EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 2009 Výbor pro dopravu a cestovní ruch 2008/0147(COD) 11. 12. 2008 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 253-345 Návrh zprávy Saïd El Khadraoui (PE414.029v01-00) Návrh směrnice Evropského parlamentu a Rady, kterou se mění směrnice 1999/62/ES o výběru poplatků za užívání určitých pozemních komunikací těžkými nákladními vozidly (KOM(2008)0436 C6-0276/2008 2008/0147(COD)) AM\758696.doc PE416.360v02-00
AM_Com_LegReport PE416.360v02-00 2/58 AM\758696.doc
253 Francesco Ferrari Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO (příloha IIIA tabulka I) a rovněž podle období v případech. Or. it Další zvýšení nákladů pro autodopravce by způsobilo nepředvídatelný dopad na odvětví, které je již těžce postiženo nynější finanční krizí. Stanovení poplatků pro ty, kdo obnovili provozovaný vozový park, nebo kdo provozují vozidla, která mají nízký dopad na životní prostředí, by nepomohlo dosažení cílů stanovených v navrhované revizi, ale vedlo by naopak ke zpomalení procesu obnovy provozovaného vozového parku a snižování emisí, neboť by bylo méně zdrojů na investice do nových vozidel. 254 Markus Ferber Návrh směrnice pozměňovací akt Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice, a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku hluku z provozu. AM\758696.doc 3/58 PE416.360v02-00
hluku z provozu. Or. de V souladu se zásadou subsidiarity neexistuje pravomoc pro rozšíření směrnice na silnice, které nemají význam pro transevropskou dopravu. Není rovněž důvod podrobit výběr mýtného na těchto silnicích předběžnému povolení Evropské komise. Při návratnosti nákladů v důsledku přetížení dopravy musí uživatelé zaplatit za chybnou politiku v oblasti pozemních komunikací nejenom ztrátou času, ale navíc ještě pokutou ve formě poplatku. 255 Ari Vatanen Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle emisní třídy EURO a rovněž období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku hluku z provozu. Porušení subsidiarity. EU nemá pravomoc rozšiřovat platnost směrnice na silnice, které nemají význam pro transevropskou síť. Neexistuje žádný zřejmý důvod, aby vybírání poplatku na těchto silnicích bylo schvalováno Evropskou komisí. Přetížení dopravy je v mnoha případech způsobeno nedostatečnou infrastrukturou. Není to externí náklad, neboť se týká pouze těch, kdo jsou zapojeni do konkrétní části dopravy. PE416.360v02-00 4/58 AM\758696.doc
256 Elisabeth Jeggle Návrh směrnice pozměňovací akt Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice, a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice, emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku hluku z provozu. Or. de The main causes of congestion are accidents, building work and bottlenecks. Congestion occurs primarily at times of higher passenger transport (e.g. during morning and evening rush-hours in conurbations, or when there is holiday traffic). Charging only lorries as the cause of congestion would lead to distortions of the macroeconomic efficiency criterion. Commercial transport often has no opportunity to move freight outside the rush-hour as a result of existing legal and contractual obligations. 257 Etelka Barsi-Pataky Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku hluku z provozu. AM\758696.doc 5/58 PE416.360v02-00
Náklady v důsledku přetížení dopravy je třeba považovat za náklady zahrnuté do mýtného. Viz pozměňovací návrhy k článku 7f. 258 Luis de Grandes Pascual, Luís Queiró Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku hluku z provozu. Or. es Viz pozměňovací návrh k čl. 2 písm. bb). 259 Jeanine Hennis-Plasschaert, Anne E. Jensen Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku hluku z provozu. PE416.360v02-00 6/58 AM\758696.doc
Poplatek za přetížení dopravy pouze pro nákladní automobily není ani účinný, ani spravedlivý. 260 Willem Schuth Návrh směrnice pozměňovací akt Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice, emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice, emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku hluku z provozu. Or. de 261 Corien Wortmann-Kool, Georg Jarzembowski Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku hluku z provozu. AM\758696.doc 7/58 PE416.360v02-00
Přetížení dopravy není způsobeno pouze odvětvím silniční dopravy, a náklady by proto nemělo nést pouze toto odvětví. Kromě toho odvětví silniční dopravy již platí značné náklady za přetížení dopravy, například trvalé mzdové náklady, náklady na palivo a náklady spojené se zpožděnými dodávkami zboží. 262 Gabriele Albertini, Jas Gawronski, Luis de Grandes Pascual Čl. 7 c odst. 1 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. 1. Poplatek za externí náklady je rozlišen podle typu silnice a emisní třídy EURO (příloha IIIA tabulka I) a rovněž podle období v případech, kdy poplatek zahrnuje náklady v důsledku přetížení dopravy nebo náklady v důsledku hluku z provozu. Or. it Další zvýšení nákladů pro autodopravce by způsobilo nepředvídatelný dopad na odvětví, které je již těžce postiženo nynější finanční krizí. Stanovení poplatků pro ty, kdo obnovili provozovaný vozový park, nebo kdo provozují vozidla, která mají nízký dopad na životní prostředí, by nepomohlo dosažení cílů stanovených v navrhované revizi, ale vedlo by naopak ke zpomalení procesu obnovy provozovaného vozového parku a snižování emisí, neboť by bylo méně zdrojů na investice do nových vozidel. 263 Jörg Leichtfried Čl. 7 c odst. 2 PE416.360v02-00 8/58 AM\758696.doc
2. Výše poplatku za externí náklady pro každou kombinaci třídy vozidel, typu silnice a období se stanoví podle minimálních požadavků, společných vzorců a maximálně účtovatelných externích nákladů stanovených v příloze IIIA. 2. Výše poplatku za externí náklady pro každou kombinaci třídy vozidel, typu silnice a období se stanoví podle minimálních požadavků a společných vzorců stanovených v příloze IIIA. Stanovený poplatek by měl odrážet skutečné externí náklady dopravy, proto je stanovení uměle vytvořené maximální úrovně před výpočtem celkové částky skutečných nákladů neodborné a není v souladu s cílem této směrnice. Podle zásady subsidiarity by členské státy měly mít možnost účtovat si skutečné náklady, které vznikají v jejich silniční dopravní síti. 264 Eva Lichtenberger Čl. 7 c odst. 2 2. Výše poplatku za externí náklady pro každou kombinaci třídy vozidel, typu silnice a období se stanoví podle minimálních požadavků, společných vzorců a maximálně účtovatelných externích nákladů stanovených v příloze IIIA. 2. Výše poplatku za externí náklady pro každou kombinaci třídy vozidel, typu silnice a období se stanoví podle minimálních požadavků a společných metod pro výpočet externích nákladů stanovených v příloze IIIA. AM\758696.doc 9/58 PE416.360v02-00
265 Reinhard Rack Čl. 7 c odst. 2 2. Výše poplatku za externí náklady pro každou kombinaci třídy vozidel, typu silnice a období se stanoví podle minimálních požadavků, společných vzorců a maximálně účtovatelných externích nákladů stanovených v příloze IIIA. 2. Výše poplatku za externí náklady pro každou kombinaci třídy vozidel, typu silnice a období se stanoví podle minimálních požadavků, společných vzorců nebo hodnot účtovatelných externích nákladů stanovených v příloze IIIA. Členské státy musí mít možnost se rozhodnout, zda vypočítávat externí náklady podle společných vzorců nebo podle příslušných hodnot pro účtovatelné náklady, pokud není například k dispozici dostatek konkrétních údajů. Vzhledem ke skutečnosti, že existuje přijatelná a spolehlivá metodika, není třeba zavádět maximální účtovatelné náklady. 266 Francesco Ferrari Čl. 7 c odst. 2 a (nový) 2a. Povinnostem uvedeným v odstavcích 1 a 2 nepodléhají vozidla, která již splňují budoucí emisní normy EURO před datem stanoveným v předpisu a vozidla schválená výrobcem s alternativním pohonem s nízkým dopadem na životní prostředí (např. zemní plyn, biometan, směsi zemního plynu a vodíku, elektrický, PE416.360v02-00 10/58 AM\758696.doc
hybridní nebo vodíkový pohon). Or. it Další zvýšení nákladů pro autodopravce by způsobilo nepředvídatelný dopad na odvětví, které je již těžce postiženo nynější finanční krizí. Stanovení poplatků pro ty, kdo obnovili provozovaný vozový park, nebo kdo provozují vozidla, která mají nízký dopad na životní prostředí, by nepomohlo dosažení cílů stanovených v navrhované revizi, ale vedlo by naopak ke zpomalení procesu obnovy provozovaného vozového parku a snižování emisí, neboť by bylo méně zdrojů na investice do nových vozidel. 267 Gabriele Albertini, Jas Gawronski, Luis de Grandes Pascual Čl. 7 c odst. 2 a (nový) 2a. Povinnostem uvedeným v odstavcích 1 a 2 nepodléhají vozidla, která již splňují budoucí emisní normy EURO před datem stanoveným v předpisu a vozidla schválená výrobcem s alternativním pohonem s nízkým dopadem na životní prostředí (např. zemní plyn, biometan, směsi zemního plynu a vodíku, elektrický, hybridní nebo vodíkový pohon). Or. it Další zvýšení nákladů pro autodopravce by způsobilo nepředvídatelný dopad na odvětví, které je již těžce postiženo nynější finanční krizí. Stanovení poplatků pro ty, kdo obnovili provozovaný vozový park, nebo kdo provozují vozidla, která mají nízký dopad na životní prostředí, by nepomohlo dosažení cílů stanovených v navrhované revizi, ale vedlo by naopak ke zpomalení procesu obnovy provozovaného vozového parku a snižování emisí, neboť by bylo méně zdrojů na investice do nových vozidel. AM\758696.doc 11/58 PE416.360v02-00
268 Inés Ayala Sender Čl. 7 c odst. 3 3. Výši poplatku za externí náklady stanoví orgán určený pro tento účel členským státem. Tento orgán je právně a finančně nezávislý na organizaci, která má na starosti správu či výběr všech těchto poplatků nebo jejich části. Podléhá-li však tato organizace kontrole členského státu, může být daný orgán správním subjektem uvedeného státu. 3. Výši poplatku za externí náklady stanoví jednotlivé členské státy. Pokud některý z členských států určí k tomuto účelu zvláštní orgán, tento orgán je právně a finančně nezávislý na orgánu, který má na starosti řízení a výběr celého poplatku nebo jeho části. Or. es Systém musí být dostatečně pružný, aby umožnil existenci různých postupů. 269 Christine De Veyrac Čl. 7 c odst. 3 a (nový) 3a. Dotčené členské státy musí předložit akční plán, který stanoví snížení negativního dopadu externích nákladů uvedených v čl. 7b odst. 2, a to s přihlédnutím k čl. 9 odst. 2. Or. fr PE416.360v02-00 12/58 AM\758696.doc
Tato směrnice stanoví v čl. 9 odst. 2, že příjmy vybrané na poplatcích za externí náklady musí být přiděleny na snížení stanovených externích nákladů. Členské státy, které uplatňují tento poplatek, musí tedy předložit akční plán objasňující kroky, které chtějí podniknout, aby umožnily skutečné snížení externích nákladů. 270 Gabriele Albertini, Jas Gawronski, Luis de Grandes Pascual Čl. 7 d odst. 2 a (nový) 2a. Povinnostem uvedeným v odstavcích 1 a 2 nepodléhají vozidla, která již splňují budoucí emisní normy EURO před datem stanoveným v předpisu a vozidla schválená výrobcem s alternativním pohonem s nízkým dopadem na životní prostředí (např. zemní plyn, biometan, směsi zemního plynu a vodíku, elektrický, hybridní nebo vodíkový pohon). Další zvýšení nákladů pro řidiče by mohlo způsobit nepředvídatelný dopad na odvětví, které je již těžce postiženo finanční krizí. Stanovení poplatků pro ty, kdo obnovili provozovaný vozový park, nebo kdo provozují vozidla, která mají nízký dopad na životní prostředí, nepomůže dosažení cílů stanovených v navrhované revizi, ale vede naopak ke zpomalení procesu obnovy provozovaného vozového parku s kontraproduktivními účinky na životní prostředí a bezpečnost. AM\758696.doc 13/58 PE416.360v02-00
271 Francesco Ferrari Čl. 7 d odst. 2 a (nový) 2a. Povinnostem uvedeným v odstavcích 1 a 2 nepodléhají vozidla, která již splňují budoucí emisní normy EURO před datem stanoveným v předpisu a vozidla schválená výrobcem s alternativním pohonem s nízkým dopadem na životní prostředí (např. zemní plyn, biometan, směsi zemního plynu a vodíku, elektrický, hybridní nebo vodíkový pohon). Or. it Další zvýšení nákladů pro autodopravce by způsobilo nepředvídatelný dopad na odvětví, které je již těžce postiženo nynější finanční krizí. Stanovení poplatků pro ty, kdo obnovili provozovaný vozový park, nebo kdo provozují vozidla, která mají nízký dopad na životní prostředí, by nepomohlo dosažení cílů stanovených v navrhované revizi, ale vedlo by naopak ke zpomalení procesu obnovy provozovaného vozového parku a snižování emisí, neboť by bylo méně zdrojů na investice do nových vozidel. 272 Ulrich Stockmann Návrh směrnice pozměňovací akt Čl. 7 e odst. 1 návětí 1. Ve výjimečných případech týkajících se pozemních komunikací v horských oblastech a po informování Komise může být na určitých silničních úsecích k mýtnému zavedena přirážka, pokud na 1. Ve výjimečných případech týkajících se pozemních komunikací v horských oblastech a v aglomeracích může být po informování Komise na určitých silničních úsecích k mýtnému zavedena přirážka, PE416.360v02-00 14/58 AM\758696.doc
těchto úsecích dochází k výraznému přetížení dopravy nebo jejich užívání vozidly působí značné škody na životním prostředí, a to pod podmínkou, že: pokud na těchto úsecích dochází k výraznému přetížení dopravy nebo jejich užívání vozidly působí značné škody na životním prostředí, a to pod podmínkou, že: Or. de Také v aglomeracích může docházet k přetížení dopravy, což může odůvodnit mýtné. 273 Jeanine Hennis-Plasschaert, Anne E. Jensen Čl. 7 e odst. 1 návětí 1. Ve výjimečných případech týkajících se pozemních komunikací v horských oblastech a po informování Komise může být na určitých silničních úsecích k mýtnému zavedena přirážka, pokud na těchto úsecích dochází k výraznému přetížení dopravy nebo jejich užívání vozidly působí značné škody na životním prostředí, a to pod podmínkou, že: 1. Ve výjimečných případech týkajících se pozemních komunikací v horských oblastech a po informování Komise může být na určitých silničních úsecích k mýtnému zavedena přirážka, pokud jejich užívání vozidly působí značné škody na životním prostředí, a to pod podmínkou, že: Poplatek za přetížení dopravy pouze pro nákladní automobily není ani účinný, ani spravedlivý. AM\758696.doc 15/58 PE416.360v02-00
274 Luis de Grandes Pascual, Luís Queiró Čl. 7 e odst. 1 písm. a a) příjmy plynoucí z přirážky se investují do financování budování prioritních projektů evropského zájmu; a) příjmy plynoucí z přirážky se investují do financování budování prioritních projektů evropského zájmu, zejména v oblasti silniční dopravy; Or. es Považujeme za nespravedlivé a neúčinné, aby příjmy, které byly vytvořeny tímto způsobem, byly určeny k jiným účelům než ke zlepšení nákladní dopravy. 275 Mathieu Grosch Čl. 7 e odst. 1 písm. a a) příjmy plynoucí z přirážky se investují do financování budování prioritních projektů evropského zájmu vymezených v příloze III rozhodnutí č. 1692/96/ES, které přímo přispívají ke zmírnění přetížení dopravy nebo poškození životního prostředí a které se nacházejí ve stejném koridoru jako silniční úsek, na nějž je přirážka zavedena; a) příjmy plynoucí z přirážky se investují do financování projektů, které jsou určeny na podporu udržitelné mobility a přímo přispívají ke zmírnění přetížení dopravy nebo poškození životního prostředí a které se nacházejí ve stejném koridoru jako silniční úsek, na nějž je přirážka zavedena; PE416.360v02-00 16/58 AM\758696.doc
Členské státy by měly mít možnost použít příjmy na zlepšení dopravních komunikací obecně v souladu se svými vlastními prioritami. 276 Jeanine Hennis-Plasschaert, Anne E. Jensen Čl. 7 e odst. 1 písm. a a) příjmy plynoucí z přirážky se investují do financování budování prioritních projektů evropského zájmu vymezených v příloze III rozhodnutí č. 1692/96/ES, které přímo přispívají ke zmírnění přetížení dopravy nebo poškození životního prostředí a které se nacházejí ve stejném koridoru jako silniční úsek, na nějž je přirážka zavedena; a) příjmy plynoucí z přirážky se investují do financování budování nebo zlepšení projektů silničních komunikací ve stejném koridoru jako je silniční úsek, na nějž je přirážka zavedena, které přímo přispívají ke zmírnění externího dopadu používání silnice na uvedený silniční úsek; 277 Mathieu Grosch Čl. 7 e odst. 1 písm. b b) přirážka nepřesáhne 15 % váženého průměrného poplatku za pozemní komunikace vypočteného podle čl. 7b odst. 1 a článku 7d, s výjimkou situace, kdy vytvořené příjmy jsou investovány do přeshraničních úseků prioritních projektů evropského zájmu týkajících se pozemních komunikací v horských oblastech, kdy b) přirážka nepřesáhne 15 % váženého průměrného poplatku za pozemní komunikace vypočteného podle čl. 7b odst. 1 a článku 7d, s výjimkou situace, kdy vytvořené příjmy jsou investovány do přeshraničních úseků projektů určených k podpoře udržitelné mobility týkajících se pozemních komunikací v horských AM\758696.doc 17/58 PE416.360v02-00
přirážka nesmí přesáhnout 25 %; oblastech, kdy přirážka nesmí přesáhnout 25 %; Členské státy by měly mít možnost použít příjmy na zlepšení dopravních komunikací obecně v souladu se svými vlastními prioritami. 278 Jeanine Hennis-Plasschaert, Anne E. Jensen Čl. 7 e odst. 1 písm. b b) přirážka nepřesáhne 15 % váženého průměrného poplatku za pozemní komunikace vypočteného podle čl. 7b odst. 1 a článku 7d, s výjimkou situace, kdy vytvořené příjmy jsou investovány do přeshraničních úseků prioritních projektů evropského zájmu týkajících se pozemních komunikací v horských oblastech, kdy přirážka nesmí přesáhnout 25 %; b) přirážka nepřesáhne 15 % váženého průměrného poplatku za pozemní komunikace vypočteného podle čl. 7b odst. 1 a článku 7d, s výjimkou situace, kdy vytvořené příjmy jsou investovány do přeshraničních úseků týkajících se pozemních komunikací v horských oblastech, kdy přirážka nesmí přesáhnout 25 %; 279 Erik Meijer, Helmuth Markov Čl. 7 e odst. 1 písm. c c) v důsledku uplatňování přirážky nedochází k nespravedlivému vypouští se PE416.360v02-00 18/58 AM\758696.doc
znevýhodňování komerční dopravy v porovnání s jinými uživateli silnic; Opatření tak, jak jsou stanovena v tomto článku, jsou dostatečná k tomu, aby zabránila rušivým vlivům při stanovování přirážky. 280 Erik Meijer, Helmuth Markov Čl. 7 e odst. 1 pododstavec 2 První pododstavec se použije na nové přeshraniční projekty, které podléhají dohodě všech členských států zapojených do tohoto projektu. První pododstavec se použije na stávající a nové přeshraniční projekty, které podléhají dohodě členských států zodpovědných za budování a provoz dotčených úseků v tomto projektu. Pouze členské státy, které jsou přímo zapojeny do provádění a zajišťování operací týkajících se přeshraničních úseků, by měly být zapojeny do rozhodování, zda za určitých podmínek uplatnit přirážku nejen na nové prioritní projekty, ale i na již existující projekty. 281 Luis de Grandes Pascual, Luís Queiró Čl. 7 e odst. 2 AM\758696.doc 19/58 PE416.360v02-00
2. Po informování Komise je přirážku rovněž možné uplatňovat na silničním úseku, který představuje alternativní trasu k trase, na kterou se vztahuje přirážka uvedená v odstavci 1, pokud: by uplatnění přirážky pro silnici mělo za následek odklánění značné části provozu na tuto alternativní trasu, a by byly dodrženy podmínky stanovené v odst. 1 prvním pododstavci písm. a) až e). vypouští se Or. es Vzhledem k tomu, že cílem je přenést na uživatele náklady na užívání pozemních komunikací a externí náklady, které přitom vznikají, domníváme se, že nemá smysl, aby byly tyto poplatky uplatňovány na jiných komunikacích než na těch, pro něž byly vypočteny. 282 Elisabeth Jeggle Návrh směrnice pozměňovací akt Čl. 7 e odst. 2 2. Po informování Komise je přirážku rovněž možné uplatňovat na silničním úseku, který představuje alternativní trasu k trase, na který se vztahuje přirážka uvedená v odstavci 1, a to pod podmínkou, pokud: by uplatnění přirážky pro silnici mělo za následek odklánění značné části provozu na tuto alternativní trasu, a by byly dodrženy podmínky stanovené v odst. 1 prvním pododstavci písm. a) až vypouští se PE416.360v02-00 20/58 AM\758696.doc
e). Or. de Každý druh dopravy musí v zásadě nést své náklady. Přesně definované výjimky křížového financování je možné si představit jen za určitých úzce definovaných podmínek. Je nutné vypustit nově navrženou možnost výběru mýtného také na alternativních trasách. 283 Jörg Leichtfried Čl. 7 e odst. 3 3. Přirážku lze uplatnit k poplatku za pozemní komunikace, který byl rozlišen v souladu s článkem 7f. vypouští se Jelikož sazby mýtného by vždy měly zahrnovat poplatek za externí náklady, neexistuje žádné rozlišení mýta za pozemní komunikace a čl. 7e odst. 3 může být vypuštěn. 284 Reinhard Rack Čl. 7 e odst. 5 5. Na silničních úsecích, na kterých jsou splněna kritéria pro uplatňování přirážky vypouští se AM\758696.doc 21/58 PE416.360v02-00
podle odstavce 1, členské státy nesmí stanovit poplatek za externí náklady, pokud není přirážka uplatňována. Kromě vypuštění odstavce 6 tohoto článku, které navrhuje zpravodaj, by měl být vypuštěn i odstavec 5, aby se zdůraznilo, že neexistuje žádná souvislost mezi uplatněním přirážky a poplatkem za externí náklady. 285 Jörg Leichtfried Čl. 7 e odst. 6 6. Částka přirážky se odečte od částky poplatku za externí náklady vypočteného podle článku 7c. vypouští se Přirážka a poplatek za externí náklady se zavádí z rozdílných důvodů. Není jasné, proč by se přirážka měla odečítat on poplatku za externí náklady. Obojí by se mělo uplatňovat společně. 286 Erik Meijer, Helmuth Markov Čl. 7 e odst. 6 PE416.360v02-00 22/58 AM\758696.doc
6. Částka přirážky se odečte od částky poplatku za externí náklady vypočteného podle článku 7c. vypouští se Popud k přirážce není nijak spojen s internalizací externích nákladů, ale přirážka byla zavedena, aby zajistila členským státům příjmy na spolufinancování jiných prioritních evropských projektů. 287 Jörg Leichtfried Čl. 7 f odst. 1 1. Sazby mýtného zahrnující pouze poplatek za pozemní komunikace jsou rozlišeny podle emisní třídy EURO tak, že nepřesáhnou o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro obdobná vozidla, která splňují nejpřísnější emisní normy. vypouští se Členské státy by měly mít možnost ukládat ve svých sítích poplatky za pozemní komunikace i poplatky za externí náklady. AM\758696.doc 23/58 PE416.360v02-00
288 Gabriele Albertini, Jas Gawronski, Francesco Ferrari Čl. 7 f odst. 1 1. Sazby mýtného zahrnující pouze poplatek za pozemní komunikace jsou rozlišeny podle emisní třídy EURO tak, že nepřesáhnou o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro obdobná vozidla, která splňují nejpřísnější emisní normy. 1. Sazby mýtného zahrnující pouze poplatek za pozemní komunikace jsou rozlišeny podle emisní třídy EURO (příloha III tabulka I) tak, že nepřesáhnou o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro obdobná vozidla, která splňují nejpřísnější emisní normy. Or. it Vozidla, která předem vyhovují normám EURO a vozidla s malým dopadem na životní prostředí musí být osvobozena od poplatků za znečištění ovzduší, neboť externí náklady na různé znečišťující látky jsou u těchto typů vozidel zanedbatelné. 289 Inés Ayala Sender Čl. 7 f odst. 1 1. Sazby mýtného zahrnující pouze poplatek za pozemní komunikace jsou rozlišeny podle emisní třídy EURO tak, že nepřesáhnou o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro obdobná vozidla, která splňují nejpřísnější emisní normy. 1. Sazby mýtného zahrnující pouze poplatek za pozemní komunikace jsou rozlišeny podle emisní třídy EURO tak, že nepřesáhnou o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro obdobná vozidla, která splňují nejpřísnější emisní normy. Stávajícím koncesním smlouvám bude udělena výjimka z tohoto ustanovení až do doby jejich obnovení. PE416.360v02-00 24/58 AM\758696.doc
Or. es Současné vynětí stávajících koncesí je nutno zachovat, neboť neexistuje důvod k jeho zrušení; pokud by ke zrušení došlo, vznikly by problémy jak na straně koncesí, tak na straně členských států. 290 Jörg Leichtfried Čl. 7 f odst. 2 2. Jestliže při kontrole není řidič schopen předložit doklady o vozidle nezbytné ke zjištění emisní třídy EURO vozidla, mohou členské státy uplatnit mýtné do výše nejvyšší použitelné sazby. vypouští se Členské státy by měly mít možnost ukládat ve svých sítích poplatky za pozemní komunikace i poplatky za externí náklady. 291 Luis de Grandes Pascual, Luís Queiró Čl. 7 f odst. 2 2. Jestliže při kontrole není řidič schopen předložit doklady o vozidle nezbytné ke 2. Jestliže při kontrole není řidič schopen předložit doklady o vozidle nezbytné ke AM\758696.doc 25/58 PE416.360v02-00
zjištění emisní třídy EURO vozidla, mohou členské státy uplatnit mýtné do výše nejvyšší použitelné sazby. zjištění emisní třídy EURO vozidla, mohou členské státy uplatnit mýtné do výše nejvyšší použitelné sazby, pokud bude existovat možnost dodatečné nápravy a vrácení vybraného přebytku. Or. es Je nutno zavést postup, jímž bude uživatelům, kteří s sebou nemají náležité doklady, poskytnuta možnost získat zpět rozdíl mezi vyšším poplatkem, který jim byl vyměřen, a poplatkem, který jim skutečně přísluší. 292 Jörg Leichtfried Čl. 7 f odst. 3 návětí 3. Mýtné zahrnující pouze poplatek za pozemní komunikace lze rovněž rozlišit pro účely snížení přetížení dopravy, minimalizace poškození pozemních komunikací, optimálního využívání pozemních komunikací nebo podpory bezpečnosti silničního provozu za podmínky, že: vypouští se Členské státy by měly mít možnost ukládat ve svých sítích poplatky za pozemní komunikace i poplatky za externí náklady. PE416.360v02-00 26/58 AM\758696.doc
293 Jeanine Hennis-Plasschaert, Anne E. Jensen Čl. 7 f odst. 3 návětí 3. Mýtné zahrnující pouze poplatek za pozemní komunikace lze rovněž rozlišit pro účely snížení přetížení dopravy, minimalizace poškození pozemních komunikací, optimálního využívání pozemních komunikací nebo podpory bezpečnosti silničního provozu za podmínky, že: 3. Mýtné zahrnující pouze poplatek za pozemní komunikace lze rovněž rozlišit pro účely minimalizace poškození pozemních komunikací, optimálního využívání pozemních komunikací nebo podpory bezpečnosti silničního provozu za podmínky, že: Tento vzorec poskytuje členským státům větší flexibilitu při rozlišování podstaty přetížení dopravy. 294 Jörg Leichtfried Čl. 7 f odst. 3 písm. a a) rozlišení je transparentní, zveřejněné a použitelné pro všechny uživatele za stejných podmínek; vypouští se Členské státy by měly mít možnost ukládat ve svých sítích poplatky za pozemní komunikace i AM\758696.doc 27/58 PE416.360v02-00
poplatky za externí náklady. 295 Jörg Leichtfried Čl. 7 f odst. 3 písm. b b) rozlišení se uplatní podle denní doby, druhu dne nebo ročního období; a vypouští se Členské státy by měly mít možnost ukládat ve svých sítích poplatky za pozemní komunikace i poplatky za externí náklady. 296 Jörg Leichtfried Čl. 7 f odst. 3 písm. c c) žádné mýtné nepřesáhne o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. vypouští se Členské státy by měly mít možnost ukládat ve svých sítích poplatky za pozemní komunikace i poplatky za externí náklady. PE416.360v02-00 28/58 AM\758696.doc
297 Johannes Blokland Čl. 7 f odst. 3 písm. c c) žádné mýtné nepřesáhne o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. vypouští se Or. nl Členské státy musí dostat prostor pro rozlišení podle období dne a ročního období. 298 Lily Jacobs Čl. 7 f odst. 3 písm. c c) žádné mýtné nepřesáhne o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. vypouští se Pevná sazba neumožňuje široké rozlišení poplatků a neumožňuje nulové poplatky v levných obdobích. Nízké poplatky v levných obdobích mají za následek nízké poplatky v rušných obdobích, což nepředstavuje uspokojivý podnět k zabránění přetížení dopravy. Vypuštěním AM\758696.doc 29/58 PE416.360v02-00
sazby budou mít členské státy větší možnost rozlišení. Čl. 7f odst. 4 zabraňuje členským státům zneužívat systém a udržuje poplatek v určitých hranicích. 299 Etelka Barsi-Pataky Čl. 7 f odst. 3 písm. c c) žádné mýtné nepřesáhne o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. c) s výjimkou mýtného stanoveného za přetížení dopravy žádné mýtné nepřesáhne o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. Náklady v důsledku přetížení dopravy je třeba považovat za náklady zahrnuté do mýtného. 300 Johannes Blokland Čl. 7 f odst. 3 písm. c c) žádné mýtné nepřesáhne o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. c) žádné mýtné nepřesáhne o 500 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo roční období. Or. nl PE416.360v02-00 30/58 AM\758696.doc
Členské státy musí dostat prostor pro rozlišení podle období dne a ročního období. 301 Jeanine Hennis-Plasschaert, Anne E. Jensen Čl. 7 f odst. 3 písm. c c) žádné mýtné nepřesáhne o 100 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. c) žádné mýtné nepřesáhne o 50 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. Tento vzorec poskytuje členským státům větší flexibilitu při rozlišování podstaty přetížení dopravy. 302 Etelka Barsi-Pataky Čl. 7 f odst. 3 písm. c a (nové) ca) mýtné stanovené za přetížení dopravy nepřesáhne o více než 200 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. V případě, že veškeré příjmy z poplatků za přetížení dopravy jsou vynaloženy výlučně na omezení přetížení dopravy za použití řešení inteligentních dopravních systémů AM\758696.doc 31/58 PE416.360v02-00
na těch silnicích, kde byly vybírány poplatky za přetížení dopravy, nepřesáhne mýtné o více než 400 % sazbu mýtného stanovenou pro nejlevnější období dne, druh dne nebo ročního období. Náklady v důsledku přetížení dopravy je třeba považovat za náklady zahrnuté do mýtného. 303 Jörg Leichtfried Čl. 7 f odst. 4 4. Rozlišení uvedené v odstavcích 1 a 3 není určeno k vytvoření dodatečných příjmů z mýtného. Jakékoli nezamýšlené zvýšení příjmů musí být vyváženo změnou struktury rozlišení, která je provedena do dvou let od konce účetního roku, v němž byly dodatečné příjmy vytvořeny. vypouští se Členské státy by měly mít možnost ukládat ve svých sítích poplatky za pozemní komunikace i poplatky za externí náklady. PE416.360v02-00 32/58 AM\758696.doc
304 Inés Ayala Sender Čl. 7 f odst. 4 4. Rozlišení uvedené v odstavcích 1 a 3 není určeno k vytvoření dodatečných příjmů z mýtného. Jakékoli nezamýšlené zvýšení příjmů musí být vyváženo změnou struktury rozlišení, která je provedena do dvou let od konce účetního roku, v němž byly dodatečné příjmy vytvořeny. 4. Rozlišení uvedené v odstavcích 1 a 3 není určeno k vytvoření dodatečných příjmů z mýtného. Jakékoli nezamýšlené zvýšení příjmů musí být vráceno příslušným uživatelům. Or. es je odůvodněn svým zněním. 305 Luis de Grandes Pascual, Luís Queiró Čl. 7 f odst. 4 4. Rozlišení uvedené v odstavcích 1 a 3 není určeno k vytvoření dodatečných příjmů z mýtného. Jakékoli nezamýšlené zvýšení příjmů musí být vyváženo změnou struktury rozlišení, která je provedena do dvou let od konce účetního roku, v němž byly dodatečné příjmy vytvořeny. 4. Rozlišení uvedené v odstavcích 1 a 3 není určeno k vytvoření dodatečných příjmů z mýtného. Jakékoli nezamýšlené zvýšení příjmů musí být vráceno příslušným uživatelům. Or. es AM\758696.doc 33/58 PE416.360v02-00
Pokud byla výpočtem stanovena vyšší částka poplatku, než je částka skutečná, je nutno tento přebytek vrátit osobám, které musely neprávem nést dodatečný náklad. 306 Jörg Leichtfried Čl. 7 f odst. 5 5. Zahrnuje-li mýtné poplatek za externí náklady, odstavce 1 a 3 se nepoužijí na část mýtného, která sestává z poplatku za pozemní komunikace. vypouští se Členské státy by měly mít možnost ukládat ve svých sítích poplatky za pozemní komunikace i poplatky za externí náklady. 307 Jörg Leichtfried Čl. 7 g odst. 2 2. Do šesti měsíců od obdržení veškerých nezbytných informací podle odstavce 1 sdělí Komise své stanovisko, zda byly dodrženy povinnosti článku 7d. Stanoviska Komise se poskytnou výboru uvedenému v článku 9c. 2. Do šesti měsíců od obdržení veškerých nezbytných informací podle odstavce 1 sdělí Komise své stanovisko, zda byly dodrženy povinnosti článku 7d. Stanoviska Komise se poskytnou výboru uvedenému v článku 9c a Evropskému parlamentu.. PE416.360v02-00 34/58 AM\758696.doc
Vzhledem k tomu, že cílem této směrnice je zavést internalizaci externích nákladů, měly by informace poskytované členskými státy Komisi o tom, kde a jak se vypočítávají, být k dispozici Evropskému parlamentu. 308 Markus Ferber Návrh směrnice pozměňovací akt Čl. 7 g odst. 3 písm. a a) přesné informace s polohou silničních úseků, na kterých má být stanoven poplatek za externí náklady, a s popisem třídy vozidel, typu silnice a přesných období, podle kterých bude poplatek za externí náklady rozlišen; a) přesné informace s polohou silničních úseků, na kterých má být stanoven poplatek za externí náklady, a s popisem třídy vozidel a přesných období, podle kterých bude poplatek za externí náklady rozlišen; Or. de V souladu se zásadou subsidiarity neexistuje pravomoc Evropské unie pro rozšíření směrnice na silnice, které nemají význam pro transevropskou dopravu. Není rovněž patrný důvod podrobit výběr mýtného na těchto silnicích předběžnému povolení Evropské komise. 309 Ari Vatanen Čl. 7 g odst. 3 písm. a AM\758696.doc 35/58 PE416.360v02-00
a) přesné informace s polohou silničních úseků, na kterých má být stanoven poplatek za externí náklady, a s popisem třídy vozidel, typu silnice a přesných období, podle kterých bude poplatek za externí náklady rozlišen; a) přesné informace s polohou silničních úseků, na kterých má být stanoven poplatek za externí náklady, a s popisem třídy vozidel a přesných období, podle kterých bude poplatek za externí náklady rozlišen; Vypuštění kategorie silnice: porušení subsidiarity. EU nemá pravomoc rozšiřovat platnost směrnice na silnice, které nemají význam pro transevropskou síť. Neexistuje žádný zřejmý důvod, aby vybírání poplatku na těchto silnicích bylo schvalováno Evropskou komisí. 310 Francesco Ferrari Čl. 7 g odst. 3 písm. c c) název orgánu, který byl podle čl. 7c odst. 3 určen ke stanovení částky poplatku, a jméno jeho zástupce; a c) název orgánu, který byl podle čl. 7c odst. 4 určen, aby stanovil částku poplatku, a jméno jeho zástupce; a Or. it Vozidla, která předem dodržují normy EURO a vozidla s malým dopadem na životní prostředí musí být osvobozena od poplatků za znečištění ovzduší, neboť externí náklady na různé znečišťující látky jsou u těchto typů vozidel zanedbatelné. PE416.360v02-00 36/58 AM\758696.doc
311 Jörg Leichtfried Čl. 7 g odst. 3 písm. d a (nové) da) předpokládané vyčlenění poplatku za externí náklady. Tento pozměňovací návrh posiluje koncepci vyčleňování. 312 Ari Vatanen Směrnice1999/62/ES Čl. 7 g odst. 3 písm. d a (nové) da) konkrétně navrhuje, aby další příjmy pocházející z poplatků za externí náklady byly využity pro snížení škod. Or. fi 313 Jörg Leichtfried Čl. 7 g odst. 4 AM\758696.doc 37/58 PE416.360v02-00
4. Komise může do šesti měsíců od obdržení informací podle odstavce 3 rozhodnout o tom, že dotyčný členský stát požádá o úpravu navrhovaného poplatku za externí náklady, pokud má za to, že povinnosti stanovené v článcích 7b, 7c, 7i nebo čl. 9 odst. 2 nejsou splněny. Rozhodnutí Komise se poskytne výboru uvedenému v článku 9c. 4. Komise může do šesti měsíců od obdržení informací podle odstavce 3 rozhodnout o tom, že dotyčný členský stát požádá o úpravu navrhovaného poplatku za externí náklady, pokud má za to, že povinnosti stanovené v článcích 7b, 7c, 7i nebo čl. 9 odst. 2 nejsou splněny. Stanoviska Komise se poskytnou výboru uvedenému v článku 9c a Evropskému parlamentu. Vzhledem k tomu, že cílem této směrnice je zavést internalizaci externích nákladů, měly by informace poskytované členskými státy Komisi o tom, kde a jak se vypočítávají, být k dispozici Evropskému parlamentu. 314 Zita Gurmai Čl. 7 h odst. 1 1. V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady nesmí členské státy poskytnout žádným uživatelům slevy ani snížené sazby. 1. V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady mohou členské státy poskytnout slevy nebo snížené sazby k poplatku za pozemní komunikace pod podmínkou, že: PE416.360v02-00 38/58 AM\758696.doc
315 Markus Ferber Návrh směrnice pozměňovací akt Čl. 7 h odst. 1 (1) V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady nesmí členské státy poskytnout slevy ani snížené sazby žádným uživatelům. (1) V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady mohou členské státy poskytnout určitým nebo všem uživatelům slevy nebo snížené sazby. Or. de Členským státům by mělo být umožněno pouze poměrné zahrnutí externích nákladů do kalkulace mýtného, protože analýza dopadů (SEK(2008)2208, s. 50) ukázala nízké dodatečné efektivní zisky. Při znečištění ovzduší a hluku již existují silné pobídky k přeměně na ekologický vozový park. Vyšší náklady funkce prozatímní služby silničního provozu mohou ale vést ke snížení rozvoje a zaměstnanosti. 316 Gabriele Albertini, Jas Gawronski, Francesco Ferrari Čl. 7 h odst. 1 1. V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady nesmí členské státy poskytnout žádným uživatelům slevy ani snížené sazby. 1. S výjimkou vozidel podle čl. 7c odst. 2 (nového) a čl. 7d odst. 2 (nového), na něž se tento předpis nepoužije, v souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady nesmí členské státy poskytnout žádným uživatelům slevy ani snížené sazby. Or. it AM\758696.doc 39/58 PE416.360v02-00
Další zvýšení nákladů pro autodopravce by způsobilo nepředvídatelný dopad na odvětví, které je již těžce postiženo nynější finanční krizí. Stanovení poplatků pro ty, kdo obnovili provozovaný vozový park, nebo kdo provozují vozidla, která mají nízký dopad na životní prostředí, by nepomohlo dosažení cílů stanovených v navrhované revizi, ale vedlo by naopak ke zpomalení procesu obnovy provozovaného vozového parku a snižování emisí, neboť by bylo méně zdrojů na investice do nových vozidel. 317 Francesco Ferrari Čl. 7 h odst. 1 1. V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady nesmí členské státy poskytnout žádným uživatelům slevy ani snížené sazby. 1. S výjimkou vozidel podle čl. 7c odst. 3 a čl. 7d odst. 3, na něž se tento předpis nepoužije, v souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady nesmí členské státy poskytnout žádným uživatelům slevy ani snížené sazby. Or. it Další zvýšení nákladů pro autodopravce by způsobilo nepředvídatelný dopad na odvětví, které je již těžce postiženo nynější finanční krizí. Stanovení poplatků pro ty, kdo obnovili provozovaný vozový park, nebo kdo provozují vozidla, která mají nízký dopad na životní prostředí, by nepomohlo dosažení cílů stanovených v navrhované revizi, ale vedlo by naopak ke zpomalení procesu obnovy provozovaného vozového parku a snižování emisí, neboť by bylo méně zdrojů na investice do nových vozidel. PE416.360v02-00 40/58 AM\758696.doc
318 Eleonora Lo Curto, Aldo Patriciello, Stefano Zappalà Čl. 7 h odst. 1 1. V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady nesmí členské státy poskytnout žádným uživatelům slevy ani snížené sazby. 1. V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady nesmí členské státy poskytnout žádným uživatelům slevy ani snížené sazby s výjimkou toho, co stanoví odstavec 1a tohoto článku. Or. it Znění navrhované Komisí tak, jak je zpracováno, by představovalo diskriminační opatření pro dopravu zboží z okrajových a do okrajových regionů EU, které již nyní trpí příliš vysokými náklady na silniční dopravu na úkor konkurenceschopnosti obchodu ve srovnání s členskými státy EU a třetími zeměmi. 319 Luis de Grandes Pascual, Luís Queiró Čl. 7 h odst. 1 1. V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady nesmí členské státy poskytnout žádným uživatelům slevy ani snížené sazby. 1. V souvislosti se složkou mýtného v podobě poplatku za externí náklady poskytnou členské státy častým uživatelům slevy nebo snížené sazby. Or. es AM\758696.doc 41/58 PE416.360v02-00
Je nutno zohlednit pojem častého uživatele. 320 Eleonora Lo Curto, Aldo Patriciello, Stefano Zappalà Čl. 7 h odst. 1 a (nový) 1a. Aby nedošlo k tomu, že by externí náklady mohly mít negativní vliv na fungování hospodářství okrajových regionů, poskytnou členské státy podnikatelským vozidlům slevy a snížené sazby z ceny poplatků za externí náklady na mýtné. Tyto slevy a snížené sazby pro těžká vozidla budou muset být ve vzájemném vztahu s ujetou vzdáleností tak, že se budou snižovat s prodlužující se vzdáleností podle následujícího vzorce: Ca,b,c = CUa,b,c x L x K K = L d d (funkce snižování) = L 2 x 8 / 10 8 0 < L < 2 500 (pokud je ujetá vzdálenost větší než 2 500 km, faktor vzdálenosti se nemění K = 0,5) C a,b,c = celkový externí náklad (EUR/vozidlo) a,b,c= znečištění ovzduší, hluk způsobený vozidly, přetížení dopravy C a,b,c = celkový externí náklad (EUR/vozokilometr) L = celková vzdálenost ujetá vozidlem (km) PE416.360v02-00 42/58 AM\758696.doc
K = faktor vzdálenosti. Or. it Znění navrhované Komisí tak, jak je zpracováno, by představovalo diskriminační opatření pro dopravu zboží z okrajových a do okrajových regionů EU, které již nyní trpí příliš vysokými náklady na silniční dopravu na úkor konkurenceschopnosti obchodu ve srovnání s členskými státy EU a třetími zeměmi. 321 Eva Lichtenberger Čl. 7 h odst. 2 návětí 2. Členské státy mohou k poplatku za pozemní komunikace stanovit slevy nebo snížené sazby pod podmínkou, že: vypouští se 322 Zita Gurmai Čl. 7 h odst. 2 návětí 2. Členské státy mohou k poplatku za pozemní komunikace stanovit slevy nebo snížené sazby pod podmínkou, že: vypouští se AM\758696.doc 43/58 PE416.360v02-00
323 Luis de Grandes Pascual, Luís Queiró Čl. 7 h odst. 2 návětí 2. Členské státy mohou k poplatku za pozemní komunikace stanovit slevy nebo snížené sazby pod podmínkou, že: 2. Členské státy mohou k poplatku za pozemní komunikace a k poplatku za externí náklady stanovit slevy nebo snížené sazby pod podmínkou, že: Or. es V souvislosti s předchozím pozměňovacím návrhem je na místě zohlednit pojem častého uživatele. 324 Eva Lichtenberger Čl. 7 h odst. 2 písm. a a) výsledná struktura poplatků je úměrná, zveřejněná a použitelná pro všechny uživatele za stejných podmínek a nevede k tomu, že by případné dodatečné náklady byly přeneseny na jiné uživatele v podobě vyššího mýtného; a vypouští se PE416.360v02-00 44/58 AM\758696.doc
325 Eva Lichtenberger Čl. 7 h odst. 2 písm. b b) tyto slevy nebo snížené sazby nepovedou k vlastní úspoře administrativních nákladů a nepřesáhnou 13 % poplatku za pozemní komunikace placeného za rovnocenná vozidla, která nárok na slevu nebo sníženou sazbu nemají. vypouští se 326 Zita Gurmai Čl. 7 h odst. 2 písm. b b) tyto slevy nebo snížené sazby nepovedou k vlastní úspoře administrativních nákladů a nepřesáhnou 13 % poplatku za pozemní komunikace placeného za rovnocenná vozidla, která nárok na slevu nebo sníženou sazbu nemají. vypouští se AM\758696.doc 45/58 PE416.360v02-00
327 Luis de Grandes Pascual, Luís Queiró Čl. 7 h odst. 2 písm. b b) tyto slevy nebo snížené sazby nepovedou k vlastní úspoře administrativních nákladů a nepřesáhnou 13 % poplatku za pozemní komunikace placeného za rovnocenná vozidla, která nárok na slevu nebo sníženou sazbu nemají. b) tyto slevy nebo snížené sazby nepovedou k vlastní úspoře administrativních nákladů a nepřesáhnou 13 % poplatků za pozemní komunikace a za externí náklady placených za rovnocenná vozidla, která nárok na slevu nebo sníženou sazbu nemají. Or. es V souvislosti s předchozím pozměňovacím návrhem je nutno zohlednit pojem častého uživatele. 328 Elisabeth Jeggle Návrh směrnice pozměňovací akt Čl. 7 h odst. 3 3. S výhradou podmínek uvedených v čl. 7f odst. 3 písm. b) a čl. 7f odst. 4, na sazby mýtného se mohou výjimečně, zejména u určitých projektů vysokého evropského zájmu, vztahovat jiné způsoby rozlišení, které mají u těchto projektů zajistit jejich komerční rentabilitu, jestliže jsou vystaveny přímé konkurenci jiných druhů dopravy zajišťované vozidly. Výsledná struktura poplatků je lineární, úměrná, zveřejněná a použitelná pro vypouští se PE416.360v02-00 46/58 AM\758696.doc
všechny uživatele za stejných podmínek a nevede k tomu, že by případné dodatečné náklady byly přeneseny na jiné uživatele v podobě vyššího mýtného. Před tím, než bude dotyčná struktura poplatků zavedena, Komise ověří, zda jsou tyto podmínky splněny. Or. de Dodatečné jiné formy rozlišení pro specifické projekty vysokého evropského zájmu je nutno odmítnout. Směrnice by měla vést pokud možno v celé Evropské unii k jednotným předpisům. 329 Jörg Leichtfried Čl. 7 h odst. 3 3. S výhradou podmínek uvedených v čl. 7f odst. 3 písm. b) a odst. 4, na sazby mýtného se mohou výjimečně, zejména u určitých projektů vysokého evropského zájmu, vztahovat jiné způsoby rozlišení, které mají u těchto projektů zajistit jejich komerční rentabilitu, jestliže jsou vystaveny přímé konkurenci jiných druhů dopravy zajišťované vozidly. Výsledná struktura poplatků je lineární, úměrná, zveřejněná a použitelná pro všechny uživatele za stejných podmínek a nevede k tomu, že by případné dodatečné náklady byly přeneseny na jiné uživatele v podobě vyššího mýtného. Před tím, než bude dotyčná struktura poplatků zavedena, Komise ověří, zda jsou tyto podmínky splněny. 3. Na sazby mýtného se mohou výjimečně, u určitých projektů vysokého evropského zájmu, vztahovat jiné způsoby rozlišení, které mají u těchto projektů zajistit jejich komerční rentabilitu, jestliže jsou vystaveny přímé konkurenci jiných druhů dopravy zajišťované vozidly. Výsledná struktura poplatků je lineární, úměrná, zveřejněná a použitelná pro všechny uživatele za stejných podmínek a nevede k tomu, že by případné dodatečné náklady byly přeneseny na jiné uživatele v podobě vyššího mýtného. Před tím, než bude dotyčná struktura poplatků zavedena, Komise ověří, zda jsou tyto podmínky splněny. AM\758696.doc 47/58 PE416.360v02-00
Vzhledem k tomu, že cílem této směrnice je zavést internalizaci externích nákladů, měly by informace poskytované členskými státy Komisi o tom, kde a jak se vypočítávají, být k dispozici Evropskému parlamentu. 330 Zita Gurmai Čl. 7 h odst. 3 3. S výhradou podmínek uvedených v čl. 7f odst. 3 písm. b) a odst. 4, na sazby mýtného se mohou výjimečně, zejména u určitých projektů vysokého evropského zájmu, vztahovat jiné způsoby rozlišení, které mají u těchto projektů zajistit jejich komerční rentabilitu, jestliže jsou vystaveny přímé konkurenci jiných druhů dopravy zajišťované vozidly. Výsledná struktura poplatků je lineární, úměrná, zveřejněná a použitelná pro všechny uživatele za stejných podmínek a nevede k tomu, že by případné dodatečné náklady byly přeneseny na jiné uživatele v podobě vyššího mýtného. Před tím, než bude dotyčná struktura poplatků zavedena, Komise ověří, zda jsou tyto podmínky splněny. 3. S výhradou podmínek uvedených v čl. 7f odst. 3 písm. b) a odst. 4, na sazby mýtného se mohou vztahovat jiné způsoby rozlišení, které mají u těchto projektů zajistit jejich komerční rentabilitu, jestliže jsou vystaveny přímé konkurenci jiných druhů dopravy zajišťované vozidly. Výsledná struktura poplatků je lineární, úměrná, zveřejněná a použitelná pro všechny uživatele za stejných podmínek a nevede k tomu, že by případné dodatečné náklady byly přeneseny na jiné uživatele v podobě vyššího mýtného. Před tím, než bude dotyčná struktura poplatků zavedena, Komise ověří, zda jsou tyto podmínky splněny. 331 Luis de Grandes Pascual, Luís Queiró Čl. 7 h odst. 3 PE416.360v02-00 48/58 AM\758696.doc