstane zachován. Pokud nenásleduje žádný další impulz, signalizace se vypne. Signál FSB je navíc vypnut červenou signalizací. 11

6. Montáž 6.1 Montáž přístroje pro vyžádání signálu pro nevidomé na stožáru Před montáží na stožáru zkontrolujte a zajistěte, aby přístup ke komunikačnímu rozhraní (1) byl volně zajištěn. (Dbejte na zesílení stožáru). Z přiložené vrtací šablony stáhněte ochrannou fólii. Vrtací šablonu umístěte do obslužné výšky a osy stožáru na stožáru. Vytvořte důlky pro tři vrtané otvory. Zhotovte 2 x otvor Ø 5 mm (pro upevnění). Vyřežte 2 x závit M6. Zhotovte 1 x otvor Ø 20 mm (pro kabelovou průchodku). 1 Obr. 12 Vrtací šablona 2 x Ø 5 mm / Závit M6 1 x Ø 20 mm Langmatz doporučuje použít vrtací přípravek (kov). Č. art. Langmatz 700663003. (Viz také bod Příslušenství ). Obr. 13 3 2 2 Obr. 14 12 Povolte uzavírací šrouby s vnitřním šestihranem SW3 (2) na přístroji pro vyžádání signálu pro nevidomé a sejměte horní díl přístroje (3).

Spodní díl přístroje 5 4 5 Přívodní vedení horního dílu přístroje odpojte uvolněním pojistky konektoru (4). Spodní díl přístroje upevněte předmontovaným stožárovým adaptérem z nerez oceli a elastickým těsněním stožáru na stožár (přiložené šrouby M6x25 A2). Pozor: U stožárů > Ø 159 mm použijte volitelný stožárový adaptér na velké stožáry, při montáži na plochou stěnu použijte stožárový adaptér pro montáž na plochou stěnu. Pozor: Krouticí moment cca 5 Nm. Pozor: elastické silikonové těsnění na stožáry musí správně dosedat mezi stožárem a přístrojem pro vyžádání signálu. Na oba upevňovací šrouby M6 (5) opět nasaďte neztratitelné plastové krytky. Dbejte na správné usazení (třída krytí!). Připojovací kabel připojte podle schématu zapojení (viz bod 3.6) ke kabelovému rozvaděči. Nepoužité vodiče musejí zůstat izolované. Po montáži přístroje pro vyžádání signálu pro nevidomé je nutné provést funkční zkoušku: Obr. 15 Zelená = signalizace Volno Červená = orientační tón Oba tóny se od sebe musejí výrazně lišit. 13

6.2 Vyrovnání symbolu přechodu Přístroj pro vyžádání signálu pro nevidomé je od výrobce vybaven symbolem přechodu (6). Pokud zadaný směr symbolu přechodu nesouhlasí s požadovaným směrem, je nutné postupovat takto: 6 Obr. 16 7 9 7 8 Bílé svorky (7) otevřete přiloženým speciálním klíčem (8). Symbol přechodu mírně zatlačte dovnitř (odjistěte západku) a otočte požadovaným směrem. Dávejte pozor, aby nevystoupila zde namontovaná pružina. Stáhněte speciální klíč (8). Symbol přechodu uvolněte a znovu zajistěte. Dávejte pozor, aby zde zabudované silikonové těsnění (9) správně sedělo. Obr. 17 Obr. 18 2 2 3 10 Před montáží horního dílu přístroje (3) musejí být jednotlivé vložky s reliéfní symbolikou (příslušenství) nasazeny podle situace přechodu (viz bod 5.3). Znovu připojte přívodní kabel horního dílu přístroje (obr. 15, 4). Po vložení reliéfních symbolik nasaďte horní díl přístroje (3) tlakem na spodní díl přístroje (10). Zkontrolujte správné a pevné usazení. Utáhněte uzavírací šrouby s vnitřním šestihranem SW3 (2). 14

Symbolika pro zrakově postižené v souladu s normami DIN 32981 a ÖNORM V2100 1 Přechod s dodatečným požadavkem 2 Jednoduchý přechod 3 Přechod se středovým ostrůvkem 4 Přechod s železničním přejezdem 5 Přechod ve 2 směrech 1 2 3 4 5 Více informací k popisu a funkci symbolů je specifikováno v normě DIN 32981. Obr. 19 6.3 Montáž reliéfní symboliky Obr. 20 11 Vlevo a vpravo od přístroje pro vyžádání signálu pro nevidomé se nacházejí kapsy na štítky pro vložky s reliéfní symbolikou (11). Vložky reliéfní symboliky musejí být nastaveny podle ÖNORM V 2100 (obr. 22). V závislosti na typu a délce přechodu se používá max. 13 vložek reliéfních symbolů. Je-li zapotřebí méně vložek, musí být zbylé místo vyplněno vložkami s prázdným symbolem. Příklad reliéfní symboliky Pozor: Všechny vložky musejí být správně vloženy, aby při nasazování horního dílu přístroje nedocházelo k omezení. Konec Obousměrná cyklostezka Jízdní pruh pro osobní automobily Jízdní pruh pro osobní automobily Ostrůvek s vyžádáním US Jízdní pruh pro osobní automobily Jízdní pruh pro osobní automobily Obousměrná cyklostezka Start Po dokončení kompletní montáže je nutné zkontrolovat, zda reliéfní symbolika souhlasí s podmínkami světelného signalizačního zařízení na místě. Pozor: Není-li požadována žádná reliéfní symbolika, je nutné do kapsy štítku vložit dva zaslepovací kryty (příslušenství). Obr. 21 15

Obr. 22 16

7. Nastavení a funkční kontroly 7.1 Vibrátor a tlačítko vibrátoru 13 12 Je třeba zkontrolovat, zda tlačítko vibrátoru (12) funguje bezvadně. Vyžádání signálu musí být možné v každé poloze tlačítka vibrátoru. Během uvolňovacího signálu musí být vibrace na symbolu přechodu (13) jasně citelně nahmatána. Vibrace nesmí způsobovat hučivý zvuk. Je-li nutné nastavit vibrátor, postupujte takto: Obr. 23 14 Demontujte horní díl přístroje (3), jak je popsáno na obr. 14. Uvolněte 2 ks šroubů s křížovou drážkou (14) k nastavení intenzity vibrace. Pro silnější vibraci zmenšete vzdálenost mezi kotvou a cívkou. Pro silnější vibraci zvětšete vzdálenost mezi kotvou a cívkou. Zkontrolujte usazení těsnění vibrátoru a opět namontujte horní díl přístroje (obr. 18). Obr. 24 16 15 Volitelně: Vyžádání signálu VELKOPLOŠNÝM TLAČÍTKEM Funkční zkouška stisknutím velkoplošného tlačítka (15). V horní a dolní části velkoplošného tlačítka jsou zabudovány 2 ks mikrospínačů. Obr. 25 Vyžádání signálu SNÍMAČEM Funkční zkouška stisknutím plochy snímače (16). Snímač musí při přiblížení ruky spustit vyžádání signálu cca 3 mm před dotykovou plochou. Snímač nelze nastavit. 17

7.2 Optická zpětná signalizace V závislosti na nastavení, a to buď vyžádáním signálu na EK 533 plus nebo z řadiče křižovatky, lze zapnout optickou zpětnou signalizaci (např. Přichází signál ). 7.3 Zvuková kontrola Po dokončení montáže přístroje pro vyžádání signálu pro nevidomé je nutné provést tónovou kontrolu. Nastavení hlasitosti tónů musí být přizpůsobeno místním podmínkám. Faktory, které je nutné zvážit, jsou přitom např. délka přechodu a sousední zástavba. (Viz strana 29 30 skupina Hlasitost ). Při Zelená musí zaznít uvolňovací signál Výjimka: Vypnuto přes cgmanager Pokud jedna nebo více výše uvedených funkcí nefungují správně, je nutné zkontrolovat nastavení přístroje pomocí cgmanager. 8. Údržba Přístroje k vyžádání signálu je nutné v pravidelných intervalech udržovat. Postup je následující: Optická kontrola vnější části: Zkontrolujte, zda je přístroj vně znečištěn a poškozen. Pozor: K čištění krytu nepoužívejte brusné čisticí prostředky ani rozpouštědla! Kontrola symbolu přechodu (6). Je třeba nastavit správný směr pro odpovídající přechod. Provedení úplné funkční kontroly. Vykazuje-li přístroj pro vyžádání signálu závadu, musí být spolu s popisem chyby zaslán firmě Langmatz GmbH. 18

9. Parametrizace cgmanager (stav verze cgmanager 4.12.46) Zkratky GDT: Velkoplošné tlačítko GS: Velkoplošný snímač VDT: Tlačítko vibrátoru RTC: Real Time Clock (hodiny reálného času) QDT: Potvrzení tlačítkem QDTE: Potvrzení QDT nebo vstupem iqdt: invertované QDT QDTS: Potvrzení tlačítkem a signalizačním zařízením Systémové předpoklady cgmanager Procesor o frekvenci 1 GHz Pracovní paměť 1 GB Rozlišení obrazovky 1024 x 768 Podporované operační systémy: Windows XP SP2 nebo SP3 Windows Vista SP1 nebo SP2 Windows 7 Windows 8 Windows 10 Instalace a spuštění cgmanager Upozornění: K instalaci jsou vyžadována práva administrátora na počítači. Vložte instalační CD Spusťte installer_v4.x.exe a postupujte podle pokynů. Po dokončení instalace se na ploše a v podnabídce Langmatz nabídky Start bude nacházet odkaz na cgmanager, přes který lze po zadání hesla spustit parametrizační software. Navázání spojení s přístrojem Langmatz EK 533 plus K přístroji Langmatz EK 533 plus se lze připojit přes cgmanager třemi různými způsoby: sériový kabel ( CrossCom RS232 č. art. 125330996) kabel USB ( CrossCom USB č. art. 125330989S) Bluetooth ( CrossCom Bluetooth č. art. 125330998) Sestavení spojení 1) CrossCom RS232 a. Kabel RS232 CrossCom propojte s přístrojem Langmatz EK 533 plus a volným rozhraním RS232 na PC. b. Spusťte cgmanager. Pokud je připojený přístroj Langmatz EK 533 plus zapnutý, bude automaticky vybráno vhodné rozhraní COM a sestaveno spojení. Pokud tomu tak není, rozhraní musí být zadáno ručně (viz: Volba rozhraní ) 19

2) CrossCom USB a. Ujistěte se, že cgmanager není spuštěn. b. Konektor zapojte do přístroje Langmatz EK 533 plus. c. Konektor USB připojte k počítači. d. Pokud se kabel používá na tomto PC poprvé, Windows se nyní pokusí nainstalovat USB ovladač na ovladač RS232. Pokud systém Windows vyzve k zadání cesty k ovladači, vložte CD s ovladačem a vyberte je. e. Po úspěšné instalaci ovladače lze cgmanager spustit. f. Vyberte správné rozhraní. Upozornění Obr. 26 K instalaci ovladače jsou případně vyžadována práva administrátora. Které rozhraní COM ve Windows bylo přiřazeno k ovladači, to lze zkontrolovat přes Správce zařízení systému Windows. Pokud je kabel USB odpojen a cgmanager ještě nebyl spuštěn, musí být k navázání spojení spuštěn znovu. Pokud se změní port USB na PC, rozhraní je třeba vybrat znovu, protože mu bylo ve Windows přiřazeno jiné číslo. 3) CrossCom Bluetooth a. Ujistěte se, že cgmanager není spuštěn. b. Konektor CrossCom Bluetooth připojte k přístroji EK 533 plus. c. USB flash disk CrossCom Bluetooth (č. art. 125330999) zapojte do PC (viz upozornění!). d. Po prvním připojení flash disku k počítači se Windows pokusí nainstalovat vhodný ovladač. Pokud systém Windows vyzve k zadání cesty k ovladači, vložte CD s ovladačem a vyberte je. e. Po úspěšné instalaci ovladače lze cgmanager spustit. f. Vyberte správné rozhraní. Upozornění K instalaci ovladače jsou případně vyžadována práva administrátora. Obvykle je možné upustit od instalace a provozu externího USB flash disku Bluetooth, pokud je na počítači již nainstalován modul Bluetooth. Aby se předešlo problémům s připojením, je třeba dbát na co nejkratší vzdálenost mezi PC a přístrojem Langmatz EK 533 plus. V případě špatného připojení se otevírání formuláře parametrů v cgmanager nemusí zdařit. V tomto případě se pokuste formulář znovu otevřít. Po otevření formuláře parametrů se doporučuje znovu kliknout na tlačítko Číst, aby se zamezilo problémům se synchronizací (cgmanager-langmatz EK 533 plus). 20

Volba rozhraní U všech tří metod platí, že v cgmanager musí být zadáno správné rozhraní. K tomu účelu vyberte v nabídce Nastavení položku Rozhraní nebo poklepejte na oblast rozhraní ve stavové liště. Obr. 27 V otevřeném formuláři vyberte rozhraní, přes které má být zahájeno spojení s přístrojem EK 533 plus ( COM x nebo Bluetooth ). Zavřete formulář stiskem tlačítka OK. Alternativně lze stisknout tlačítko COM-Scan. Stisknutí tlačítka COM-Scan se vyhledá a vybere vhodné rozhraní COM. Za tímto účelem musí být přístroj připojen k rozhraní CrossCom RS232 nebo CrossCom USB. Upozornění: Jak již bylo zmíněno, v případě nejasností, které rozhraní vybrat, se doporučuje nahlédnout do Správce zařízení systému Windows. Obr. 28 Obr. 29 21

Po zavření formuláře signalizuje žluté světlo vedle textu online úspěšné navázání spojení. Obr. 30 Provedení aktualizace firmwaru Aktualizace přístroje Langmatz EK 533 plus: V nabídce Soubor klikněte na položku Aktualizace firmwaru. V následujícím dialogu vyberte soubor s novým firmwarem (přípona souboru.ek 533p). Po kliknutí na Otevřít se spustí aktualizace firmwaru. Obr. 31 Vytváření a editace sekvencí tónů Chcete-li upravit tóny přístroje EK 533 plus, zvolte Editovat --> Zvukové sekvence -> online. V otevřeném formuláři Zvukové sekvence (online) se tóny (polyfonní tóny a soubory Wave) vytvářejí, upravují, přehrávají a mažou. Obr. 32 Obr. 33 22

Vytvoření nových tónů Přes položku nabídky Signál -> Nový lze přenášet soubory Wave (podnabídka Wave ) z počítače do přístroje Langmatz EK 533 plus nebo definovat nové tóny (podnabídka polyfonní ). Nový tón je vždy přiřazen signálu, který je zvýrazněn v tabulce. Na obr. 33 (viz strana 22) by to byl například signál Volno. Obr. 34 1) Soubory Wave Po kliknutí na Signál -> Nový -> Wave se otevře dialogové okno pro výběr. Zde vyberte soubor Wave, který má být přenesen do přístroje. Jsou podporovány soubory Wave s bitovou hloubkou 8 a 16 bitů. Na přístroji je teoreticky k dispozici paměťové místo pro cca 90 sekund na souborech Wave pro všechny signály. Doporučeníhodný program pro editaci souborů Wave je Audacity, který lze stáhnout v bezplatné verzi na adrese http://www.audacityteam.org/. Upozornění: Před přenosem souborů Wave do přístroje EK 533 plus jsou soubory filtrovány, pokud se jedná o Volno, Volno zelená blikající nebo orientaci. To slouží k ochraně reproduktorů. Filtrováním se podle okolností mírně liší zabarvení zvuku tónu vydávaného na přístroji oproti přehrání na počítači. Pozor: Soubory Wave by se z bezpečnostních důvodů neměly používat pro orientační signál! 2) Polyfonní tóny Po kliknutí na Signál -> Nový -> Polyfonní se otevře editor sekvence tónů (viz obr. 34, strana 23). Zde je tón přiřazen typu signálu. ( Vlastnosti sekvence Typ ) Každý řádek přitom popisuje jeden tón, ze kterého lze složit celkový tón. To může být například pouze jeden tón nebo základní tón s dalšími harmonickými. Tón je vždy kombinací impulzu a pauzy. Impulz je definován nastavením zelených značek (viz obr. 35, strana 24), přičemž poslední nastavená značka určuje celkovou délku impulzu. 23

Další parametry jsou jednotlivě: a. Frekvence v Hz : udává frekvenci (výšku) tónu; přípustný rozsah: 800 Hz 5000 Hz. Aby to bylo v souladu s normou DIN 32981, frekvence musí ležet v rozsahu 880 Hz +- 50 Hz. b. Amplituda : udává hlasitost od 0 100 c. Typ : přiřadí tón signálu (např. orientace, Volno atd.) d. Název : volitelný název tónu e. Pauza : Pauza v ms, která leží mezi dvěma impulzy tónu f. Zvýšení : Hodnota, o kterou se tón upraví podle hlasitosti okolního prostředí. Příklad: Na obrázku 35 je definován následující (aktivní) tón a tím jeho poměr impulz-pauza a jeho opakovací frekvence: Orientační tón s výškou tónu 880 Hz a amplitudou/hlasitostí od 100, žádné zvýšení oproti hlasitosti okolního prostředí Výstup tónu (tj. impulz) od 0 ms do 50 ms, od 100 ms do 150 ms a od 350 ms do 600 ms (viz zelené značky) Celková doba trvání impulzu je tedy stanovena na 600 ms (viz poslední zelená značka) Pauza od 1000 ms (=1 s) Celková doba trvání tónu (impulz a pauza) je tak 1600 ms (600 ms tón a 1000 ms pauza) nebo 1,6 s Opakovací frekvence tónu je tak 1/1,6 s = 0,625 Hz při poměru impulz-pauza od 0,6:1 Jakmile je konfigurace tónu pro typ signálu dokončena, může být tón reprodukován stisknutím tlačítka Přehrát na zkoušku na počítači. K přenosu připraveného tónu do přístroje Langmatz EK 533 plus je nutné následně stisknout tlačítko Nahrát do EK 533 plus. Obr. 35 24

Úprava stávajících tónů Tóny, které se v přístroji Langmatz EK 533 plus již nacházejí, mohou být upraveny ve formuláři Zvukové sekvence (online). Obr. 36 K tomu účelu je nutné označit požadovaný tón v seznamu kliknutím myši a poté vybrat Signál -> změnit. Případně lze tón určený k editaci upravit také dvojklikem. V otevřeném formuláři Vlastnosti sekvence lze nyní změnit vlastnosti Název, Pauza a Zvýšení. Obr. 37 Smazání tónů Tóny lze z přístroje Langmatz EK 533 plus smazat ve formuláři Zvukové sekvence (online) výběrem Signál --> smazat. Tón, který se má smazat, je třeba nejprve označit kliknutím v tabulce. Alternativně lze tón smazat také tlačítkem Odstranit. Přehrání tónů Ve formuláři Zvukové sekvence (online) lze na počítači reprodukovat tóny, které se nacházejí v přístroji EK 533 plus. K tomu účelu je třeba požadovaný tón označit v seznamu kliknutím a následně stisknout tlačítko Přehrát. Stisknutím tlačítka Stop se přehrávání tónu na počítači zastaví. Standardní tóny Pro uvolňovací tón a orientační tón lze do přístroje přenést standardní tóny, aniž by je bylo nutné vytvářet přes editor sekvence tónů. Pro každý z obou tónů jsou k dispozici dva standardní tóny, každý z nich lze zkopírovat kliknutím na tlačítko 1, resp. 2 do přístroje EK 533 plus. 25

Online parametrizace přístroje Langmatz EK 533 plus Obr. 38 Parametrizace přístroje Langmatz EK 533 plus pomocí cgmanager: v nabídce Upravit klikněte na položku Parametry přístroje a poté na online. Poté se všechny přístroje EK 533 plus vyberou a zobrazí v otevřeném formuláři Parametry přístroje. V případě, že se provede změna jednoho nebo několika parametrů, je to signalizováno červenými značkami. Aby bylo možné přenést změnu/y do přístroje Langmatz EK 533 plus, je nutné kliknout na tlačítko Zápis. Červené značky zmizí po přenosu parametrů. Alternativně lze v nabídce Nastavení vybrat možnost Přímý zápis, čímž se změněné parametry okamžitě přenesou do přístroje a kliknutí na tlačítko Zápis odpadá. Pomocí tlačítka Čtení lze parametry přístroje Langmatz EK 533 plus vždy načíst. Níže je uveden seznam všech parametrů a jejich význam a možnosti nastavení. Obr. 39 Záložka Tóny Tato záložka umožňuje konfigurovat jednotlivé tóny. Obr. 40 26

Skupina Obecné Tato skupina parametrů určuje obecné chování odpovídajícího tónu. Obr. 41 Aktivace uvolňovací signál: Určuje, jak se aktivuje uvolňovací signál. Na výběr jsou následující možnosti: vyp: Uvolňovací signál je zakázán a nepřehraje se. Zelený signál: Uvolňovací signál se přehraje, pokud je na přístroji přítomen zelený signál. Síťové propojení: Uvolňovací signál se přehraje, pokud je přístroj propojen sítí a je přítomen zelený signál (viz bod Síťové propojení, strana 35). GDT/GS: Uvolňovací signál se přehraje, když je zelený signál přítomen a během předchozí fáze červené nebo zelené bylo stisknuto tlačítko, resp. snímač. VDT: Uvolňovací signál se přehraje, když je zelený signál přítomen a během předchozí fáze červené nebo zelené bylo stisknuto tlačítko vibrátoru. GDT/GS/VDT: Uvolňovací signál se přehraje, když je zelený signál přítomen a během předchozí fáze červené nebo zelené bylo stisknuto tlačítko nebo snímač nebo tlačítko vibrátoru. Aktivace orientační signál: Určuje, jak se aktivuje orientační signál. Na výběr jsou následující možnosti: vyp: Orientační signál je zakázán a nepřehraje se. Trvale bez FS: Orientační tón je trvale vydáván bez nutné přítomnosti červeného signálu. Při změně na zelený signál se orientační tón zastaví. Trvale s FS: Orientační tón je trvale vydáván bez nutné přítomnosti červeného signálu. Při změně na zelený signál pokračuje orientační tón; je-li aktivní tón Volno, přehrají se tedy současně oba tóny. Další možností aktivace orientačního tónu je funkce červené u kabelu 14 (volitelný vstup 3). Tento kabel je možné volitelně použít jako vstup červené. V tomto případě se orientační tón přehraje pouze aktivací vstupu červené ve fázi červené. Odpovídající změna viz bod Zvláštní funkce volitelného řídicího vstupu 3 (str. 40) Aktivace zvláštní signál: Určuje, jak se aktivuje zvláštní signál. Na výběr jsou následující možnosti: vyp: Zvláštní signál je zakázán a nepřehraje se. Možn. 1, možn. 2, možn. 3: Zvláštní signál se přehraje, když je na zadaném volitelném vstupu přítomen signál 27

Aktivace potvrzovací signál: Určuje, jak se aktivuje potvrzovací signál. Na výběr jsou následující možnosti: vyp: Potvrzovací signál je zakázán a nepřehraje se. GDT/GS: Potvrzovací signál se přehrává, když je během fáze červené stisknuto velkoplošné tlačítko nebo velkoplošný snímač. VDT: Potvrzovací signál se přehrává, když je během fáze červené stisknuto tlačítko vibrátoru. GDT/GS/VDT: Potvrzovací signál se přehrává, když je během fáze červené stisknuto velkoplošné tlačítko nebo velkoplošný snímač nebo tlačítko vibrátoru. Doba trvání (s): Tímto zaškrtnutím lze zadat, zda bude příslušný signál, resp. vibrátor ovládán trvale (standard) nebo po dobu 1 až 60 sekund. Výše uvedené podmínky aktivace platí i nadále. To například znamená, že k přehrání orientačního signálu při nastavení Červený signál, jak je popsáno, musí být přítomen červený signál a tón se přehrává jen po tuto dobu. Pokud je nastavena doba trvání 50 s, červený signál je přítomen pouze 30 sekund, takže i tón se bude přehrávat jen 30 s. Určuje, na kterém reproduktoru je vydán signál: interní : Signál je vydán na interním reproduktoru přístroje EK 533 plus. externí : Signál je vydán na externím reproduktoru přístroje EK 533 plus. obojí : Signál je vydán na interním i externím reproduktoru přístroje EK 533 plus. Obr. 42 Existuje možnost přepnutí interního reproduktoru na externí výstup. Tak lze provozovat dva externí reproduktory. K tomu účelu se přepne spínač S1. V tomto případě se používají vodiče 19 a 20. S1 Obr. 43 28

Zelené blikání Zapíná nebo vypíná zelené blikání. Při zapnutém zeleném blikání musí být v přístroji Langmatz EK 533 plus navíc k dispozici tón zeleného blikání. (Lze zkontrolovat v nabídce Editovat -> Zvukové sekvence -> online.) Při provozu RGB je nutná deska vyrovnávací paměti Godcap. Ta je k voliteně dispozici jako příslušenství nebo ji lze dodatečně namontovat. Č. art. 125330825. Obr. 44 Skupina Hlasitost Tato skupina parametrů určuje hlasitost a dynamiku odpovídajícího tónu. Obr. 45 Hladina max. aktuální (db) Čistě indikační parametr, který nemůže být změněn uživatelem. Udává aktuální maximální hladinu v závislosti na tom, zda jsou či nejsou nastavena omezení. V denním režimu je hodnota vždy rovna hodnotě parametru Hladina max. (db). V nočním režimu odpovídá snížená maximální hladina, která vyplývá z Hladina max. (db) minus Hladina (db) snížení. Příklad: Noční snížení aktivní, Hladina max. (db) při 85 a Hladina (db) snížení při 35. Hladina max. aktuální (db) je potom 50, tzn. 85 db sníženo o 35 db. Hladina min. (db) S minimální hladinou se určí dolní mez hlasitosti signálu v rozmezí od 30 do 85 db. 29

Platí následující omezení: Minimální hladina nikdy nemůže být větší než maximální hladina. Hladina max. (db) minus Hladina (db) snížení nemůže být nikdy menší než Hladina min. (db). Jinak může při aktivním nočním snížení docházet k neplatným hodnotám. Hladina max. (db) S maximální hladinou se určí horní mez hlasitosti signálu v rozmezí 30 až 85 db. Platí následující omezení: Maximální hladina nikdy nemůže být menší než minimální hladina. Hladina max. (db) minus Hladina (db) snížení nemůže být nikdy menší než Hladina min. (db). Jinak může při aktivním nočním snížení docházet k neplatným hodnotám. Převýšení (db) Převýšením se stanoví dynamická hladina, se kterou je tón vyzařován nad hlukem okolního prostředí. Při okolní hlasitosti například 65 db a nastaveném převýšení 10 db pak činí hlasitost signálu 75 db. Omezení: Tato hodnota může být nastavena pouze v případě, že Hladina min. (db) a Hladina max. (db) mají různé hodnoty. Při stejné hladině se jedná o statický tón. Nárůst max. (db/s) Nastavení rychlosti, při které vysílaný tón sleduje hladinu hluku z dopravy. Omezení: Tato hodnota může být nastavena pouze v případě, že Hladina min. (db) a Hladina max. (db) mají různé hodnoty. Při stejné hladině se jedná o statický tón. Pokles max. (db/s) Nastavení rychlosti, při které doznívá při snížení hluku z dopravy vysílaný tón. Omezení: Tato hodnota může být nastavena pouze v případě, že Hladina min. (db) a Hladina max. (db) mají různé hodnoty. Při stejné hladině se jedná o statický tón. 30

Skupina Snížení Tato skupina parametrů určuje noční snížení odpovídajícího tónu, tzn. zda, kdy a jak silně bude snížena hlasitost tónu. Obr. 46 Řízení Určuje, jak bude snížení řízeno: deaktivováno : žádné snížení Možn. 1: Snížení probíhá přes volitelný vstup 1. Možn. 2: Snížení probíhá přes volitelný vstup 2. Možn. 3: Snížení probíhá přes volitelný vstup 3. časově řízené : Snížení je řízeno přes RTC Obr. 47 Upozornění Není-li v přístroji Langmatz EK 533 plus zabudován RTC, volba Nastavení času není možná. Pro noční snížení a (de)aktivaci by se pro jeden tón neměl použít stejný volitelný vstup (například ne Možn. 1 pro řízení snížení a řízení (de)aktivace při uvolňovacím signálu). Hladina (db) Nastavení snížení od 0 do 55 db. Při aktivním nočním snížení se tato hodnota odečte od maximální hladiny, aktuálně platnou maximální hladinu naleznete v parametru Hladina max. aktuální (db). Platí následující omezení: Hodnotu lze nastavit pouze tehdy, když je u Vstupu vybrán volitelný vstup. (to znamená, že není vybrán neaktivní.) Hladina max. (db) minus Hladina (db) snížení nemůže být nikdy menší než Hladina min. (db). Při aktivním nočním snížení by mohlo docházet k neplatným hodnotám. 31

Typ logiky Možnosti nastavení low nebo high v závislosti na požadované logice volitelného vstupu. Omezení: Hodnotu lze nastavit pouze tehdy, když je u Vstupu vybrán volitelný vstup. (To znamená, že tam není vybráno neaktivní.) Obr. 48 Čas Pokud bylo u přístroje EK 533 plus vybaveného RTC v položce Řízení vybráno časově řízené, potom lze zde definovat, v jakém časovém intervalu se má tón snížit Obr. 49 Skupina (De)aktivace Tato skupina parametrů definuje možné dodatečné podmínky, které jsou nezbytné k přehrání odpovídajícího tónu. Obr. 50 Řízení Určuje, jak je řízena (de)aktivace: neaktivní : žádná (de)aktivace Možn. 1: (De)aktivace probíhá přes volitelný vstup 1. Možn. 2: (De)aktivace probíhá přes volitelný vstup 2. Možn. 3: (De)aktivace probíhá přes volitelný vstup 3. časově řízené : (De)aktivace je řízena přes RTC. Upozornění Obr. 51 32

Není-li v přístroji Langmatz EK 533 plus zabudován RTC, nastavení času není možné. Pro noční snížení a (de)aktivaci by se pro jeden tón neměl použít stejný volitelný vstup (například ne Možn. 1 pro řízení snížení a řízení (de)aktivace při uvolňovacím signálu). Režim Obr. 52 Tento parametr určuje, zda se jedná o aktivaci signálu jedním volitelným vstupem (který se vybírá v položce Vstup ), nebo deaktivaci, jako např. noční vypnutí. To znamená, že lze explicitně uvést, zda se signál zapne nebo vypne pomocí volitelného vstupu. Při výběru Aktivace musí být k vydání tónu navíc k vybranému volitelnému vstupu přítomen také vlastní signál (tedy červená nebo zelená). Příklad 1: Orientační tón: Aktivace vybrána u Režim, Možn. 1 u vstupu a high u typu logiky. Orientační tón je vydán přesně tehdy, když je přítomen červený signál na přístroji EK 533 a navíc volitelný vstup 1 je nastaven na high. Typ logiky Možnosti nastavení low nebo high v závislosti na požadované logice volitelného vstupu. Obr. 53 33

Čas Pokud bylo u přístroje Langmatz EK 533 plus vybaveného RTC v položce Řízení vybráno časově řízené, potom lze zde definovat, v jakém časovém intervalu se má tón (de)aktivovat. Obr. 54 Záložka Výstupy Tato záložka umožňuje konfigurovat spínací výstupy. GDT/GS (ms) Určuje, jak dlouho je vydáván impulz na odpovídajícím výstupu, když bylo stisknuto velkoplošné tlačítko nebo velkoplošný snímač. Obr. 55 VDT (ms) Určuje, jak dlouho je vydáván impulz na odpovídajícím výstupu, když bylo stisknuto tlačítko vibrátoru. Typ logiky Možnosti nastavení Rozpínací kontakt nebo Spínací kontakt v závislosti na požadované logice výstupu. Obr. 56 34

Síťové propojení Se síťovým propojením lze přístroje EK 533 plus propojit navzájem podle obrázku. Tím je zajištěno, že optická zpětná signalizace je aktivní nejen u přístroje, na kterém byl vyžádán zelený signál, ale také u propojeného přístroje. Kromě toho zazní na všech v síti propojených přístrojích uvolňovací signál. Tato funkce je nutná, pokud se dovybavuje určité zařízení a řídicí jednotka neposkytuje funkci signalizace pro nevidomé. Obr. 57 35

Přepnutí na síťové propojení se provádí výběrem aktivace uvolňovacího signálu. Obr. 58 Pro síťové propojení se používá spínací výstup 3. Aktivace spínacího výstupu 3 probíhá při síťovém propojení podle nastavení - velkoplošným tlačítkem - velkoplošným snímačem - velkoplošným vibrátorem - nebo obojím. Příklad: Pokud zvolíte VDT, aktivuje se při červené optická zpětná signalizace na všech síťových přístrojích. Uvolňovací tón je vysílán jednou při dalším uvolnění po červené. Uvolňovací tón tedy přichází pouze na vyžádání tlačítkem vibrátoru. V této souvislosti proběhne při požadavku během zelené obnovený automatický požadavek během červené z EK 533 plus. Obr. 59 Aby byla zajištěna funkce síťového propojení, musí být nastavena na všech síťových přístrojích EK 533 plus. Kromě toho se při výběru síťového propojení automaticky upraví některé parametry: Obr. 60 36

Prodloužení signálu Je-li nastaveno zaškrtnutí, lze signál vydávat na odpovídajícím výstupu po celou dobu podržení stisknutého příslušného tlačítka (GDT/GS nebo VDT). To znamená i déle, než je uvedeno u GDT/GS (ms) nebo VDT (ms). Není-li nastaveno zaškrtnutí, délka impulzu vydávaného na odpovídajícím výstupu je při podržení stisknutého tlačítka (GDT/GS nebo VDT) vždy jen tak dlouhá, jak je uvedeno v položce GDT/ GS (ms) nebo VDT (ms). Záložka Zpětná signalizace Tato záložka slouží ke konfiguraci optické zpětné signalizace. Obecné upozornění: Optická zpětná signalizace se spouští stiskem GDT/GS nebo VDT (interně generovaná optická zpětná signalizace) vodičem 4 (generováno řídicí jednotkou) nebo síťovým propojením. Obr. 61 37

Režim Obr. 62 Aktivace Obr. 63 Určuje chování optické zpětné signalizace po požadavku: neaktivní : Neprobíhá optická zpětná signalizace. Blikání 0,5 Hz 5 Hz : Optická zpětná signalizace probíhá s nastavenou frekvencí blikání. Příklad zobrazení: Přichází signál. Trvalé světlo : Optická zpětná signalizace probíhá jako trvalé světlo. Příklad zobrazení: Přichází signál. Spínání ve tmě : Spínání ve tmě se chová přesně opačně k trvalému světlu. To znamená, že výchozí stav je zde trvalé světlo, které zhasne po požadavku. Příklad zobrazení: Prosím stiskněte. Určuje způsob spuštění optické zpětné signalizace: Vstup zpětné signalizace : Optická zpětná signalizace je aktivní, jakmile je na vstupu zpětné signalizace přítomen signál s úrovní uvedenou v části Typ logiky vstupu. Důležité: Režim nastavte na trvalé světlo. QDT : Optická zpětná signalizace je aktivní po stisknutí GDT/GS nebo VDT (pozor: QDT nesmí být při výběru trvalé vybráno jako aktivační vstup pro orientační signál!). iqdt : Optická zpětná signalizace je aktivní po stisknutí GDT/GS nebo VDT. Rozdíl oproti normálnímu QDT spočívá v invertovaném typu zobrazení. QDTS : Totožné s QDT s tím rozdílem, že v rámci hodnoty uvedené v části Čas do potvrzení (s) musí být přítomen signál s typem logiky zadaným v části Typ logiky vstupu na vstupu zpětné signalizace; jinak se zpětná signalizace deaktivuje. QDTE : Lze použít pouze v kombinaci se Síťovým propojením, které lze aktivovat v položce Výstupy. Optická zpětná signalizace je aktivní po stisknutí GDT/GS nebo VDT, nebo když je přítomen signál na vstupu zpětné signalizace. Ten je zase odvozen při použití Síťového propojení v normálním případě od výstupu síťového přístroje (viz také bod Síťové propojení (obr. 56 a příklad 4, strana 39). 38

Příklad 1: Režim je Blikání 1 Hz a aktivace je QDT : Po stisknutí tlačítka během fáze červené začne přístroj blikat. Při změně na fázi zelené se blikání zastaví. Příklad 2: Režim je Blikání 1 Hz a aktivace je iqdt : Po stisknutí tlačítka během fáze červené se blikání přístroje ukončí. Při změně na fázi zelené začne blikání. Příklad 3: Režim je Blikání 1 Hz, aktivace je QDTS, Čas do potvrzení (s) je 3 a Typ logiky vstupu je high : Po stisknutí tlačítka během fáze červené začne přístroj blikat. Bude-li během tří sekund po vstupu optické signalizace přítomna hladina high, bliká přístroj dále tak dlouho, dokud je přítomna tato hladina. Pokud nebude během tří sekund na vstupu zpětné signalizace přítomna hladina high, blikání přestane po uplynutí těchto tří sekund. Při změně na fázi zelené blikání v každém případě přestane. Příklad 4: Režim je Blikání 1 Hz a aktivace je QDTE : Po stisknutí tlačítka během fáze červené začne přístroj blikat. Při změně na fázi zelené se blikání zastaví. Přístroj začne také blikat, když je na vstupu zpětné signalizace přítomen signál, který je například odvozen z výstupu síťově připojeného dalšího přístroje EK 533 plus. Čas do potvrzení (s) Určuje čas, do kdy musí signalizační zařízení při výběru QDTS v části Aktivace na vstupu zpětné signalizace mít přítomnu hladinu signálu stanovenou v Typ logiky vstupu, aby optickou zpětnou signalizaci udrželo aktivní. Omezení: Vstup je možný pouze v případě, že QDTS byl vybrán v části Aktivace. 39

Typ logiky vstupu Určuje typ logiky, resp. hladinu, která musí být přítomna na vstupu zpětné signalizace, aby byla udržena aktivní optická zpětná signalizace při výběru QDTS v části Aktivace. Omezení: Vstup je možný pouze v případě, že QDTS byl vybrán v části Aktivace. Obr. 64 Záložka Základní nastavení Pásmová zádrž 1 2 3 (Hz) Určuje kmitočty, které jsou ignorovány dynamickým modulem při určování hlasitosti okolního prostředí a tedy při regulaci hlasitosti. Pokud byl například definován polyfonní uvolňovací tón skládající se ze sinusové vlny 880 Hz, potom zde lze zadat 880 Hz (a případně harmonické definované při uvolňovacím tónu). Dynamická regulace hlasitosti tak ignoruje uvolňovací tón. Obr. 65 Zvláštní funkce volitelného řídicího vstupu 3 Při nastavení Funkce červené převezme řídicí vstup 3 (vodič 14) funkci vstupu červené. Tak lze např. orientační signál přehrát pouze při ovládání fáze červené. Obecné upozornění: Funkce červené řídicího vstupu 3 je nezbytně nutná pro provoz zeleného blikání při trvalém napájení. Při nastavení normální funguje volitelný řídicí vstup 3 k ovládání nočního snížení nebo nočního vypnutí. 40

Záložka Meze provozního napětí Zde je možné nastavit rozsahy napětí pro všech šest vstupů. Obr. 66 Načítání a ukládání konfigurací Obr. 67 Pozor! Celá dosavadní konfigurace přístroje (tóny a parametry) se při tomto postupu přepíše! Konfigurace EK 533 plus jsou spravovány v souborech s příponou ek 533p. Obsahují celá nastavení přístroje (parametry a tóny). Stávající konfigurační soubory se přenesou z počítače do přístroje EK 533 plus. Vytvoří se nové konfigurační soubory, ve kterých lze vyčíst přístroj EK 533 plus. Při čtení přístroje EK 533 plus (uložení jeho konfigurace v souboru) vybírejte takto: Soubor - Sada parametrů - Vyčíst (EK 533 plus - soubor). Vyberte požadovanou funkci a uložte. Všechny / Pouze parametry / Pouze tóny. V následujícím dialogu zadejte požadované místo pro uložení a název souboru. Při přenosu stávajících konfiguračních souborů do přístroje EK 533 plus vybírejte takto: Soubor - Sada parametrů - Přenést (soubor - EK 533 plus). Vyberte požadovanou funkci. Všechny / Pouze parametry / Pouze tóny. 41

Export snímků obrazovky Obr. 68 Pomocí tlačítka Export formuláře parametrů lze vytvářet automaticky generované snímky obrazovky aktuální parametrizace. Po kliknutí na tlačítko musí být vybrán adresář, do něhož se mají uložit bitmapy. Poté se uloží snímky obrazovek záložek Tóny - Výstupy - Zpětná signalizace - Základní nastavení - Meze provozního napětí. K tomu přijdou snímky obrazovek - Zvukové sekvence - formulář Informace o systému Offline parametrizace přístroje Langmatz EK 533 plus Obr. 69 Vytvoření konfigurace přístroje EK 533 plus probíhá analogicky ke konfiguraci v režimu online s tím rozdílem, že offline se musí nyní vybrat v bodě nabídky Editace - Parametry přístroje pro parametry a Zvukové sekvence pro tóny. Vytvořené tóny a parametry lze potom lokálně uložit, jak je popsáno v částech Vytváření a editace sekvencí tónů a Načítání a ukládání konfigurací. Pro parametry se musí tedy vybrat: Soubor - Sada parametrů - Vyčíst (formulář - soubor). Naopak lze konfigurace vytvořené online nebo offline opět načíst také v režimu offline ( Soubor - Sada parametrů - Přenést (soubor - formulář) ). Pokud se při otevřeném formuláři parametrů nebo zvukových sekvencí přepne do online režimu, lze offline parametry a offline tóny na přání přepsat parametry a tóny nyní připojeného přístroje EK 533 plus. Obr. 70 42

Vyvolání informací o systému / nastavení RTC Přes položku nabídky Nápověda -> Informace o systému lze při připojeném přístroji EK 533 plus vyčíst následující informace: Obr. 71 Označení připojeného přístroje Verze firmwaru Revize firmwaru Datum firmwaru Při zasunutém modulu RTC (volitelně dostupný) lze zobrazit teplotu modulu RTC a nastavený čas. Obr. 72 Modul RTC Obr. 73 43

Při stávajícím RTC lze tento podle potřeby synchronizovat s počítačem. K převzetí času počítače je nutné kliknout na tlačítko Synchronizovat. Je možné zadat u položky Letní čas / Zimní čas, zda má RTC automaticky přepínat mezi letním a zimním časem. Obr. 74 Upozornění: U stávajícího RTC zkontroluje cgmanager v pravidelných intervalech, zda se čas počítače liší od času RTC na přístroji EK 533 plus. Při rozdílu více než tři minuty bude uživatel dotázán, zda se má provést synchronizace, tzn. zda se má čas RTC nastavit na čas počítače. Obr. 75 Přes položku nabídky Nápověda -> Paměť chyb lze při připojeném přístroji EK 533 plus vyčíst paměť chyb. Pomocí Aktualizovat se vyčtou události a chyby z přístroje EK 533 plus. Položky lze v přístroji smazat nebo je přenést do tabulky v Excelu. U stávajícího modulu RTC se položky opatří časovým a datovým razítkem. Obr. 76 44

Data aplikací Kliknutím na položku nabídky Data aplikací otevře Průzkumník Windows adresář, do kterého cgmanager ukládá specifické soubory programu. Tak se zde nacházejí nastavení programu nebo soubory protokolu. Pozor! Soubory se nesmějí měnit! Zobrazení hladiny V bodě nabídky Hladina se otevře okno, ve kterém lze k diagnostickým účelům zobrazit hlasitost okolního prostředí naměřenou dynamickým modulem (DSP) a frekvenční spektrum. Obr. 77 45

Další nastavení Prostřednictvím nabídky Nastavení lze kromě konfigurace rozhraní popsané v kapitole Navázání spojení s přístrojem EK 533 plus provádět ještě následující úpravy: Jazyk Zde lze určit jazyk softwaru cgmanager. Změna vyžaduje restart programu. Obr. 78 Aktualizace firmwaru Zde lze určit, jak se cgmanager bude chovat v případě problémů s připojením při aktualizaci firmwaru. Výše uvedený obrázek ukazuje výchozí nastavení, která se za normálních okolností nesmějí měnit. Pokud by při aktualizaci firmwaru docházelo opakovaně k přerušení spojení, případně lze problém vyřešit zvýšením hodnot. Obr. 79 Offline režim Tento dialog umožňuje určit, pro který firmware proběhne parametrizace v offline režimu. Obr. 80 46

Správa práv v cgmanager Na přístroji Langmatz EK 533 plus se lze přes cgmanager přihlásit s jednou ze tří možných rolí: Administrátor, referent nebo montér. Role vyplývá automaticky z hesla, které bude nutné zadat při spuštění cgmanager; lze je zjistit ve stavové liště cgmanager. Obr. 81 Administrátor je nadřazen referentovi. Referent je nadřazen montérovi. Ke každému parametru Langmatz cross- -guide lze přiřadit, kdo smí tento parametr změnit. Administrátor smí v zásadě změnit každý parametr, referent a montér pouze parametry, které byly schváleny nadřazenou rolí. Administrátor může určit, které parametry smí upravovat referent a montér. Administrátor může určit, které parametry smí upravovat montér. Udělení práv probíhá v cgmanager přes tlačítko Práva na formuláři parametrů. Obr. 82 Následně lze pro každý parametr udělit práva. Zobrazení na snímku obrazovky (obr. 83): - Administrátor je přihlášen. - Vibrátor a aktivační vstup smí změnit pouze referent (S). Následující zadání jsou povolena pouze referentovi (S) a montérovi (M): Aktivace uvolňovacího signálu. Doba trvání uvolňovacího signálu. Doba chodu vibrátoru. Následující zadání jsou povolena pouze administrátorovi: Změna parametrů pro reproduktor. Zelené blikání. Obr. 83 47

Správa práv v cgmanager Obr. 84 Snímek obrazovky (obr. 84) - Referent je přihlášen. Následující zadání jsou povolena referentovi: Změna parametrů - Aktivace - Doby chodu - Vibrátor aktivní - Aktivační vstup - Přidružená práva montéra. Nejsou dovoleny změny práv referenta Následující zadání jsou povolena montérovi: - Změna parametrů, pro které byl montér schválen. Obr. 85 Udělení práv montérem není možné. Přihlášený montér nemá k dispozici tlačítko Práva (obr. 82). K nastavení nebo smazání všech práv vždy podřízené role/rolí lze použít tlačítka nastavit všechna a smazat všechna. Klávesové zkratky K nejdůležitějším funkcím cgmanager jsou k dispozici klávesové zkratky: Ctrl+P: Otevřít formulář parametrů (online režim) Ctrl+Q: Otevřít formulář parametrů (offline režim) Ctrl+A: Otevřít zvukové sekvence (onine režim) Ctrl+B: Otevřít zvukové sekvence (offline režim) Ctrl+C: Otevřít výběr rozhraní Ctrl+H: Otevřít informace o systému Ctrl+E: Zobrazit paměť chyb Ctrl+W: Zavřít otevřený formulář 48

9.1 Úprava datových záznamů v režimu offline V nabídce Nastavení vyberte bod Offline nastavení. Obr. 86 Zobrazí se následující okno (obr. 87). Zaškrtnutím/nezaškrtnutím možnosti přístroje EK 533 plus bude vybráno, zda se má upravit datový záznam EK 533 plus ( *.ek533p ) nebo EK 533 ( *.ekg ). U datových záznamů EK 533 musí být vybrán požadovaný hardware. Obr. 87 V nabídce Upravit otevřete tabulky Parametry přístroje a Zvukové sekvence. Obr. 88 49

Software cgmanager se zobrazí s nevyplněnými tabulkami. Obr. 89 Požadovanou sadu parametrů vyberte takto: - Soubor - Sada parametrů - Přenos (Soubor -> Formulář) - Vše Obr. 90 Podle výběru offline nastavení lze vybrat datové záznamy EK 533 nebo EK 533 plus. Tabulky se vyplní. Provedení požadovaných změn Změny uložte takto: - Soubor - Sada parametrů - Vyčíst (Formulář -> Soubor) - Vše Obr. 91 50

9.2 Offline převod datových záznamů z přístrojů EK 533 na datové záznamy EK 533 plus Proveďte všechny body v části 8.1 obr. 86 obr. 90. Nastavte však zaškrtnutí pro přístroje EK 533 plus. Obr. 92 Datový záznam uložte takto: - Soubor - Sada parametrů - Vyčíst (Formulář -> Soubor) - Vše Obr. 93 Soubor uložte jako *.ek533p. Datový záznam se převede. Obr. 94 51

9.3 Online převod datových záznamů z přístrojů EK 533 na datové záznamy EK 533 plus EK 533 propojte s cgmanager. Přes nabídku vyplňte tabulky Editovat pro parametry přístroje a zvukové sekvence. Obr. 95 Datový záznam uložte takto: - Soubor - Sada parametrů - Vyčíst (Formulář -> Soubor) - Vše Soubor uložte jako *.ek533p. Datový záznam se převede. Obr. 96 52

10. Často kladené dotazy FAQ cgmanager Úvodní poznámka: V zásadě musí být vždy zajištěno, aby se na přístroji EK 533 plus nacházel aktuální firmware a byl použit aktuální cgmanager. Stav: 25.05.2016 Element Verze Firmware 3.8 cgmanager 4.14.47.0 Stavy verzí lze zkontrolovat softwarem cgmanager při připojeném přístroji EK 533 plus v položce Nápověda -> Informace o systému. Verze samotného softwaru cgmanager se nachází na titulní liště programu. Software lze aktualizovat na následující internetové adrese (je nutná registrace): http://langmatz.de/service/kundenservice/ Chování Software cgmanager indikuje stav offline Navzdory zaškrtnutí možnosti Aktivace ve formuláři Parametry přístroje nebude přehrán žádný tón. Řešení Pomocí položky Nastavení Rozhraní zkontrolujte, zda se používá správné rozhraní. Zkontrolujte, zda je spojovací kabel pevně zapojen do přístroje EK 533 plus, jakož i na notebooku a také přístroji. Je-li obojí zajištěno a pracuje-li se s USB kabelem CrossCom, je za určitých okolností nutná nová inicializace rozhraní. K tomu účelu musí být software cgmanager ukončen a kabel odpojen od notebooku. Po přibližně pětisekundové přestávce kabel znovu zasuňte a software cgmanager spusťte znovu. Hlášení stavu offline může také poukazovat na neúplný firmware. Poté lze firmware nahrát přes Soubor Aktualizace firmwaru Prostřednictvím Editace -> Zvukové sekvence -> online zajistěte, aby byl tón dostupný na přístroji. Ověřte, zda je hodnota Hladina max. (db) dostatečná. Ověřte, zda je hodnota Převýšení (db) dostatečná. Zajistěte, aby omylem nebylo aktivní noční snížení nebo noční vypnutí. Případně je invertován typ logiky. Zkontrolujte nastavení pro meze provozního napětí (obr. 66). 53

11. Příslušenství Přehled Samostatný reproduktor Vysílání: Vysílání orientačního signálu a/nebo uvolňovacího signálu (možnost přizpůsobení pomocí softwaru) Montážní výška: Podle normy ve výšce cca 2,10 až 2,50 m Montáž: Jednoduchá montáž pomocí stahovacího pásku nebo šroubů (nejsou součástí dodávky) Délka kabelu: 3,90 m Orientace: Jednoduchá orientace reproduktoru do průchodu Hlasitost: Možnost nastavení přes EK 533 pomocí parametrizačního softwaru cgmanager Třída krytí: II (s ochrannou izolací) Druh krytí: IP 54 Obj. č.: 125330990 Obr. 97 Samostatný reproduktor Samostatný reproduktor pro 3. komoru semaforu Vysílání: Délka kabelu: Hlasitost: Třída krytí: Druh krytí: Vysílání orientačního signálu a/ nebo uvolňovacího signálu (možnost přizpůsobení softwarem) 3,90 m Možnost nastavení přes EK 533 pomocí parametrizačního softwaru cgmanager II (s ochrannou izolací) v namontovaném stavu IP 54 v namontovaném stavu Ø 200 mm Obj. č.: 125330991 Obr. 98 Samostatný reproduktor pro 3. komoru semaforu Spojovací kabel Kabel USB (délka 1,80 m) včetně CD s ovladači Obj. č.: 125330989S Kabel RS232 Obj. č.: 125330996 Bluetooth Dongle + Bluetooth Stick pro bezkabelovou parametrizaci EK 533 plus Obj. č. Dongle: 125330999 Obj. č. Stick: 125330998 54 Obr. 99 Kabel USB

Stožárové adaptéry (nerez ocel) Stožárový adaptér na velké stožáry (Ø 180 mm 300 mm) Obj. č.: 125330992 Přizpůsobení stěny pro rovné plochy Obj. č.: 125330993 Univerzální stožárový adaptér (do Ø 159 mm) vhodný pro tyto otvory se závitem: - Langmatz EK 233 - Langmatz EK 433 (dlouhý-krátký) - Wai TB - RTB - Urich - EK 98 - Kringer Obj. č.: 125330994 Univerzální velké stožáry (Ø 180 300 mm) vhodné pro následující otvory se závitem: - Langmatz EK 233 - Langmatz EK 433 (dlouhý-krátký) - Wai TB - RTB - Urich - EK 98 - Kringer Obj. č.: 125330995 Obr. 100 Stožárový adaptér Universal Dálkové ovládání (eee PC) Windows 7 2 USB vstupy Ethernetová přípojka Velikost: 262 (Š) x 178 (H) x 25,9-36,5 (V) mm + instalovaný cgmanager + parametrizační kabel USB jiná provedení na vyžádání Obr. 101 eee PC Software cgmanager Kompatibilní s Windows 2000 / XP / VISTA / Windows 7, 8 a 10 pro nastavení, uložení a archivaci parametrů přístroje EK 533 plus Stažení softwaru cgmanager: http://langmatz.de/service/kundenservice Portál pro stahování: https://kundenportallangmatz.globalconcepts-cloud.de/login.html 55

Vrtací šablona Snadné upevnění na stožáru pomocí stahovacího pásku apod. (není součástí dodávky). K snadnému vyvrtání otvorů pro upevnění přístroje EK 533 plus. Výhody: - Není nutné lepení vrtací šablony. - Přesné vedení vrtáku. - Bez ujíždění vrtáku na stožáru. - Rozměrová přesnost vzdálenosti vrtacích otvorů. - Zajištěna přesně vyrovnaná montáž. Objednací číslo: 700663003 Obr. 102 Vrtací šablona 56

12. Prohlášení o shodě ES 57

13. Věcné vady Pro přístroj k vyžádání signálu Langmatz EK 533 plus přebírá společnost Langmatz GmbH ručení za věcné vady v délce 24 měsíců ve smyslu 434 BGB (Občanského zákoníku), počítáno od data dokladu o koupi. V rámci této záruky firma zdarma vymění nebo opraví všechny díly, k jejichž poškození dojde v důsledku výrobní vady či vady materiálu. Objednavatel musí vady reklamovat okamžitě a písemnou formou. Nároky na náhradu škody objednavatele z titulu věcné vady nebo z jakéhokoliv právního důvodu jsou vyloučeny. Z ručení jsou dále vyloučeny škody nebo poruchy, které lze vysvětlit - nesprávným použitím, - přirozeným opotřebením nebo - zásahem třetích osob. Za škody vzniknuvší vyšší mocí nebo během přepravy záruku nepřebíráme. Po opravě provedené na základě reklamace se neprodlužuje záruční doba pro vyměněné díly ani pro výrobek. Výběrem EK 533 plus jste se rozhodli pro velmi kvalitní produkt, který odpovídá nejnovějšímu stavu techniky. Pokud se však přesto vyskytnou problémy, obraťte se prosím na servisní linku (viz zadní strana). 14. Management kvality Systém managementu kvality firmy Langmatz GmbH má certifikaci podle DIN EN ISO 9001. 15. Vyloučení ručení Údaje obsažené v tomto technickém dokumentu jsou podle technických pravidel i podle nejlepšího vědomí zobrazeny patřičně a správně, nezaručují však vlastnosti. Ten, kdo používá výrobky společnosti Langmatz GmbH, je výslovně povinen rozhodnout na vlastní odpovědnost o použitelnosti a účelnosti výrobku pro zamýšlený účel použití. Ručení za výrobek, přislíbené společností Langmatz GmbH, se vztahuje výhradně na naše prodejní, dodací a platební podmínky. Ručení společnosti Langmatz GmbH z důvodu náhodných, nepřímých nebo z toho vyplývajících následných škod i poškození, jež lze vysvětlit jiným účelem použití výrobku, než který zde byl popsán a uveden, je vyloučeno. 58

16. Kontakt Langmatz GmbH Am Gschwend 10 D-82467 Garmisch-Partenkirchen Naše servisní linka: 08821-920-137 Telefon: +49.8821.920-0 E-mail: info@langmatz.de Internet: www.langmatz.de 59

12 533 0960 / 000 Stav 14.10.2016 60