pro valnou hromadu OP, konanou v pražském Goethe Institutu

Podobné dokumenty
Výroční zpráva o činnosti Obce překladatelů v roce 2017

Zhodnocení celoroční činnosti v r. 2015

Činnost Obce překladatelů (OP) řídil v r dvanáctičlenný výbor ve složení:

Výroční zpráva KHER, o. s. za rok 2012

Českomoravský institut pro supervizi a koučing, o.p.s. (ČMISK, o.p.s.)

Výroční zpráva o činnosti OP v roce 2010

Zápis a usnesení z řádné Valné hromady občanského sdružení FOKUS Vysočina. Dne 18. června 2013, Hotel Slavie, Masarykovo náměstí 29, Pelhřimov

Zpráva o činnosti Dozorčí rady DILIA za funkční období od do včetně celkového hodnocení. Zprávu tvoří:

BULLETIN Žofínské fórum. konané pod záštitou ministra zemědělství Mariana Jurečky. Čeští zemědělci, ostrůvek uprostřed Evropské unie

V pondělí 3. října 2016 Karel IV. očima dětí Výherci v kategorii jednotlivců jsou: Výherci v kategorii kolektivů jsou:

Asociace vysokoškolských poradců, z.s.

Zápis ze 7. zasedání Zastupitelstva MČ Praha Březiněves

Zápis ze zasedání valné hromady MAS Uničovsko, o.p.s. konané dne

VÝROČNÍ ZPRÁVA ZA ROK Shrnutí činnosti za rok Konkrétní spolupráce se ZŠ Nový svět v Opavě

Výroční zpráva ČSS, z.s. - sportovně střelecký klub Liberec. za rok 2016

Městská část Praha - Zbraslav

Zpráva o činnosti Vydavatelství Univerzity Pardubice za rok /5

NOVINKY Z MORAVSKÉ CESTY

Zpráva o činnosti Vydavatelství Univerzity Pardubice za rok /5

Parlament České republiky POSLANECKÁ SNĚMOVNA volební období Z Á P I S volebního výboru z 18. schůze konané dne 17.

Krátká prezentační elektronická zpráva o plnění projektu č.dag/54/11/005398/2009

Zápis. z 2. řádné schůze Rady města Pardubic, která se konala dne od 08:00 hodin v zasedací místnosti rady

Státní zkušební komise pro podzimní termín SZZ 2012/2013

Úřad vlády České republiky Odbor lidských práv a ochrany menšin

Obec Andělská Hora. Zápis

dle prezenční listiny přítomno 7 členů + 19 x plná moc

Zápis z jednání Výboru finančního (FV) Zastupitelstva městské části Praha 3

INFORMÁTOR ZÁŘÍ 2018

VÝROČNÍ ZPRÁVA KDK SKIP LIBERECKÉHO KRAJE ZA ROK Zpracovala Eva Kordová, předsedkyně klubu

Zápis z VH Krajského sdružení NS MAS ČR Jihomoravského kraje

Obec Bašť Zastupitelstvo obce Bašť

Setkání s rodiči. 14. listopadu Třídy: 1. AM, 2. AN, 3. AN, 4. AN

U S N E S E N Í. MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 3 Rada městské části. č.j.: 608/2017. č. 576 ze dne Poskytnutí dotace mimo vyhlášené dotační programy

Zpráva o činnosti Vydavatelství Univerzity Pardubice za rok /5

ČESKÝ VOLEJBALOVÝ SVAZ Zátopkova 100/2, PS 40, Praha 6 Břevnov

Zápis ze zasedání valné hromady č. 25

Projekt vznikl v roce 2009 z iniciativy Městské knihovny v Praze a Českých center spojuje více než 30 významných pražských literárních organizací

Valná hromada Asociace výchovných poradců, o.s.

MĚSTO CHEB KONTROLNÍ VÝBOR ZASTUPITELSTVA MĚSTA CHEBU

Seminář pro nakladatele , Evropský dům, Praha

Zápis z 6. jednání výboru spolku MAS Regionu Poodří, z.s. konaného dne 26. února 2016 v 7:30 hodin na zámku v Bartošovicích

Země živitelka 2011 České Budějovice

Fresh Film Fest Praha 2014

Zápis z ustavujícího zasedání Zastupitelstva obce Velehrad, konaného dne 7. listopadu 2014, od 19:00 hodin.

VALNÁ HROMADA. Zápis z Valné hromady, konané dne ve hodin v centru sdružení v Táboře. Průběh

Výroční zpráva. ISIS sdružení pro pomoc dětem bez domova. za rok 2006

Ě Ž

ZHODNOCENÍ KONFERENCE DEN MALÝCH OBCÍ

České divadlo po 2. světové válce

NOVINKY Z MORAVSKÉ CESTY

BULLETIN Žofínské fórum. Setkání primátorů a starostů měst a obcí ČR

BULLETIN Žofínské fórum. K aktuálním otázkám českého zdravotnictví:

Výroční zpráva o činnosti Plzeňské první fiktivní banky, a. s.

Zápis z 301. zasedání předsednictva TA ČR

EkoCentrum Brno Výroční zpráva za rok 2014

Byli jsme vůbec? Byli se vší důrazností protokolu, s odpovědností, průkazností dokumentu.

Zápis ze schůze Shromáždění Spolku konané dne

ČESKÝ VOLEJBALOVÝ SVAZ Zátopkova 100/2, PS 40, Praha 6 Břevnov

Zápis z jednání valné hromady SKIP Moravskoslezského a Olomouckého kraje dne v Knihovně Petra Bezruče v Opavě

Zápis č. 1 o průběhu zasedání Zastupitelstva obce Petrovice, konaného v pondělí dne od hodin na sále Obecního domu.

Zpráva o činnosti sekce veřejných knihoven za rok 2010

ASOCIACE PRACOVNÍKŮ UNIVERZITNÍ ADMINISTRATIVY. Zápis z valné hromady Asociace pracovníků univerzitní administrativy

Rozpis studentů u maturitní zkoušky

VYCHÁZÍ 30. ČERVNA Předání čestného odznaku ASOCIACE Vojáci společně z. s. generálnímu řediteli VoZP

Rozpis studentů u maturitní zkoušky

Asociace vysokoškolských poradců, o.s.

Zápis a Usnesení z 1. ustavujícího zasedání Zastupitelstva obce Přestanov ze dne

ZÁPIS O JEDNÁNÍ / MIMOŘÁDNÉ ČLENSKÉ SCHŮZI

Praha krásná, chytrá, inspirující a literární! 12. května 2011

Komunikační plán MAP ORP SVĚTLÁ NAD SÁZAVOU

Zpráva o činnosti Vydavatelství Univerzity Pardubice za rok /5

SZ: P /2018/3 Čj.: P /2018 Výtisk č. 2. Pr o to ko l

U S N E S E N Í. MĚSTSKÁ ČÁST PRAHA 3 Rada městské části. č.j.: 655/2016. č. 607 ze dne Vyhlášení literární soutěže SEIFERTŮV ŽIŽKOV

Zápis z 8. mimořádné schůze Rady města Pardubic, která se konala dne od 10:00 hodin. ve společenském sále radnice Pardubice

MĚSTO ČERVENÝ KOSTELEC PROGRAM

Výroční zpráva spolku MOPED TEAM TLUMAČOV. Výroční zprávu zpracoval: Petr Vystrčil

ZÁPIS Z VALNÉ HROMADY

ř ř ř ú ň Ž Í ř ř ú ř ř ř ř ř ř ď Í ř ř ř ř ř ď ř ř Í ř ř ř ř ú ř Ž ř ú

Z á p i s. Omluveni: JUDr. Miroslav Antl, Mgr. Jitka Košťálová, Ing. Zdeněk Urban, MVDr. Pavel Bělobrádek, PhD.

Městská část Praha - Zbraslav

Přítomni: členové ZMČ (2 omluveni) hosté.. 75

Zápis ze zasedání valné hromady č. 27

Obec Klíny se sídlem Obecní úřad Klíny, Klíny č.p. 61, autopošta Litvínov tel./fax www:

S T A N O V Y. Sdružení hornických a hutnických spolků České republiky, z.s. Čl. I Základní ustanovení

Kde končí svět nejmoudřejší je číslo

Statut festivalu. Článek 1.: Charakteristika festivalu

NOVINKY Z MORAVSKÉ CESTY

MĚSTO ČESKÁ LÍPA ZASTUPITELSTVO MĚSTA ČESKÁ LÍPA. Obecně závazná vyhláška č. 1/2017, o stanovení kratší doby nočního klidu

Vltavan Čechy svaz vltavanských spolků, z. s. IČ

Bulletin SKIP. Hradec Králové 24. června 2010

AKVIZICE. Doplňování neperiodické literatury


Závěr seriálu Prezentace středních škol a zaměstnavatelů přinesl výsledky ocenění Firma škole a Škola firmě

VĚSTNÍK ANNO JMK 9/ 2017

ť ě Ť ř ť ý ů ý ř ř ě ě ř ě ž ů ě ě ě ý ú ň š Č ř ě ř ž ě Ř š ů ž ů ř ž ČÍ š Š ě ž ř ž ř ý ř ě ř ř Ů ě š ž ř Č ů ě ř ř ž ý ř š ý ě ů ě ě š ř ě ř ž ě ý

EVROPA BEZ BARIÉR Rada pro mezinárodní vztahy

Místní Akční Skupina Mladoboleslavský venkov, o. s.

KONFERENCE O ČINNOSTI PIONÝRA Pionýr, Senovážné náměstí 977/24, Praha 1

TISKOVÁ ZPRÁVA: Nové kritické vydání Máje Karla Hynka Máchy

Městská část Praha - Zbraslav

Transkript:

Zpráva o činnosti Obce překladatel ů v roce 2016 pro valnou hromadu OP, konanou 27. 1. 2017 v pražském Goethe Institutu V naší hodnotící zpráv ě úvodem stručn ě shrneme hlavní aktivity, které jsme v roce 2016 zajistili. V uplynulém roce Obec překladatel ů (OP) uspořádala celkem 10 akcí pro odbornou a širokou veř ejnost, jež v našem výčtu uvádíme chronologicky. Krom ě toho zorganizovala speciáln ě pro mladé zájemce o literární překlad celkem rekordních 6 kurzů uměleckého př ekladu. Přehled akcí pro veřejnost 1. Překladatelské zákulisí č. 2 (17.2.2016) Pořadem OP navázala na úspěšný zahajovací podvečer, jenž se pod tímto názvem uskutečnil na sklonku předchozího roku ve spolupráci s Městskou knihovnou v Dom ě čtení, Ruská 192, Praha 10. Série pořad ů je určena především mladým překladatelům i dalším zájemcům o umělecký překlad. První podveč er v r. 2016 se konal 17. února v 18 hod. Pořad představil nositele prémie Tomáše Hrácha, mladého překladatele Petra Eliáše, který promluvil o úskalích práce na oceněném překladu románu Rawiho Hage Karneval. Neobvykle obrazný autorův jazyk se podařilo překladateli vystihnout v plné míře a jeho výkon tak výrazn ě přispěl k čtivosti románu. 2. Překladatelské zákulisí č. 3 (27.4.2016) Obec překladatel ů připravila na 27. dubna 2016 v 18 hod. již třetí pokračování Překladatelského zákulisí v Dom ě čtení. Hostem byl překladatel rumunské literatury Jiří Našinec, držitel řady ocenění, naposledy Ceny Josefa Jungmanna za překlad románu Bogdana Suceavy S bubnem na zajíce chodil. Překladatel seznámil posluchače s autorovým dílem a kontextem současné rumunské literatury, básnířka Irina Kolaříková Suceavu představila též jako básníka. 3. Skřipec 2016 (13.5.2016) Vyhlášení Anticeny Skřipec za nejhorší prohřešky při vydávání knižních překlad ů proběhlo na knižním veletrhu Svět knihy v pátek 13. 5. 2016 v 16 hod. ve Velkém sále Střední haly Průmyslového paláce za živého 1

zájmu veřejnosti. Porota udělila překladatelskou Anticenu Skřipec za rok 2015 (s přihlédnutím k titulům vydaným v posledních pěti letech) nakladatelství Dobrovský s.r.o. za zavrženíhodný způsob vydávání klasické literatury v dávno zastaralých překladech v edici Omega. Odůvodnění poroty viz web OP. 4. Výstava oceněných překlad ů a nominací na cenu Josefa Jungmanna na Světu knihy 2016 (13.5.-16.5.) Čtyřboká prosklená vitrína umístěná ve Střední hale Průmyslového paláce, tedy v centrálním prostoru pražského knižního veletrhu, představila překladové tituly ověn č ené v uplynulé sezón ě literárními vavříny. Vystavena byla též kolekce návrh ů na Cenu Josefa Jungmanna za nejlepší překlad minulého roku (Cena pak byla vyhlášena 6. října 2016 viz níže). 5. Vyhlášení výsledk ů Překladatelské soutěže Jiřího Levého pro mladé a začínající překladatele (9.6.2016) Uskutečnilo se v pražské kavárn ě Café Kampus dne 9. 6. 2016. Porota ve složení Anežka Charvátová (předsedkyn ě poroty), Michaela Jacobsenová, Kateřina Klabanová a Ladislav Šenkyřík ocenila dv ě desítky mladých překladatel ů ve dvou kategoriích poezie a próza. Podrobné výsledky viz web OP. 6. Seminá ř uměleckého překladu pro mladé překladatele (9.6.2016) Konal se 9. č ervna a navázal v Café Campus na vyhlášení výsledk ů Překladatelské soutěže Jiřího Levého. Seminá ř připravila A. Lhotová a jednotlivé jazykové sekce vedli porotci soutěže a zúčastnili se ho i další zkušení př ekladatelé z řad člen ů OP. 7. Překladatelské zákulisí č. 4 (20.6.2016) aneb Nevyznáte se v korekturách? Obec překladatel ů a Dům čtení Mě stské knihovny v Praze uspořádaly 20. června 2016 v 18:00 v Kavárn ě Liberál, Heřmanova 6, Praha 7 setkání s redaktorem Petrem Matouškem o tom, co všechno obnáší práce redaktora a jak by měla vypadat souhra dvojice překladatel redaktor. 8. Slavnostní vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna za nejlepší překlad uplynulého roku (6.10.2016) Obec překladatel ů vyhlásila výsledky 25. ročníku Ceny Josefa Jungmanna a udělila ocenění za nejlepší překlady loňského roku na 2

slavnostním podvečeru ve čtvrtek 6. října v prostorách pražského Goethe Institutu. Porota soutěže pracovala ve složení: Václav Jamek (předseda), Jarmila Emmerová, Magdalena Štulcová, Marie Zábranová, Jiří Našinec a Jan Zelenka, spolupracovali též externí lektoři. Laureátkou prestižní překladatelské ceny se stala Iveta Mikešová za překlad románu polské spisovatelky Joanny Batorové Pískový vrch. Seznam dalších oceněných viz web OP. Vyhlášení Ceny Josefa Jungmanna patří tradičn ě k nejprestižnějším akcím Obce překladatel ů. Při této příležitosti je udělován také Krameriův vinš osobnostem, které se zasloužily o propagaci kvalitního překladu v r. 2016 ho získali Božena Koseková a Milan Macháček. Zárove ň do Sín ě slávy vstupují překladatelé, kteří se svou špičkovou a dlouholetou prací zapsali do anál ů českého uměleckého př ekladu v r. 2016 byl do Sín ě slávy uveden Dušan Karpatský. Na začátku večera je předáváno Stipendium Hany Žantovské na př eklad poezie v r. 2016 jej obdržela Michaela Jacobsenová. 9. Stánek na Podzimním knižním veletrhu v Havlíčkov ě Brod ě (14.10.2016) V rámci podzimního knižního veletrhu v Havlíčkov ě Brod ě, který se konal ve dnech 14. a 15. 10. 2016, vystavila Obec překladatel ů na svém stánku čerstv ě oceněné překlady v rámci Ceny Josefa Jungmanna za nejlepší překlad uplynulého roku. Stánek stavěly a informace o činnosti OP podávaly návštěvník ům členky výboru OP. 10. Překladatelské zákulisí č. 5 (9.11.2016) Další díl seriálu se uskutečnil pod názvem Nebojte se poezie OP. O svém vztahu k poezii a úskalích jejího překládání pohovořili laureáti posledního ročníku překladatelské soutěže Jiřího Levého Martin Světlík a Vít Kazmar. Pořad se konal ve středu 9. listopadu v 18 hod. v Dom ě čtení. 11. Kurzy uměleckého překladu (průb ěžn ě) V uplynulém roce OP uspořádala pro zájemce dílny literárního překladu v rekordních šesti jazykových skupinách. Mladí a začínající překladatelé se s překladem beletrie setkávají při studiu na filologických oborech jen výběrov ě a okrajov ě. Obec překladatel ů proto pořádá pro adepty literárního překladatelství další vzdělávání a konkrétní práci s textem. První okruh zájemc ů se formuje kolem Soutěže Jiřího Levého. Workshopy probíhají prezenčn ě, příležitostn ě korespondenčn ě. 3

Odbornou výuku v r. 2016 zajišťovali zkušení př ekladatelé z řad OP: Alice Flemrová (italská dílna). Kateřina Klabanová a Pavla Horáková (anglická dílna), Kaeřina Klabanová (německá dílna), Alexandra Pflimpflová (francouzská dílna), Jarka Vrbová (norská dílna) a Blanka Stárková (španělská dílna). Každý kurz počítá se 4-8 účastníky v jedné jazykové skupin ě. Jedná se o sedm odpoledních až podvečerních tříhodinových setkání dvakrát měsí čn ě v sídle OP nad předem přeloženými literárními texty. Texty reprezentují odlišné žánry a ukazují různé přístupy k překládání, vyplývající jak ze specifik text ů, tak z tvůr čích a jazykových schopností jednotlivc ů. Na konci kurzu obdrží účastníci certifikát. Výbor a revizní komise x x x V r. 2016 řídil činnost spolku třináctičlenný výbor ve složení Helena Beguivinová, Veronika ter Harmsel Havlíková, Anežka Charvátová, Václav Jamek, Petr Kitzler, Kateřina Klabanová, Alena Lhotová (místopředsedkyn ě), Hana Linhartová (předsedkyn ě), Olga Lomová, Jan Seidl, Blanka Stárková, Ladislav Šenkyřík, Anna Tkáčová; práci výboru dozorovala revizní komise Věra Hrubanová, Jan Jeništa a Jan Kantůrek; chod sekretariátu zajišťovala Jarmila Zelenková. Sekretariát Sekretariát, jehož chod zajišťuje tajemnice, koordinuje všechny naše akce, podílí se na jejich organizaci, vede účetnictví, odpovídá na dotazy, které nám přicházejí elektronicky od veřejnosti, poskytuje informace nakladatelům i novinářům. O jeho dobré práci svěd čí kontrola čerpání jednoletého grantu, které odbor kontrolních činností magistrátu HMP shledal jako bezchybné. Transformace V lednu 2016 valná hromada OP schválila úpravu svých stanov a uložila výboru OP, aby v souladu s novelou zákona zajistil transformaci ze stávajícího občanského sdružení na spolek a jeho zapsání u Městského soudu v Praze jako Obec překladatel ů z.s. Ačkoli by se na první pohled mohlo zdát, že jde o úkon spíše jednoduchý, byl po úřední stránce natolik složitý a náročný, že zabral všem člen ům výboru a především jeho předsedkyni spoustu hodin netvůr čí práce, kterou bylo třeba 4

úředním záležitostem obětovat na úkor vlastní práce tvůr čí. K zapsání u Městského soudu nakonec úspěšn ě došlo v květnu 2016. Účast v porotách Krom ě porotc ů, které Obec překladatel ů vybírá do vlastních soutěží Ceny Josefa Jungmanna, Překladatelské soutěže Jiřího Levého a Anticeny Skřipec - deleguje své zástupce do významných překladatelských porot. V r. 2016 to byli: Státní cena za př ekladatelské dílo: Jiří Našinec, Helena Březinová, Radek Malý; Magnesia Litera: Petra Diestlerová, Michaela Jacobsenová, Dagmar Jaklová, Alena Lhotová, Jiří Rambousek; Slovník roku: Petr Kitzler, Alena Lhotová; Zlatá stuha: Viola Somogyi, (a nečlenové OP: Jana Jašová, Michal Kolezsar). Databáze Tak jak se z obecného povědomí všeobecn ě vytrácí pojem o tvůr čí činnosti a o tom, co přesn ě znamená duševní vlastnictví, je i postava literárního překladatele stále mén ě viditelná. Je absurditou doby, že ačkoliv webové stránky ve virtuálním prostoru jsou nekonečné a v rozhlase i televizi se rozšířilo množství kanál ů, které na posluchače a diváky neustále chrlí nové a nové informace, uvedení jména př ekladatele, z nichž je v médiích citováno, se stále čast ěji zapomíná. A to př esto, že je tato povinnost uvedena v autorském zákon ě. Obec překladatel ů chce na tuto povinnost veřejnost upozorňovat a zárove ň tak pomoci čtenářům orientovat se v překladové literatuře. K této činnosti patř í i sbírání a třídě ní dat i aktuální bibliografické údaje, jakož i průb ěžná aktualizace databáze českého překladu na webových stránkách OP. Je to mravenčí práce vyžadující systematičnost a zároveň č ilý kontakt s členstvem OP, nebo ťsi uvě domujeme, že v dnešní moderní informační společnosti je nabídka systematicky utříděných a spolehlivých dat pro odbornou i laickou veřejnost nepostradatelná. Kolegovi Janu Seidlovi se podařilo v loňském aktualizovat mnoho desítek hesel. Nové webové stránky, facebook a bulletin OP V r. 2016 OP př istoupila k inovaci svých webových stránek, které jsou nyní uživatelsky přátelštější a pro návštěvníky přehlednější a poutavější než ty staré, nicmén ě přelévání bohatého obsahu ze starého formátu do 5

nového stálo členy výboru především Veroniku Ter Harmsel Havlíkovou, Alenu Lhotovou, Kateřinu Klabanovou a Jana Seidla nemalé úsilí. V r. 2016 OP vydala tiskem šest čísel svého pravidelného bulletinu, jehož šéfredaktorkou je Helena Beguivinová. Jde o interní dvouměsí čník Zprávy, v němž naše členy informujeme o zajímavých událostech a akcích ze světa literárního překladu doma i ve svět ě. V mezidobí komunikujeme s našimi členy, odbornou i širší veřejností na průb ěžn ě aktualizovaných webových stránkách Obce překladatel ů a na facebooku (www.obecprekladatelu.cz). Národní knihovna V roce 2016 se zúroč ilo úsilí, které OP ve spolupráci s právníky DILIA napřela smě rem k jednání s Národní knihovnou již v r. 2014. Její databáze, jak jsme zjistili, vykazuje značné nedostatky: u řady děl př edevším z let 2004-2015 není uvedeno jméno překladatele, což je v rozporu s ustanoveními Autorského zákona. Vedení NK se po svízelných jednáních k problému postavilo nakonec vstřícn ě a nyní jsou překladatelé knižních titul ů v databázi uváděni viditeln ě spolu se svými díly. Čeká nás však další kolo jednání, nebo ťje třeba nalézt řešení, jak doplnit chybějící údaje za období více než deseti let. Mezinárodní spolupráce OP má svou zástupkyni Kateřinu Klabanovou v Evropské rad ě asociací literárních překladatel ů CEATL. V uplynulém roce byla naše kolegyn ě zvolena do šestičlenného vedení této evropské literárněp řekladatelské platformy. OP ji průb ěžn ě informuje o svých hlavních aktivitách a českým překladatelům zpětn ě zprostředkovává zprávy o aktuálních krocích ze strany CEATLu a dalších sesterských organizací ve prospěch literárních překladatel ů. Zajímavým mezinárodním videoprojektem, na ně mž se OP v r. 2016 podílela a jenž má zviditelnit umělecký překlad, je virtuální předávání lebky s citací ze Shakespearova Hamleta ve všech jazycích zastoupených v CEATL. Za českou stranu ve videu vystoupil Martin Hilský. Výsledek natáčení, které se uskutečnilo napří č Evropou, bude zveřejněn počátkem roku 2017. 6

Hana Linhartová, předsedkyn ě Obce překladatel ů Alena Lhotová, místopředsedkyn ě Obce překladatelů V Praze 27.1.2017 7