Dohoda o vykonaní zmeny č. 3. Dohoda o provedení změny č. 3. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Podobné dokumenty
Dohoda o vykonaní zmeny č. 3. Dohoda o provedení změny č. 3. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Dohoda o vykonaní zmeny č. 6. Dohoda o provedení změny č. 6. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Dohoda o provedení změny č. 2. Dohoda o vykonaní zmeny č. 2. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Dohoda o provedení změny č. 3. Dohoda o vykonaní zmeny č. 3. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Dohoda o vykonaní zmeny č. 4. Dohoda o provedení změny č. 4. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Příloha 1 Príloha 1. čj. S 20964/2015-O12

Dohoda o vykonaní zmeny č. 10. Dohoda o provedení změny č. 10. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Dohoda o vykonaní zmeny č. 3. Dohoda o provedení změny č. 3

Dohoda o provedení změny č. 4. Dohoda o vykonaní zmeny č. 4. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Dohoda o vykonaní zmeny č. 4. Dohoda o provedení změny č. 4. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Dohoda o vykonaní zmeny č. 2. Dohoda o provedení změny č. 2. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

na strane jednej na strane druhej sa v súlade s článkom 15, bodom 15.2

Dohoda o vykonaní zmeny č. 4. Dohoda o provedení změny č. 4. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Dohoda o vykonaní zmeny č. 2. Dohoda o provedení změny č. 2. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Holíč nad Moravou (SR) Hodonín (ČR)

Dohoda o vykonaní zmeny č. 7. Dohoda o provedení změny č. 7. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

Dohoda o vykonaní zmeny č. 1. Dohoda o provedení změny č. 1. Místního ujednání pro řízení provozu. Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky

dňa 11. apríla 2014 účinného dňom 1. mája 2016 (ďalej len MD ), dohodli na nasledujúcej zmene č. 4 MD.

Dohoda o vykonaní zmeny č. 5. Dohoda o provedení změny č. 5

Čadca (SR) Mosty u Jablunkova (ČR)

MU Hodonín (ČR) - Holíč nad Moravou (SR) MD Holíč nad Moravou (SR) Hodonín (ČR) čj. S 20964/2015-O12 2/63

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY SPRÁVA ŽELEZNIČNÍ DOPRAVNÍ CESTY, STÁTNÍ ORGANIZACE

Výnos č. 2 k předpisu SŽDC D7/2

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY SPRÁVA ŽELEZNIČNÍ DOPRAVNÍ CESTY, STÁTNÍ ORGANIZACE

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY SPRÁVA ŽELEZNIČNÍ DOPRAVNÍ CESTY, STÁTNÍ ORGANIZACE

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY STÁTNÍ ORGANIZACE

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY SPRÁVA ŽELEZNIČNÍ DOPRAVNÍ CESTY, STÁTNÍ ORGANIZACE

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY SPRÁVA ŽELEZNIČNÍ DOPRAVNÍ CESTY, STÁTNÍ ORGANIZACE

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY SPRÁVA ŽELEZNIČNÍ DOPRAVNÍ CESTY, STÁTNÍ ORGANIZACE

Místní ujednání pro řízení provozu a organizování drážní dopravy na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Vlárský průsmyk (ČR) Horné Srnie (SR)

Pokyn provozovatele dráhy pro zajištění plynulé a bezpečné drážní dopravy č. 4/2015

Z B I E R K A KRAJSKÉHO RIADITEĽSTVA HASIČSKÉHO A ZÁCHRANNÉHO ZBORU V PREŠOVE. Čiastka 14 Prešov dňa Ročník 2017.

Pokyn provozovatele dráhy pro zajištění plynulé a bezpečné drážní dopravy č. 4/2014

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY SPRÁVA ŽELEZNIČNÍ DOPRAVNÍ CESTY, STÁTNÍ ORGANIZACE

nižšie uvedeného dňa, mesiaca a roka medzi týmito zmluvnými stranami: Doc. JUDr. Dušan Dorotin, CSc, Generálny riaditeľ Všeobecnej sekcie MV SR

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY SPRÁVA ŽELEZNIČNÍ DOPRAVNÍ CESTY, STÁTNÍ ORGANIZACE

Návrh postupu pre stanovenie počtu odborných zástupcov na prevádzkovanie verejných vodovodov a verejných kanalizácií v správe vodárenských spoločnosti

Přípojový provozní řád pro dráhu - vlečku

účinnost od 1. května 2016 účinnosť od 1. mája 2016

Správa železniční dopravní cesty, státní organizace Dlážděná 1003/ Praha 1

OBEC JACOVCE. Všeobecne záväzného nariadenia

Pravidlá udeľovania ocenenia Cena rektora Slovenskej technickej univerzity v Bratislave v znení dodatku č. 1

Článok 1 Zmluvné strany

OPATRENIE č. 2/2018. Dopravného úradu. zo 7. septembra 2018, ktorým sa určujú úhrady za prístup k železničnej infraštruktúre a servisným zariadeniam

Místní ujednání pro řízení provozu a organizování drážní dopravy na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Mosty u Jablunkova (ČR) Čadca (SR)

Vzory písemných rozkazů SŽDC a ŽSR používaných na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Hodonín (ČR) Holíč nad Moravou (SR)

Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená podľa 269 ods.2 zákona č.513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších zmien

Místní ujednání pro řízení provozu a organizování drážní dopravy na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Mosty u Jablunkova (ČR) Čadca (SR)

Vzory písemných rozkazů SŽDC a ŽSR používaných na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Lanžhot (ČR) - Kúty (SR)

ROZKAZ O VÝLUCE č

Pravidlá marketingovej akcie Tablety

Vzory písemných rozkazů SŽDC a ŽSR používaných na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Sudoměřice nad Moravou (ČR) Skalica na Slovensku (SR)

Novelizace předpisu D7/2 a organizování výlukové činnosti. Ing. Jiří Witiska Odbor operativního řízení a výluk Ředitel odboru

Zmluva o poskytovaní služieb uzatvorená v súlade s 269 ods. 2 zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov

Pokyn ředitele odboru šetření mimořádných událostí č. 1/2012

Provozní řád vlečky. 3. Místo styku drah v souladu s platným úředním povolením pro provozování vlečky:

ZMLUVA O DIELO č. 010/2015

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY

ZMLUVA O PREVODE AKCIÍ

Röntgenova 26, Bratislava IČO: , DIČ: IČ DPH: SK

Smernica Fondu na podporu umenia o vnútornej finančnej kontrole

ŽELEZNICE SLOVENSKEJ REPUBLIKY TABUĽKY TRAŤOVÝCH POMEROV 128

Smernica primátora č. 2/2011 o vykonávaní kontroly požívania alkoholu, omamných látok alebo psychotropných látok

NOVELIZACE PŘEDPISU D7/2 A ORGANIZOVÁNÍ VÝLUKOVÉ ČINNOSTI

Smernica k poskytovaniu stravných lístkov. č. 04/01/2013

Mgr. Daša Krčová Archív Železníc Slovenskej republiky

č. 16/2008 o dani za predajné automaty a nevýherné hracie prístroje

Vnútorné predpisy Fakulty sociálnych a ekonomických vied Univerzity Komenského v Bratislave

Dodatok číslo 1 k Smernici rektora Školné a poplatky spojené so štúdiom na Slovenskej technickej univerzite v Bratislave na akademický rok 2014/2015

Převodní tabulky činností a povolání k předpisu SŽDC Zam1

SDĚLENÍ. Ministerstva zahraničních věcí

Referenčná ponuka na prístup ku káblovodom a infraštruktúre. Príloha 11 Žiadosti

O Z N Á M E N I E. Ing. Jozef Liška, v. r. generálny riaditeľ sekcie verejnej správy Ministerstva vnútra Slovenskej republiky

České dráhy Obchodně provozní ředitelství B r n o Č.j.: Nl / l0l - 48/ 2000 SROV B S E Š I T 4. N e d a k o n i c e (mimo) - B ř e c l a v (mimo)

S M E R N I C A o postupe pri povinnom zverejňovaní objednávok, faktúr a zmlúv

ZMĚNA Č. 1/2014 PROHLÁŠENÍ O DRÁZE CELOSTÁTNÍ A REGIONÁLNÍ

Převodní tabulky činností a povolání k předpisu SŽDC Zam1

VŠEOBECNÉ ZÁVÄZNÉ NARIADENIE

Referenčná ponuka na prístup ku káblovodom a infraštruktúre. Príloha 7 Poplatky a ceny

Príloha číslo 1 k Metodickému usmerneniu vo veci dohôd o prácach vykonávaných mimo pracovného pomeru zo dňa :

Čl. 1 Zmluvné strany IBAN: SK Čl. 2 Predmet zmluvy

Paneurópska vysoká škola Fakulta psychológie. Smernica dekana č. 2/2015. Individuálny študijný plán

Zmluva o skladovaní plynu (ďalej iba Zmluva )

Příloha 2 Príloha 2. čj. S 51813/2014-O12

TARIFA DOPRAVCU PRAVIDELNEJ DIAĽKOVEJ VNÚTROŠTATNEJ A MEDZINÁRODNEJ AUTOBUSOVEJ DOPRAVY CESTUJÚCICH A BATOŽÍN

KONTRAKT. uzatvorený medzi. na realizáciu vzdelávacích aktivít v roku 2011 ČI. I ÚČASTNÍCI KONTRAKTU

Zmluva o výpožičke hnuteľného majetku

číslo : 3/2010 O PODMIENKACH URČOVANIA a VYBERANIA MIESTNYCH DANÍ V zmysle zákona č.582/1992 Z.z.

M E S T O Ž I A R N A D H R O N O M

DODATOK č. 3. dodatku č. 3. Čl. I

v y d á v a m m e t o d i c k é u s m e r n e n i e:

Smernica o školnom a poplatkoch spojených so štúdiom na Dubnickom technologickom inštitúte v Dubnici nad Váhom na akademický rok 2015/2016

ŽELEZNIČNÁ DOPRAVNÁ PREVÁDZKA LABORATÓRNY DOPRAVNÝ VÝCVIK

Trať: Stakčín Humenné

Riadna inventarizácia majetku, záväzkov, rozdielu majetku a záväzkov Slovenskej technickej univerzity v Bratislave za obdobie roka 2016

- schválené Mestským zastupiteľstvom v Trenčíne dňa uznesením č. 261, účinnosť:

Vzory písemných rozkazů SŽDC a ŽSR používaných na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Mosty u Jablunkova (ČR) - Čadca (SR)

České dráhy V 65 / 1. Předpis. pro provozování diagnostiky závad jedoucích vozidel

SŽDC D7/2 Změna č. 1. Správa železniční dopravní cesty, státní organizace, Dlážděná 1003/7, Praha 1. Organizování výlukových činností

Dodatok číslo 1 k Smernici rektora Školné a poplatky spojené so štúdiom na Slovenskej technickej univerzite v Bratislave na akademický rok 2017/2018

Transkript:

Dohoda o provedení změny č. 3 Místního ujednání pro řízení provozu a organizování drážní dopravy na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Hodonín (ČR) Holíč nad Moravou (SR) Dohoda o vykonaní zmeny č. 3 Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky a organizovanie dopravy na dráhe na pohraničnej trati a v pohraničných staniciach Holíč nad Moravou (SR) Hodonín (ČR) Správa železniční dopravní cesty, státní organizace (dále jen SŽDC ), se sídlem Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 Nové Město, IČ 70 99 42 34, organizace zapsaná v obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl A, vložka 48384, má úlohu vlastníka infrastruktury, provozovatele dráhy a přídělce kapacity dopravní cesty; Správa železniční dopravní cesty, státní organizace (ďalej len SŽDC ), so sídlom a obchodnou adresou Dlážděná 1003/7, 110 00 Praha 1 - Nové Město, IČ: 709 94 234, ktorá je zapísaná v Obchodním rejstříku u Městského soudu v Praze, oddíl A, vložka 48384 má úlohu vlastníka infraštruktúry, prevádzkovateľa dráhy a prideľuje kapacitu dopravnej cesty; na straně jedné a na strane jednej a Železnice Slovenskej republiky, Bratislava, v skrátenej forme ŽSR, se sídlem a obchodní adresou Klemensova 8, 813 61 Bratislava, IČO: 31 364 501, které jsou zapsány v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Po, vložka č.: 312/B. Právna forma: Iná právnická osoba ako prevádzkovateľ dráhy (dále jen ŽSR). na straně druhé se v souladu s článkem 15, bodem 15.2 Místního ujednání pro řízení provozu a organizování drážní dopravy na pohraniční trati a v pohraničních stanicích Hodonín (ČR) Holíč nad Moravou (SR) ze dne 19. června 2015 účinného dnem 1. září 2015 (dále jen MU ), dohodly na následující změně č. 3 Železnice Slovenskej republiky, Bratislava, v skrátenej forme ŽSR, so sídlom a obchodnou adresou Klemensova 8, 813 61 Bratislava, IČO: 31 364 501, ktoré sú zapísané v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Po, vložka č.: 312/B. Právna forma: Iná právnická osoba ako prevádzkovateľ dráhy (ďalej len ŽSR). na strane druhej sa v súlade s článkom 15, bodom 15.2 Miestneho dohovoru pre riadenie prevádzky a organizovanie dopravy na dráhe na pohraničnej trati a v pohraničných staniciach Holíč nad Moravou (SR) Hodonín (ČR) zo dňa 19. júna 2015 účinný dňom 1. septembra 2015 (ďalej len MD ), dohodli na nasledujúcej 1/19

MU. zmene č. 3 MD. 1 1 Ustanovení MU se mění následovně: Ustanovenia MD sa menia nasledovne: 2/19

ROZSAH ZNALOSTÍ SŽDC ředitelé odborů a jejich zástupci: Informativní: celé MU zaměstnanci SŽDC - pro styk infrastruktur SŽDC ŽSR. úplná: celé MU - pověření šetřením mimořádných událostí 1) úplná: celé MU - pro zpracování ZDD 1) úplná: celé MU - pověření kontrolní činností 1) podle rozsahu znalosti zaměstnanců, které řídí, kontrolují nebo školí - pověření prováděním zkoušek 1) podle rozsahu znalosti zaměstnanců, které řídí, kontrolují nebo školí - pověření školením 1) podle rozsahu znalosti zaměstnanců, které řídí, kontrolují nebo školí - přidělující kapacitu a konstruující jízdní řád Úplná: článků 3; 8.1.6; 8.1.7; informativní: článků 1 až 2; 4; 5; 6.1 až 6.6; 7.1; 7.3; 8.1 až 8.1.5; 8.2; 8.5.1; 8.5.3; 10.1 až 10.6.2; 14 až 15.5; příloh 1 až 5 - hlavní dispečer CDP (dle obvodu) Informativní: celé MU - vedoucí dispečer CDP (dle obvodu) úplná: článků 1; 2.3 až 2.8; 3 až 3.8; 6.1 až 6.8.2; 7.1; 7.3; - provozní dispečer CDP (dle obvodu) 8.1.1; 8.2; 8.6.20; 8.7; 11 až 12.2 informativní: článků 2 až 2.2; 2.10.5; 5.1 až 5.8.3; 8.1.8; 8.3 až 8.3.6; 10.1 až 10.9; 13 až 15.5; příloh 1 až 5 - (traťový dispečer) - případně jiní zaměstnanci určení SŘ úplná: článků 1 až 4.6.4; 6 až 15.5; příloh: 2; 3; 5 informativní: článků 5 až 5.10; příloh 1, 4 - ostatní zaměstnanci Provozního obvodu Břeclav 1) a 2) Informativní: celé MU - pověření plánováním výluk 1) úplná: článků 10.1 až 10.6.2 Informativní: článků 1 až 10; 11 až 15; příloh 1 až 5 - zaměstnanci SŽDC zúčastnění na drážní dopravě na pohraniční trati úplná: článků 1 až 3.4; 3.5.4 až 3.7.2; 5.1 až 8.1.1; 8.1.6; 8.1.8; 8.3.6; 8.5 až 8.6.21; 8.7 až 8.13.6; 11.1; 11.4; 11.5; 12.1; 12.2; 13; 14; 15.4; 15.5 a přílohy 2; 3; 4; 5 informativní: článků 3.5.1; 3.5.2; přílohy 1 3/19

zaměstnanci úseku provozuschopnosti dráhy úplná: rozsah znalostí je určen pracovním zařazením - provádějící kontrolu a údržbu infrastruktury 1) zaměstnance informativní: rozsah znalostí je určen pracovním zařazením zaměstnance - elektrodispečer 1) úplná: článků 1; 2 až 2.8; 3 až 3.8; 4.5 až 4.5.2; 5.5; 5.8 až 5.8.3; 6.1 až 6.6, 6.8 až 6.8.2; 7.1; 7.3; 8.1.1; 10.5 až 10.7; 11 až 12.2; informativní: článků 5.1 až 5.4; 14 až 15.5; příloh 1, 2 GR ŽSR ROZSAH ZNALOSTÍ ŽSR riaditelia, zástupcovia riaditeľov, vedúci oddelení Odboru dopravy, Odboru oznamovacej a zabezpečovacej techniky a elektrotechniky, Odboru železničných tratí a stavieb, Odboru bezpečnosti a inšpekcie, Odboru krízového riadenia a ochrany pracovník Odboru dopravy - manažér hlavného produktu - výluky zamestnanec Odboru dopravy poverený agendou Miestnych dohovorov zamestnanci prideľujúci kapacitu a konštruujúci cestovný poriadok informatívna úplná Ústredný inštitút vzdelávania vedúci oddelenia vzdelávania a marketingu a psychológie Inštitút vzdelávania vedúci oddelenia vzdelávania informatívna inšpektor pre školenie - dopravné úplná Oblastné riaditeľstvo Trnava námestník riaditeľa OR, prednostovia sekcií ŽTS, OZT, EE a informatívna RD, vedúci oddelenia riadenia dopravy, vedúci oddelenia technologického, úplná: článku 3 až 3.7.2; 8.1.1; 8.1.6; 8.1.7; 8.2; 8.5.1; 8.5.3; 8.6.20 informatívna: článkov 1 až 2.7; 5 až 5.6; 6 až 6.6; 7.1; 7.3; 8.1.2 až 8.1.5; 10.1 až 10.6.2; 14.1 až 15.5; príloh 1 až 5 informatívna 4/19

Železničná stanica Kúty Nesamostatná železničná stanica Holíč nad Moravou príslušný kontrolór dopravy, vedúci referent ŽP - výluky, príslušný prevádzkový dispečer, kontrolný dispečer zamestnanci údržby vykonávajúci činnosť na uvedenom úseku (majster, správca železničnej infraštruktúry, hlavný majster, vedúci prevádzky, odborný technický zamestnanec, vedúci SMSÚ, technológ, koordinátor, stavbyvedúci) vlakvedúci, rušňovodič vykonávajúci činnosť na uvedenom úseku prednosta ŽST, dopravný námestník ŽST, námestník pre Krízové riadenie a ochranu, vedúci technológ, výpravca úplná: článkov 1 až 5.10; 7 až 15.5 príloh: 2; 3; 4; 5 informatívna: článkov 6 až 6.10.3; prílohy: 1 úplná: 2.1 až 2.9.2; 3 až 4.6.4; 5 až 5.10; 7 až 7.3; 8.1.1; 8.1.8; 9 až 10.7; 11 až 11.6; 13 až 13.3 ; prílohy:4 Informatívna: článkov 1; 2.10. až 2.10.6; 6 až 6.10; 14 až 15.5; príloh: 1; 2; 3; 5 úplná: 1 až 3.5.2; 3.5.4; 3.6.1; 3.7 až 3.7.2; 5 až 8.1.1; 8.1.6; 8.5 až 8.14; 11.1; 11.4; 11.5; 12.1; 12.2; 13 až 14; 15.4; 15.5 príloh 2; 3; 4; 5 informatívna: prílohy: 1 úplná: článkov 1 až 5.10; 7 až 15.5 príloh: 2; 3; 4; 5 informatívna: článkov 6 až 6.10.3; prílohy: 1 výpravca úplná: článkov 1 až 5.10; 7 až 15.5 príloh: 2; 3; 4; 5 informatívna: článkov 6 až 6.10.3; prílohy: 1 príp. ďalší zamestnanci určení PP rozsah znalostí je stanovený pracovným zaradením zamestnanca Dopravci a dodavatelé smluvně vázaní se SŽDC zaměstnanci zúčastnění na drážní dopravě na pohraniční trati úplná: článků 1 až 3.4; 3.5.4 až 3.7.2; 5.1 až 8.1.1; 8.1.6; 8.1.8; 8.3.6; 8.5 až 8.6.21; 8.7 až 8.13.6; 11.1; 11.4; 11.5; 12.1; 12.2; 13 až 14; 15.4; 15.5 a přílohy 2; 3; 4; 5 informativní: článků 3.5.1; 3.5.2; příloha 1 Dopravcovia a dodávateliaia zmluvne viazaní so SŽDC zamestnanci zúčastnení na úplná: článkov 1 až 3.4; 3.5.4 prevádzkovaní dopravy na až 3.7.2; 5.1 až 8.1.1; 8.1.6; pohraničnej trati 8.1.8; 8,3,6; 8.5 až 8.6.21; 8.7 až 8.13.6; 11.1; 11.4; 11.5; 12.1; 12.2; 13 až 14; 15.4; 15.5 a príloh 2; 3; 4; 5 informatívna: články 3.5.1; 3.5.2; príloha 1 5/19

zaměstnanci dodavatelů, kteří vykonávají rozsah stanoví objednavatel práce nebo jinou činnost, v důsledku které prací ve smlouvě dochází k ovlivňování provozování dráhy, její údržbou, opravami, modernizací a rekonstrukcí vykonávaných na hraničním přechodu Dopravci a dodavatelé smluvně vázaní s ŽSR zaměstnanci zúčastnění na provozování dopravy na pohraniční trati zaměstnanci dodavatelů, kteří vykonávají práce anebo jinou činnost, která v důsledku ovlivňuje provozování infrastruktury na pohraniční trati úplná: článků 1 až 3.4; 3.5.1; 3.5.4 až 3.7.2; 5.1 až 5.8.1; 5.8.3 až 8.1.2; 8.1.6; 8.1.7; 8.1.9; 8.3.6; 8.5 až 8.6.19; 8.7 až 8.14.3; 11.1; 11.4; 11.5; 11.6; 12.1; 12.2; 13 až 14; 15.4; 15.5 a příloh 2; 3; 4; 5 informativní: přílohy 1 rozsah stanoví objednavatel prací ve smlouvě zamestnanci dodávateľov, ktorí rozsah stanoví objednávateľ vykonávajú práce alebo inú činnosť, prác v dôsledku ktorých dochádza v zmluve k ovplyvňovaniu prevádzkovania infraštruktúry jej údržbou, opravami, modernizáciou a rekonštrukciou vykonávaných na hraničnom priechode Dopravcovia a dodávatelia zmluvne viazaní so ŽSR zamestnanci zúčastnení na úplná: článkov 1 až 3.4; 3.5.1; prevádzkovaní dopravy na 3.5.4 až 3.7.2; 5.1 až 5.8.1; pohraničnej trati 5.8.3 až 8.1.2; 8.1.6; 8.1.7; 8.1.9; 8.3.6; 8.5 až 8.6.19; 8.7 až 8.14.3; 11.1; 11.4; 11.5; 11.6; 12.1; 12.2; 13 až 14; 15.4; 15.5 a príloh 2; 3; 4; 5 informatívna: príloha 1 zamestnanci dodávateľov, ktorí rozsah stanoví objednávateľ vykonávajú práce alebo inú činnosť, prác v dôsledku ktorých dochádza v zmluve k ovplyvňovaniu prevádzkovania infraštruktúry na pohraničnej trati 6/19

ČLÁNEK 10 ČLÁNOK 10 10 VÝLUKY VÝLUKY 10.1 O plánované údržbě infrastruktury, plánovaných stavebních pracích a plánovaných výlukových činnostech na pohraničních tratích a na jiných tratích, které mají vliv na konstrukci jízdního řádu na pohraniční trati nebo na jeho plnění, se vzájemně informují SŽDC GŘ Odbor operativního řízení a výluk a ŽSR GR Odbor dopravy nejpozději 18 měsíců před počátkem platnosti jízdního řádu, v jehož období platnosti budou práce prováděny. SŽDC GŘ Odbor operativního řízení a výluk a ŽSR GR Odbor dopravy se informují o omezení infrastruktury, při kterém dochází: a) k nepřetržitému zastavení provozu na trati delším než 72 hodin (3 dny); b) k opakovanému zastavení provozu na trati na více než 30 kalendářních dní v řadě; c) k jinému dočasnému omezení kapacity tratě více než 30 kalendářních dní v řadě (např. 3 hodiny každý den) nebo nepřetržitému dočasnému omezení kapacity tratě delší než 30 kalendářních dní v řadě (např. výluka jedné traťové koleje na dvoukolejné trati nebo omezení kapacity stanice vlivem výluky). Do této kategorie jsou zahrnuty též omezení rychlosti vlaku, délky vlaku, normativu hmotnosti nebo profilu. Lhůta může být po dohodě smluvních stran zkrácena na 13 měsíců před počátkem platnosti jízdního řádu, v jehož období platnosti budou práce prováděny. SŽDC GŘ Odbor operativního řízení a výluk a ŽSR GR Odbor dopravy se informují zejména o omezení infrastruktury, při kterém dochází: O plánovanej údržbe infraštruktúry, plánovaných stavebných prácach a plánovaných výlukových činnostiach na pohraničných tratiach a na iných tratiach, ktoré majú vplyv na konštrukciu cestovného poriadku na pohraničnej trati alebo na jeho plnenie, sa vzájomne informujú SŽDC GŘ Odbor operativního řízení a výluk a ŽSR GR Odbor dopravy najneskôr 18 mesiacov pred začiatkom platnosti cestovného poriadku, počas platnosti ktorého budú práce vykonávané. SŽDC GŘ Odbor operativního řízení a výluk a ŽSR GR Odbor dopravy sa informujú o obmedzení infraštruktúry, pri ktorom dochádza: a) k nepretržitému zastaveniu prevádzky na trati na dobu presahujúcu 72 hodín (3 dni); b) k opakovanému zastaveniu prevádzky na trati na dobu presahujúcu 30 po sebe idúcich kalendárnych dní; c) k inému dočasnému obmedzeniu kapacity trate opakujúcemu sa počas doby presahujúcej 30 po sebe idúcich kalendárnych dní (napr. 3 hodiny každý deň) alebo nepretržitému dočasnému obmedzeniu kapacity trate na dobu presahujúcu 30 po sebe idúcich kalendárnych dní (napr. výluka jednej traťovej koľaje na dvojkoľajnej trati alebo obmedzenie kapacity stanice vplyvom výluky). Do tejto kategórie sú tiež zahrnuté obmedzenia rýchlosti vlaku, dĺžky vlaku, normatívy hmotnosti alebo profilu. Lehota môže byť po dohode zmluvných strán skrátená na 13 mesiacov pred začiatkom platnosti cestovného poriadku, počas platnosti ktorého budú práce vykonávané. SŽDC GŘ Odbor operativního řízení a výluk a ŽSR GR Odbor dopravy sa informujú najmä o obmedzení infraštruktúry, pri ktorom dochádza: a) k nepřetržitému zastavení provozu delším než 24 hodin; a) k nepretržitému zastaveniu prevádzky na dobu presahujúcu 24 hodín; b) k opakovanému zastavení provozu na více než 14 kalendářních dní b) k opakovanému zastaveniu prevádzky na dobu presahujúcu v řadě; 14 po sebe idúcich kalendárnych dní; c) k jinému dočasnému omezení kapacity tratě opakujícímu se více c) k inému dočasnému obmedzeniu kapacity trate opakujúcemu sa 7/19

než 14 kalendářních dní v řadě nebo k nepřetržitému dočasnému omezení kapacity tratě delší než 14 kalendářních dní v řadě. Do této kategorie jsou zahrnuty též omezení rychlosti vlaku, délky vlaku, normativu hmotnosti nebo profilu. Lhůta může být po dohodě smluvních stran zkrácena. 10.2 Dodatečné požadavky na výlukové práce či jiná omezení provozu neodsouhlasené dle předchozího bodu, jakož i požadavky na výlukové práce či jiná omezení provozu, které svým rozsahem nepřesahují výše uvedené podmínky, odsouhlasí SŽDC GŘ Odbor operativního řízení a výluk a ŽSR GR Odbor dopravy nejpozději tři kalendářní měsíce před měsícem, ve kterém je předpokládáno jejich zahájení. 10.3 Harmonogram prací a opatření v organizování drážní dopravy během prací odsouhlasí OŘ Brno a ŽSR GR Odbor dopravy nejpozději 90 dní před zahájením těchto prací. Termín může být po dohodě smluvních stran zkrácen. Odsouhlasený harmonogram prací a opatření v organizování drážní dopravy zpracují a vydají OŘ Brno ve Výlukovém rozkazu a ŽSR GR Odbor dopravy ve Výlukovom rozkaze nejpozději 15 dní před zahájením výluky. Pokud plánované práce přepokládají změnu nebo vznik nového místa styku jednotlivých částí železniční infrastruktury, musí být toto smluvními stranami odsouhlaseno před vypracováním příslušného výlukového dokumentu SŽDC a ŽSR. 10.4 Opravy částí železniční infrastruktury a výlukové činnosti vyvolané nepředpokládanými skutečnostmi, které mají vliv na provozování dráhy na pohraničních tratích, odsouhlasí OŘ Brno a ŽSR GR Odbor dopravy neprodleně, nejpozději však před uskutečněním prací. OŘ Brno a ŽSR GR Odbor dopravy rovněž odsouhlasí harmonogram prací a opatření pro organizování drážní dopravy platná v době prací. na dobu presahujúcu 14 po sebe idúcich kalendárnych dní alebo k nepretržitému dočasnému obmedzeniu kapacity trate na dobu presahujúcu 14 po sebe idúcich kalendárnych dní. Do tejto kategórie sú tiež zahrnuté obmedzenia rýchlosti vlaku, dĺžky vlaku, normatívy hmotnosti alebo profilu. Lehota môže byť po dohode zmluvných strán skrátená. Dodatočné požiadavky na výlukové práce či iné obmedzenia prevádzky neodsúhlasené podľa predcházajuceho bodu, ako aj požiadavky na výlukové práce či iné obmedzenia prevádzky, ktoré svojim rozsahom nepresahujú vyššie uvedené podmienky, odsúhlasia SŽDC GŘ Odbor základního řízení provozu a výluk a ŽSR GR Odbor dopravy najneskôr tri kalendárne mesiace pred mesiacom, v ktorom je predpokladané ich začatie. Harmonogram prác a opatrení v organizovaní dopravy na dráhe počas prác odsúhlasia OŘ Brno a ŽSR GR Odbor dopravy najneskôr 90 dní pred začiatkom týchto prác. Termín môže byť po dohode zmluvných strán skrátený. Odsúhlasený harmonogram prác a opatrení v organizovaní dopravy na dráhe spracujú a vydajú OŘ Brno vo Výlukovém rozkazu a ŽSR GR Odbor dopravy vo Výlukovom rozkaze najneskôr 15 dní pred začiatkom výluky. Ak plánované práce predpokladajú zmenu alebo vznik nového miesta styku jednotlivých častí železničnej infraštruktúry, musí byť toto zmluvnými stranami odsúhlasené pred vypracovaním príslušného výlukového dokumentu SŽDC a ŽSR. Opravy častí železničnej infraštruktúry a výlukové činnosti vyvolané nepredpokladanými skutočnosťami, ktoré majú vplyv na prevádzkovanie dráhy na pohraničných tratiach odsúhlasia OŘ Brno a ŽSR GR Odbor dopravy bezodkladne, najneskôr však pred uskutočnením prác. OŘ Brno a ŽSR GR Odbor dopravy takisto odsúhlasia harmonogram prác a opatrení na organizovanie dopravy na dráhe platné v čase prác. 8/19

10.5 Kontakty jsou uvedeny v příloze 1. Kontakty sú uvedené v prílohe 1. 10.6 Výlukové rozkazy Výlukové rozkazy 10.6.1 Pro plánované výluky na tratích SŽDC jsou SŽDC vydávány výlukové Pre predpokladané výluky na tratiach SŽDC vydáva SŽDC rozkazy rozkazy podle předpisu SŽDC D7/2 Organizování výlukových činností. o výluke podľa predpisu SŽDC D 7/2 Organizování výlukových Pro plánované výluky na tratích ŽSR jsou GR ŽSR vydávány výlukové rozkazy podle předpisu SR 1004 (D) Výluková činnost Železníc Slovenskej republiky. 10.6.2 Nejpozději ve středu běžného týdne do 12:00 hodin vydá SŽDC Krátkodobý plán výluk a Zmocnění. Nejpozději ve čtvrtek běžného týdne do 12:00 hodin vydá ŽSR Oznámenie o povolených výlukách. činností. Pre plánované výluky na tratiach ŽSR vydáva rozkazy o výluke GR ŽSR podľa predpisu ŽSR SR 1004 (D) Výluková činnosť Železníc Slovenskej republiky. Najneskôr v stredu bežného týždňa do 12.00 hodín vydá SŽDC Krátkodobý plán výluk a Zmocnění. Najneskôr vo štvrtok bežného týždňa do 12.00 hodín vydá ŽSR Oznámenie o povolených výlukách. 10.7 Při napěťových výlukách trakčního vedení zodpovídá za umístění návěstidel pro elektrický provoz místně příslušný provozovatel dráhy. V případě výluky překračující místo styku provedou umístění návěstidel pro elektrický provoz SŽDC a/nebo ŽSR po vzájemné dohodě. Pri napäťových výlukách trakčného vedenia zodpovedá za umiestnenie návestidiel pre elektrickú prevádzku miestne príslušný manažér infraštruktúry. V prípade výluky, ktorá prekračuje miesto styku, vykonajú umiestnenie návestidiel pre elektrickú prevádzku ŽSR a/alebo SŽDC po vzájomnej dohode. 10.8 Zahájení a ukončení výluky Začatie a skončenie výluky 10.8.1 Předpokládané výluky Plánované výluky Výluku zahajuje a ukončuje výpravčí uvedený ve výlukovém rozkaze. Výluku začína a končí výpravca uvedený v rozkaze o výluke. směr/smer ČR - SR Vyloučení traťové koleje a potvrzení/vylúčenie traťovej koľaje a potvrdenie V (čas) zahájena výluka traťové koleje mezi stanicemi Hodonín - Holíč. (příjmení výpravčího). Traťová koľaj medzi stanicami Hodonín - Holíč od (čas) vylúčená. Rozumiem. (priezvisko výpravcu). 9/19

Vyloučení části traťové koleje/vylúčenie časti traťovej koľaje V (čas) zahájena výluka traťové koleje ze stanice Hodonín do kilometru.. (příjmení výpravčího). Traťová koľaj medzi stanicou Hodonín a kilometrom.. od (čas) vylúčená. Rozumiem. (priezvisko výpravcu). Ukončení výluky traťové koleje/skončenie výluky traťovej koľaje V (čas) ukončena výluka traťové koleje mezi stanicemi Hodonín Holíč. (příjmení výpravčího). Výluka traťovej koľaje medzi stanicami Hodonín Holíč skončená o (čas). Rozumiem. (priezvisko výpravcu). Zahájení napěťové výluky trakčního vedení/začatie napäťovej výluky trakčného vedenia V (čas) zahájena výluka napěti trakčního vedení traťové koleje mezi stanicemi Hodonín Holíč. (příjmení výpravčího). Napäťová výluka trakčného vedenia traťovej koľaje medzi stanicami Hodonín Holíč začatá o (čas). Rozumiem. (priezvisko výpravcu). Ukončení napěťové výluky trakčního vedení/skončenie napäťovej výluky trakčného vedenia V (čas) ukončena výluka napěti trakčního vedení traťové koleje mezi stanicemi Hodonín Holíč. (příjmení výpravčího). Napäťová výluka trakčného vedenia traťovej koľaje medzi stanicami Hodonín Holíč skončená o (čas). Rozumiem. (priezvisko výpravcu). Vyloučení traťové koleje současně s výlukou trakčního vedení nad touto kolejí/vylúčenie traťovej koľaje súčasne s výlukou trakčného vedenia nad touto koľajou V (čas) zahájena výluka traťové koleje mezi stanicemi Hodonín Holíč včetně napětí trakčního vedení nad touto kolejí. (příjmení výpravčího). Traťová koľaj medzi stanicami Hodonín Holíč vrátane napätia trakčného vedenia nad touto koľajou od (čas) vylúčená. Rozumiem. (priezvisko výpravcu). 10/19

Ukončení výluky traťové koleje současně s ukončením napěťové výluky trakčního vedení/skončenie výluky traťovej koľaje súčasne s ukončením napäťovej výluky trakčného vedenia V (čas) ukončena výluka traťové koleje mezi stanicemi Hodonín Holíč včetně napěti trakčního vedení nad touto kolejí. (příjmení výpravčího). Výluka traťové koľaje medzi stanicami Hodonín Holíč vrátane napätia trakčného vedenia nad touto koľajou skončená o (čas). Rozumiem. (priezvisko výpravcu). směr/smer SR - ČR Vyloučení traťové koleje a potvrzení/vylúčenie traťovej koľaje a potvrzení Traťová koľaj medzi stanicami Holíč Hodonín od (čas) vylúčená. (priezvisko výpravcu). V (čas) zahájena výluka traťové koleje mezi stanicemi Holíč Hodonín. Rozuměl. (příjmení výpravčího). Vyloučení části traťové koleje/vylúčenie časti traťovej koľaje Traťová koľaj medzi stanicou Holíč a kilometrom.. od (čas) vylúčená. (priezvisko výpravcu). V (čas) zahájena výluka traťové koleje mezi stanicí Holíč a kilometrem... Rozuměl. (příjmení výpravčího). Ukončení výluky traťové koleje/skončenie výluky traťovej koľaje Výluka traťovej koľaje medzi stanicami Holíč - Hodonín skončená o (čas). (priezvisko výpravcu). V (čas) ukončena výluka traťové koleje mezi stanicemi Holíč - Hodonín. Rozuměl. (příjmení výpravčího). Zahájení napěťové výluky trakčního vedení/začatie napäťovej výluky trakčného vedenia Napäťová výluka trakčného vedenia traťovej koľaje medzi stanicami Holíč - Hodonín začatá o (čas). (priezvisko výpravcu). V (čas) zahájena výluka napěti trakčního vedení traťové koleje mezi stanicemi Holíč - Hodonín. Rozuměl. (příjmení výpravčího). 11/19

Ukončení napěťové výluky trakčního vedení/skončenie napäťovej výluky trakčného vedenia Napäťová výluka trakčného vedenia traťovej koľaje medzi stanicami Holíč - Hodonín skončená o (čas). (priezvisko výpravcu). V (čas) ukončena výluka napěti trakčního vedení traťové koleje mezi stanicemi Holíč - Hodonín. Rozuměl. (příjmení výpravčího). Vyloučení traťové koleje současně s výlukou trakčního vedení nad touto kolejí/vylúčenie traťovej koľaje súčasne s výlukou trakčného vedenia nad touto koľajou Traťová koľaj medzi stanicami Holíč - Hodonín vrátane napätia trakčného vedenia nad touto koľajou od (čas) vylúčená. (priezvisko výpravcu). V (čas) zahájena výluka traťové koleje mezi stanicemi Holíč - Hodonín včetně napětí trakčního vedení nad touto kolejí. Rozuměl. (příjmení výpravčího). Ukončení výluky traťové koleje současně s ukončením napěťové výluky trakčního vedení/skončenie výluky traťovej koľaje súčasne s ukončením napäťovej výluky trakčného vedenia Výluka traťovej koľaje medzi stanicami Holíč - Hodonín vrátane napätia trakčného vedenia nad touto koľajou skončená o (čas). (priezvisko výpravcu). V (čas) ukončena výluka traťové koleje mezi stanicemi Holíč - Hodonín včetně napěti trakčního vedení nad touto kolejí. Rozuměl. (příjmení výpravčího). Vyloučení traťového zabezpečovacího zařízení/vylúčenie traťového zabezpečovacieho zariadenia Traťové zabezpečovacie zariadenie v traťovej koľaji medzi stanicami Holíč - Hodonín od (čas) vylúčené. (priezvisko výpravcu). Traťové zabezpečovací zařízení v traťové koleji mezi stanicemi Holíč - Hodonín v (čas) vyloučeno. Rozuměl. (příjmení výpravčího). Ukončení výluky traťového zabezpečovacího zařízení/skončenie výluky traťového zabezpečovacieho zariadenia Výluka traťového zabezpečovacieho zariadenia v traťovej koľaji medzi stanicami Holíč - Hodonín skončená o (čas). (priezvisko výpravcu). Výluka traťového zabezpečovacího zařízení ve traťové koleji mezi stanicemi Holíč - Hodonín ukončena v (čas). Rozuměl. (příjmení výpravčího). 12/19

10.8.2 Nepředpokládané výluky Neplánované výluky Nepředpokládané výluky zahajuje v případech uvedených v předpise SŽDC D1 nebo výpravčí ŽST Holíč nad Moravou v případech uvedených v předpise ŽSR Z 1. Neplánovanú výluku zavádza výpravca ŽST Hodonín v prípadoch uvedených v predpise SŽDC D1 alebo výpravca ŽST Holíč nad Moravou v prípadoch uvedených v predpise ŽSR Z 1. oba směry/obidva smery Vyloučení traťové koleje/ Vylúčenie traťovej koľaje Hlášení jsou stejné jako u předpokládané výluky. Hlásenia sú rovnaké ako pri plánovanej výluke. Vyloučení části traťové koleje/vylúčenie časti traťovej koľaje Hlášení jsou stejné jako u předpokládané výluky. Hlásenia sú rovnaké ako pri plánovanej výluke. Zahájení nepředpokládané napěťové výluky trakčního vedení, ukončení nepředpokládané napěťové výluky trakčního vedení/začatie napäťovej výluky trakčného vedenia, skončenie napäťovej výluky trakčného vedenia Hlášení jsou stejné jako u předpokládané výluky. Hlásenia sú rovnaké ako pri plánovanej výluke. Zahájení nepředpokládané výluky traťového zabezpečovacího zařízení, ukončení nepředpokládané výluky traťového zabezpečovacího zařízení/začatie neplánovanej výluky traťového zabezpečovacieho zariadenia, ukončenie neplánovanej výluky traťového zabezpečovacieho zariadenia Hlášení jsou stejné jako u předpokládané výluky. Hlásenia sú rovnaké ako pri plánovanej výluke. Výpravčí, který obdrží hlášení o nesjízdném místě, vyloučí v případě potřeby příslušnou traťovou kolej. Výpravca, ktorý dostane hlásenie o nezjazdnom mieste, vylúči traťovú koľaj, ak je výluka potrebná. směr/smer ČR - SR Vyloučení traťové koleje/ Vylúčenie traťovej koľaje Hlášení jsou stejné jako u předpokládané výluky. Hlásenia sú rovnaké ako pri plánovanej výluke. 13/19

směr/smer SR - ČR Vyloučení traťové koleje/vylúčenie traťovej koľaje Zadržte vlaky.traťová koľaj s okamžitou platnosťou vylúčená. (priezvisko výpravcu). Zadržte vlaky. Traťová kolej s okamžitou platností vyloučena. Rozuměl. (příjmení výpravčího). Nepředpokládanou výluku traťové koleje ukončí ten výpravčí, kterému byla oznámena volnost, sjízdnost a provozuschopnost dráhy. Neplánovanú výluku traťovej koľaje ukončí ten výpravca, ktorému bola oznámená voľnosť a zjazdnosť traťovej koľaje. oba směry/obidva smery Ukončení nepředpokládané výluky traťové koleje/skončenie neplánovanej výluky traťovej koľaje Hlášení jsou stejné jako u předpokládané výluky. Hlásenia sú rovnaké ako pri plánovanej výluke. 10.9 Neobsazeno. Neobsadené. 14/19

Příloha 1 se mění následovně: - vedoucí skupiny pro mezinárodní styk drah email: Nohel@szdc.cz - styk drah SŽDC ŽSR, zpracování MU email: PokornyL@szdc.cz - vedoucí oddělení technologie a přípravy výluk email: Martinec@szdc.cz - plánování a koordinace výluk na pohraničních tratích email: TehnikR@szdc.cz SŽDC GŘ SŽDC Oblastní ředitelství Brno (OŘ Brno) 15/19 +420 972 241 561 +420 972 634 190 +420 972 244 262 + 420 972 244 641 - sekretariát ředitele OŘ Brno +420 972 621 009 - náměstek ředitele pro řízení provozu OŘ Brno +420 972 621 001 - vedoucí odboru provozu +420 972 621 004 - přednosta Správy tratí Břeclav +420 972 632 860 - dispečer Správy tratí Břeclav +420 972 632 800 +420 972 632 865 - přednosta Správy mostů a tunelů Brno +420 972 626 060 - vedoucí provozního střediska Správy mostů a tunelů Brno +420 972 626 061 - místní správce Břeclav +420 972 632 868 - vedoucí provozního střediska ST Břeclav +420 972 632 710 - přednosta Správy sdělovací a zabezpečovací techniky Brno +420 972 626 040 - dispečer Správy sdělovací a zabezpečovací techniky Brno +420 972 626 045 - vedoucí provozního střediska SSZT Břeclav +420 972 632 764 - přednosta Správy elektrotechniky a energetiky Brno +420 972 626 050 - vedoucí elektrodispečer Brno +420 972 623 403 - elektrodispečer I. Brno +420 972 625 580 +420 972 625 502 - vedoucí provozního střediska OTV Břeclav +420 972 632 750 ROV, ROVZZ, plánování výluk - plánování výluk SŽDC SDC Brno +420 972 626 099 email: Macalka@szdc.cz - zpracování ROV, SROV +420 972 625 416 email: Jurecka@szdc.cz - zpracování ROVZZ +420 972 625 059 Provozní obvod Břeclav (PO Břeclav) - přednosta PO Břeclav +420 972 632 490 - náměstek přednosty PO Břeclav +420 972 632 491 - dozorčí provozu PO Břeclav +420 972 632 494 - dispoziční výpravčí PO Břeclav +420 972 632 512 - výpravčí vnější služby PO Břeclav +420 972 632 497 - +420 972 633 555 Centrální dispečerské pracoviště Přerov (CDP Přerov) Oddělení operativního řízení - náměstek ředitele CDP Přerov +420 972 734 500 - vedoucí oddělení +420 972 730 010 - vedoucí dispečer (Přerov) +420 972 730 000 - provozní dispečer 4 (Přerov) +420 972 730 004 email: CDPPREprovdisp4@szdc.cz Oddělení dálkového řízení - vedoucí oddělení +420 972 734 131 - traťový dispečer CDP Přerov +420 972 734 657 email: CDPPREdispecerskysal01@szdc.cz

ostatní Hasičská záchranná služba SŽDC Brno +420 972 624 444 16/19

ŽSR GR ŽSR Odbor dopravy, vedúci oddelenia riadenia dopravy 9072 920 7110, +421 2 2029 7110 Odbor dopravy, manažér hlavného produktu - výluky 9072 920 5057, +421 2 2029 5057 Odbor dopravy, manažér železničnej dopravy styk SŽDC ŽSR, spracovanie MD - e-mail: Masan.Daniel@zsr.sk OR Trnava 9072 920 2540, +421 2 2029 2540, +421 903 787 133 námestník pre riadenie dopravy 9072 921 5510, +421 33 229 5510, +421 911 128 252 námestník pre správu žel. infraštruktúry 9072 921 5502, +421 33 229 5502, +421 903 575 289 Oddelenie riadenia dopravy Trnava, vedúci oddelenia 9072 921 5515, +421 33 229 5515, +421 903 438 436 Oddelenie riadenia dopravy Trnava, vedúci referent ŽP výluky - e - mail: Fuska.Pavol@zsr.sk Oddelenie riadenia dopravy Trnava, kontrolný dispečer - e-mail: KD.ORDTT@zsr.sk 9072 921 5536, +421 33 229 5536, +421 903 571 067 9072 921 5058, +421 33 229 5058, +421 903 567 907 Sekcia energetiky a elektrotechniky (SEE), elektrodispečer Bratislava 9072 920 2588, 5588 +421 2 2029 2588 +421 2 2029 5588 ŽST Holíč nad Moravou výpravca - e-mail: vypravcahonm@zsr.sk ŽST Gbely 9072 920 810 5755, +421 34 229 5755 výpravca 9072 920 810 5655 +421 34 229 5655 Nadriadená ŽST Kúty prednosta ŽST 9072 810 4100, +421 34 229 4100 dopravný námestník 9072 810 4110 +421 34 229 4110 vedúci pre krízové riadenie a ochranu 9072 810 4180, +421 34 229 4180 panelový výpravca 9072 810 4111, +421 34 229 4111 dispozičný výpravca 9072 810 4114, +421 34 229 4114 vonkajší výpravca 9072 810 4112, +421 34 229 4112 operátor 9072 810 4113, +421 34 229 4113 prednosta Sekcie ŽTS +421 903 728 397 prednosta Sekcie OZT +421 903 769 587 prednosta Sekcie EE +421 903 729 293 SMSÚ OZT ZT Kúty, hlavní majstri SMSÚ OZT OT Bratislava Vedúci prevádzky správy a údržby SMSÚ OZT OT Bratislava návestní majstri SMSÚ OZT OT Bratislava, pracovisko Kúty pohotovosť ŽI +421 34 229-4409, +421 911 994 367, +421 34 229-5557, +421 911 994285 +421 22029-4363, +421 911 990 545 +421 34 229 4411 +421 903 787 211 17/19

SMSÚ EE ŠpZ Bratislava, vedúci prevádzky ŽSÚ 9072 920 5958, +421 220 295 958 +421 911 990 531 SMSÚ EE ŠpZ Bratislava, OTZ 9072 920 5020, +421 220 295 020 (+421 911 333 269) SMSÚ EE SZ Bratislava, majster EE 9072 920 810 4500, +421 342 294 500, +421 903 728 391 SMSÚ EE TV Bratislava, vedúci prevádzky ŽSÚ 9072 920 4085, +421 220 294 085, +421 903 430 761 SMSÚ EE TV Bratislava, majster EE 9072 920 4221, +421 220 294 221, +421 911 707 830 SMSÚ ŽTS TO Trnava vedúci SMSÚ +421 902 921 988 SMSÚ ŽTS TO Trnava vedúci prevádzky +421 902 921 989 SMSÚ ŽTS TO Trnava, pracovisko Kúty, koordinátor +421 903 703 056 Ostatné Hasičský a záchranný zbor SR linka tiesňového volania +421 150 Stála služba oddelenia Železničnej polície Trnava 9072 921 158, +421 33 229 158 Stála služba oddelenia Železničnej polície Kúty +421 346 597 606 18/19

2 2 Změna č. 3 MU vstupuje v účinnost dne 1. června 2017. Tato dohoda se vyhotovuje ve dvou dvojjazyčných prvopisech v českém a slovenském jazyce, přičemž každé znění je stejnou měrou závazné. SŽDC a ŽSR obdrží jeden podepsaný originál. Ostatní ustanovení Místního ujednání zůstávají v platnosti beze změny. Zmena č. 3 MD nadobúda účinnosť dňa 1. júna 2017. Táto dohoda sa vyhotovuje v dvoch dvojjazyčných prvopisoch v českom a slovenskom jazyku, pričom každé znenie je rovnakou mierou záväzné. SŽDC a ŽSR dostanú jeden podpísaný originál. Ostatné ustanovenia Miestneho dohovoru zostávajú v platnosti bez zmeny. V Horní Bečvě dne 10. 5. 2017 V Horní Bečvě dňa 10. 5. 2017 Ing. Josef Hendrych, v. r. náměstek generálního ředitele SŽDC pro řízení provozu V z. Mgr Ivan Sovič, v. r. Ing. Miroslav Kocák námestník generálneho riaditeľa pre prevádzku ŽSR 19/19