Návod k obsluze Binární hladinový senzor LMTx0x LMTx1x LMTx2x CZ 80223649 / 01 05 / 2017
Obsah 1 Poznámka na úvod...3 1.1 Vysvětlení znaků...3 2 Bezpečnostní pokyny...4 3 Použití z hlediska určení...4 3.1 Použití:...5 3.2 Omezení oblasti nasazení...7 4 Funkce...7 4.1 Měřící princip...7 4.2 Vlastnosti přístroje...8 4.3 Příklady použití...8 4.3.1 Příklady použití pro typy přístrojů s krátkou sondovou tyčí...8 4.3.2 Příklady použití pro typy přístrojů s dlouhou sondovou tyčí...9 4.3.3 Příklad použití: montáž do existujících adaptérů vibračních vidliček..10 5 Montáž... 11 5.1 Místo montáže / okolí montáže... 11 5.2 Montážní postup...12 5.2.1 Montáž LMT1x0, LMT1x1 a LMT1x2...12 5.2.2 Montáž LMT1x4 a LMT1x5...13 5.2.3 Montáž LMT2x2 a LMT3x2 do existujících adaptérů vibračních vidliček...14 5.3 Poznámky k montáži v souladu se standardem 3A...15 5.4 Poznámky k použití v souladu s EHEDG...15 6 Elektrické připojení...16 7 Rozhraní...17 7.1 Komunikace přes IO-Link rozhraní...17 8 Nastavení parametrů...17 8.1 Nastavení parametrů pomocí PC a Rozhraní IO-Link...18 8.2 Nastavení parametrů pomocí paměťové zástrčky....18 8.3 Nastavení parametrů během provozu...18 8.4 Parametry:...19 8.5 Systémové příkazy:...20 8.6 Uzamčení přístroje uzamčení / datový sklad...20 8.7 Plné nastavení přes IO-Link...20 2
8.8 Nastavení parametrů pomocí vstupu Teach-in...21 8.8.1 Proveďte nastavení při plné nádobě pomocí vstupu Teach...21 8.8.2 Změna výstupní funkce...21 8.8.3 Chyba při procesu Teach-In....22 9 Provoz...22 9.1 Spínací stavy a zobrazování pomocí LED...22 9.2 systémové výstupy IO-Link...23 10 Údržba, opravy a likvidace...23 11 Poznámky k prohlášení o shodě (EC) 1935/2004...24CZ 12 Tovární nastavení...24 1 Poznámka na úvod Technická data a další informace na: www.ifm.com/cz 1.1 Vysvětlení znaků Pokyny > Reakce nebo výsledek [ ] Označení tlačítek a LED Odkaz (na stránku, bod) Důležité upozornění Při nedbání pokynů jsou možné chybné funkce nebo poruchy. Informace Dodatečná poznámka 3
2 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si tento dokument před nastavením zařízení a uschovejte jej po celou dobu jeho životnosti. Přístroj musí být vhodný pro odpovídající aplikace a podmínky prostředí bez omezení. Používejte přístroj pouze k určenému účelu ( Funkce z hlediska určení). Používejte přístroj pouze pro dovolená média ( Technická data). Nedodržování provozních předpisů nebo technických údajů může vést k věcným a/nebo personálním škodám. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za následky nesprávné manipulace či nesprávného použití přístroje operátorem. Proto může montáž, elektrické připojení, uvedení do provozu, obsluhu a údržbu přístroje provádět pouze autorizovaný odborný personál, vyškolený provozovatelem zařízení. Přístroj a příslušenství (např. kabel) musí být efektivně chráněny proti poškození a přetížení. Senzor je dodáván bez montážního / propojovacího příslušenství. Používejte pouze originální příslušenství ifm electronic. Dostupné příslušenství: www.ifm.com Při použití jiných sondových tyčí není zaručena optimální funkce. 3 Použití z hlediska určení Přístroj monitoruje úroveň hladiny kapalných, viskózních a sypkých/přáškových médií v nádobách a potrubí. Přístroj může být použit pro detekci hladiny a jako ochrana proti běhu naprázdno. Oddělené nastavení dvou spínacích prahů umožňuje přitom detekci dvou různích médií (může být použito např. pro fázovou separaci nebo diferenciaci médií). 4
3.1 Použití: Potravinářské a hygienické oblasti Detekce téměř všech médií Dostupná procesní připojení: G1/2, G3/4 a G1 Různé délky tyčí pro různé montážní polohy a pro tepelné oddělení ( 4.3.2). Typ Tovární Citlivost 1) Délka sondové Procesní připojení EHEDG 3A nastavení 1) tyče 2) LMT100 vodní média nízká 11 mm G1/2 LMT110 LMT121 oleje, tuky, prášky média s nízkým obsahem vody vysoká 11 mm G 1/2 médium 11 mm G 1/2 LMT102 vodní média nízká 38 mm G 1/2 CZ LMT104 vodní média nízká 153 mm G 1/2 3) LMT105 vodní média nízká 253 mm G 1/2 3) LMT202 vodní média nízká 28 mm G3/4, forma vibrační vidličky LMT302 vodní média Nízká 38 mm G1, forma vibrační vidličky 1) Nastavitelná citlivost ( 8 Nastavení parametrů) 2 ) Délka sondové tyče měřená od kónického okraje ( Technická data) 3) Schválení platí pouze když je přístroj použit bez těsnícího kroužku z PEEK ( 5.2.2) Když byl vybrán vhodný přístroj a byla zjištěna přítomnost určitého média, usazeniny a pěna jsou potlačovány. 5
V následující tabulce se nachází výběr testovaných médií a odpovídající doporučovaný typ přístroje. Úplný přehled médií je dostupný na www.ifm.com. Médium LMTx0x LMTx1x LMTx2x Alkohol (40 % obj.) Pivo Máslo (solené / nesolené) Zmrzlina Tuk Med Jogurt (bílý) Nemléčná smetana Kečup Marmeláda, džem Mléko Remuláda Olivový olej Smetana (30 %) Čokoláda (při cca. 40 C) Voda (destilovaná) Voda (z vodovodu) Cukr (krystalový) Médium může být detekováno bez nutnosti změny nastavení z výroby (plug & play). Médium může být zjištěno pomocí nastavení citlivosti (nutný IO-Link) ( 8 Nastavení parametrů). Výše zmíněné údaje nejsou závaznými referenčními hodnotami. V závislosti od složení uvedených médií se mohou vyskytnout odchylky. Funkci prověřte aplikačním testem. 6
3.2 Omezení oblasti nasazení Nevhodný pro abrazivní média (např. křemenný písek) a těžké sypké materiály (např. kamení).těžké sypké materiály (např. kamení. Nevhodné pro ozonizovanou vodu. Pro použití v agresivních médiích (kyseliny a zásady): Pro všechny aplikace prověřte vhodnost a snášenlivost materiálů výrobku ( Technická data). Média, která jsou velmi nehomogenní; není je možné smíchat a tím vytváří oddělené vrstvy (např. olejová vrstva na vodě): Funkci prověřte aplikačním testem. Bubliny vzduchu nebo plynu v kapalinách mohou vést k nechtěným spínacím operacím. Funkci prověřte aplikačním testem. Pokud nutno, přizpůsobte nastavení citlivosti, nebo nastavte spínací prodlevu ( 8 Nastavení parametrů). Nevystavujte sondovou tyč intenzivnímu slunečnímu záření (UV-záření). CZ 4 Funkce 4.1 Měřící princip Přístroj pracuje na základě metody impedanční spektroskopie. Vyhodnocuje elektrické chování monitorovaného média ve frekvenčním rozsahu mezi 50 a 200 MHz. Špičkou sondové tyče je generováno elektrické pole, které je ovlivněno úrovní hladiny. Médium a usazeniny nebo pěna mají rozdílné elektrické vlastnosti, což je použito pro vyhodnocení. Obr. 5-1 7
4.2 Vlastnosti přístroje Definovaná poloha kabelového výstupu pro úhlové konektory pro použití ifm navařovacích adaptérů Zjednodušená geometrie senzoru. Při použití přístrojů s krátkou sondovou tyčí nedochází k blokacím trubic. Nedochází ke ztrátám tlaku Montáž nezávislá na poloze natočení 4.3 Příklady použití 4.3.1 Příklady použití pro typy přístrojů s krátkou sondovou tyčí 1 1 1 1: Montážní poloha je vhodná pouze omezeně Obr. 5-2: Možnosti montážní polohy v nádrži (např. pro detekci úrovně hladiny nebo ochranu proti běhu na prázdno). Obr. 5-3: Hlídání úrovně hladiny v trubkách 8 V případě silně lepivých a viskózních médií, montážní poloha (1) je vhodná pouze omezeně Usazeniny totiž mohou být detekovány jako hladina.
4.3.2 Příklady použití pro typy přístrojů s dlouhou sondovou tyčí Instalace shora: CZ 1: Maximální úroveň hladiny Obr. 5-4: Pro monitorování maximální úrovně hladiny (1) nebo jako pojistka proti přeplnění. Různé délky tyčí umožňují různé úrovně odezvy. Boční montáž: Obr. 5-5: Když je sondová tyč instalována hlouběji v nádrži, lze potlačit silně viskózní a lepivé usazeniny. 9
Variabilní svorkové šroubení (příslušenství) umožňuje variabilní montáž pro přístroje LMT1x4 a LMT1x5. To umožňuje např. velmi přesné nastavení bodu odezvy. Kromě toho, tyto typy mohou být tepelně odděleny od procesu. To umožňuje použití v aplikacích s vyšší provozní teplotou a/ nebo rizikem akumulace tepla (např. izolace nádrží). 4.3.3 Příklad použití: montáž do existujících adaptérů vibračních vidliček Obr. 5-6 1: maximální úroveň hladiny Obr. 5-6: Existující navařovací adaptéry vibračních vidliček mohou být ve většině případů použity s přístroji typu LMT2x2 a LMT3x2(s procesním připojením G3/4 nebo G1)( 3.1 Použití:). Obvykle bod odezvy (1) se ve většině případů nemění. Použití s procesním připojením od jiných výrobců: Viz místo montáže / okolí montáže ( 5.1). Při správné montáži do originálního, hygienického navařovacího adaptéru, lze dosáhnout souladu se standardy EHEDG a také 3A. 10
5 Montáž Před montáží a demontáží přístroje: Ujistěte se, zda je zařízení bez tlaku a v potrubí nebo nádrži není žádné médium. Vždy berte v úvahu možné nebezpečí související s mimořádnými teplotami stroje či média. 5.1 Místo montáže / okolí montáže Instalujte nejlépe uvnitř uzavřených kovových nádrží nebo trubic. Senzor musí být v elektrickém kontaktu s kovovým procesním připojením. Jestliže je přístroj namontován do umělohmotných nádob, pak může elektromagnetické rušení způsobit zhoršený přenos. Funkci prověřte aplikačním testem. V případě rušivých vlivů musí být přijata vhodná opatření (stínění, uzemnění, atd ). CZ Správné usazení, funkce přístroje a těsnost napojení jsou zaručeny pouze při použití adaptérů ifm. Použití s procesním připojením od jiných výrobců: Zajistěte mechanickou kompatibilitu. ifm nenese žádnou odpovědnost za těsnost (odolnost vůči kapalině), hygienu nebo funkčnost, a zejména za nekompatibilitu či nesprávnou montáž. Při instalaci v omezeném prostoru (např. trubice, rohy nádrží, konstrukce) nebo agitátory a další pohyblivé objekty: Abyste se vyhnuli poruchám a poškozením senzoru a zařízení, dodržujte minimální vzdálenost 15 mm od sousedních objektů (např. stěny potrubí/nádrže, konstrukce, jiné senzory LMT) (obr. 6-1). Obr. 6-1 15 mm 15 mm 11
5.2 Montážní postup Přístroj se instaluje pomocí adaptéru: Zajistěte čistotu v oblasti těsnění. Odstraňte ochranný obal těsně před montáží. V případě poškození v oblasti těsnění vyměňte přístroj nebo adaptér. 5.2.1 Montáž LMT1x0, LMT1x1 a LMT1x2 Navlékněte dodané těsnění (černý O-kroužek) (1), Obr. 6-2, přes závit senzoru a/nebo zkontrolujte správnost polohy. Utěsňuje mezeru na zadní části mezi senzorem a adaptérem. Pokud je těsnění dodáváno se senzorem, prosím použijte toto těsnění. Pokud se senzorem není dodáno žádné těsnění, použijte prosím těsnění dodané s adaptérem. Nevhodná těsnění mohou způsobovat problém s těsností: Obr. 6-2 1 O-kroužek je příliš velký: Netěsnost na senzorové špičce (2), Obr. 6-2. O-kroužek je příliš plochý: Netěsnost v mezeře na zadní straně mezi senzorem a adaptérem. 1: Těsnění na zadní straně (O-kroužek:, černá) 2: Těsnící kužel / těsnění z PEEK na kov Lehce namažte závit senzoru pomocí mazací pasty, která je vhodná a schválená pro použití. Zašroubujte senzor do procesního připojení a dotáhněte jej.max. utahovací moment: 20 25 Nm Po montáži zkontrolujte těsnost nádrže / potrubí. 2 12
5.2.2 Montáž LMT1x4 a LMT1x5 Těsnění je tvořeno omyvatelnou přední částí kovového kužele (2), Obr. 6-3. Volitelně je dostupný těsnící kroužek z PEEK (3), Obr. 6-4, pokud je dostupné. Pokud je navařený adapter mírně zkroucený nebo těsnící povrch jemně zdeformovaný, doporučuje se použití těsnícího kroužku z PEEK. Těsnící kroužek z PEEK není dodáván s přístrojem. Musí být objednán zvlášť. Obr. 6-3 Obr. 6-4 CZ 1: ploché zelené těsnění 2: kovový těsnící kužel 3: Těsnění z PEEK, béžová 4: černé ploché těsnění Montáž pomocí kovového těsnícího kužele obr. 6-3 Vložte ploché zelené těsnění (1) a/nebo zkontrolujte jeho polohu. Utěsňuje mezeru na zadní části mezi senzorem a adaptérem. Lehce namažte závit senzoru pomocí mazací pasty, která je vhodná a schválená pro použití. Zašroubujte senzor do procesního připojení a dotáhněte jej.max. utahovací moment: 20 25 Nm Po montáži zkontrolujte těsnost nádrže / potrubí. 13
Instalace pomocí těsnícího kroužku z PEEK, obr. 6-3 Nahraďte ploché zelené těsnění (1) černým plochým těsněním (4). Ploché těsnění (4) se dodává pod objednacím číslem. Navlékněte těsnění z PEEK (3) přes špičku senzoru až na doraz (kužel). Lehce namažte závit senzoru pomocí mazací pasty, která je vhodná a schválená pro použití. Zašroubujte senzor do procesního připojení a dotáhněte jej. Max. utahovací moment: 20 25 Nm Po montáži zkontrolujte těsnost nádrže / potrubí. 5.2.3 Montáž LMT2x2 a LMT3x2 do existujících adaptérů vibračních vidliček Montáž do existujících adaptérů vibračních vidliček s čelně vazebním těsněním pomocí O-kroužku ( 4.3.3 Příklad použití: montáž do existujících adaptérů vibračních vidliček). Použití s procesním připojením od jiných výrobců: Viz místo montáže / okolí montáže ( 5.1). Dodržujte poznámky k montáži výrobce již existujících adaptérů! Vložte ploché zelené těsnění (1), Obr. 6-5 a/nebo ověřte správnost umístění. Utěsňuje mezeru na zadní části mezi senzorem a adaptérem. Provlékněte vhodný, originální O-kroužek eventuálně rozpěrný kroužek adaptéru přes senzor (G3/4) a/nebo zkontrolujte polohu adaptéru (G1). Zkontrolujte stav a materiál O-kroužku, v případě potřeby vyměňte. Lehce namažte závit senzoru pomocí mazací pasty, která je vhodná a schválená pro použití. Našroubujte senzor do adaptéru a dotáhněte jej na šestihrannou matici (2), Obr. 6-6, dokud neucítíte doraz (3) návarného adaptéru. Max. utahovací moment pro šestihran* ) (2), obr. 6-6: LMT2x2 *) AF 32 75 Nm LMT3x2 *) AF 36 100 Nm 14
Obr. 6-5 Obr. 6-6 1 2 3 CZ 1: Ploché zelené těsnění 1: Šestihran AF 27 2: Šestihran LMT2x2 AF32/LMT3x2 AF36 3: Koncový doraz chrání Max. utahovací moment šestihranu AF27 (1), obr. 6-6: 35 Nm! Po montáži zkontrolujte těsnost nádrže / potrubí. 5.3 Poznámky k montáži v souladu se standardem 3A Některé typy přístrojů mají osvědčení 3A ( 3.1 Použití:). Je platné pouze ve spojení s adaptéry s osvědčením 3A. I když je osazeno příslušenství 3A, přístroje bez 3A schválení nemohou být montovány v souladu s 3A. Není vhodný pro použití oblastech, kde je nutno plnit kritéria článku E1.2/63-03 standardu 3A 63-03. 5.4 Poznámky k použití v souladu s EHEDG V závislosti na provedení má přístroj schválení v souladu se standardem EHEDG Je platné pouze ve spojení s adaptéry s schválením EHEDG (příslušenství). Použití s procesním připojením od jiných výrobců: Držte se místa montáže / okolí montáže ( 5.1). Ujistěte se, zda je senzor začleněn do systému v souladu s EHEDG. EHEDG schválení platí pouze, pokud je přístroj použit bez těsnícího kroužku z PEEK ( 5.2.2). 15
6 Elektrické připojení Přístroj může být instalován pouze odborným pracovníkem elektrotechnického oboru. Řiďte se národními a mezinárodními předpisy pro zřizování elektrotechnických zařízení. Elektrické napájení podle EN50178, SELV, PELV Pro námořní aplikace (pouze pokud je zařízení schváleno) je nutná dodatečná ochrana proti vlnobití. Uveďte zařízení do stavu bez napětí. Přístroj připojte následovně: Běžný provoz 1) Proces Teach-in 2 3 1 4 1 2 4 3 1 2 4 3 tovární nastavení 1 Pin Připojení Barvy vodičů u kabelových zásuvek ifm 1 Ub+ hnědá 3 Ub- modrá 2 (OUT2) pnp / npn spínací signál bílá 4 (OUT1) pnp / npn spínací signál IO-Link vstup pro signál Teach-In černá 16 Nastavení z výroby OUT1 a OUT2: PNP spínací signál V nastavení z výroby je proces Teach-in vypnut. Aktivace: 8.1 Nastavení parametrů pomocí PC a Rozhraní IO-Link [ou1] = [tch] V režimu Teach-in je dostupný pouze OUT2. Připojovací příslušenství není dodáváno spolu s přístrojem Mohou být jednotlivě nastavitelné.
7 Rozhraní 7.1 Komunikace přes IO-Link rozhraní Přístroj je vybaven komunikačním rozhraním IO-Link, které ke svému fungování potřebuje IO-Link master. Rozhraní IO-Link umožňuje: přímý přístup k procesním a diagnostickým datům, nastavení parametrů přístroje mimo továrnu pomocí IO-Link rozhraní, nastavení parametrů přístroje během provozu přes IO-Link master. IODD nezbytné pro konfiguraci přístroje, podrobné informace o struktuře procesních dat, diagnostické informace, adresy parametrů a nezbytnou informaci o požadovaném IO-Link hardwaru a softwaru můžete nalézt na www.ifm.com. CZ 8 Nastavení parametrů Když byl vybrán vhodný přístroj a byla zjištěna přítomnost určitého média, usazeniny a pěna jsou potlačovány. Ve mnoha případech je tovární nastavení ( 3.1 Použití:) plně dostačující. Pro speciální požadavky je možné přizpůsobit citlivost a další funkce dané aplikaci. Vodní tříšť, vlny a vzduchové bubliny mohou být potlačeny, například pomocí nastavení zpoždění spínání. Parametry lze nastavit před instalací nebo během provozu. Jestliže změníte parametry během provozu, bude to mít vliv na funkci zařízení. Přesvědčete se o tom, zda nedojde k chybným funkcím v zařízení. Vždy berte v úvahu možné nebezpečí související s mimořádnými podmínkami provozu. 17
8.1 Nastavení parametrů pomocí PC a Rozhraní IO-Link Rozhraní propojuje senzory disponující funkcionalitou IO-Link s PC a poskytuí následující možnosti pomocí Rozhraní IO-Link. Čtení aktuálních nastavení parametrů. Parametrizace senzoru. Čtení aktuálních měřených hodnot a dalších procesních veličin Rozhraní není vhodné pro trvalou montáž za účelem použití jako přístroje pro automatizaci. 8.2 Nastavení parametrů pomocí paměťové zástrčky. Pomocí paměťové zástrčky ( příslušenství) může být parametr nahrán do přístroje. Paměťová zástrčka může být také použita pro uložení aktuálního nastavení parametrů přístroje a pro jeho přenos do jiných přístojů stejného typu. 8.3 Nastavení parametrů během provozu Nastavení parametrů během provozu vyžaduje připojení k modulu (masteru) s IO-Link funkcionalitou( 7.1). 18
8.4 Parametry: Název SP1/SP2 rp1/rp2 ou1 ou2 FOU1 FOU2 dfo ds1* ) ds2* ) Popis Nastavovací body [SP1][SP2] a resetovací body [rp1][rp2]. [SPx] musí být vyšší než [rpx]. když [SPx] je nastaveno na hodnotu, která je nižší než [rpx], je to zamítnuto. Hodnoty pro [SPx]/[rPx] jsou nastaveny v procentech od maximální procesní hodnoty. Procesní hodnota je určena následujícím způsobem: Procesní hodnota ve vzduchu = 0 %; procesní hodnota ve vodě z vodovodu = 100 % Nastavovací rozsah [SPx]: 4...98 %; krok. přírůstek: 1 % Nastavovací rozsah [rpx]: 2...96 %; krok. přírůstek: 1 %; minimální hystereze: 2 % Osvědčené hodnoty: Na bázi vody média: SPx = 62 %, rpx = 54 % (nastavení z výroby LMT0x0) Média s nízkým obsahem vody: SPx = 35 %, rpx = 29 % (nastavení z výroby LMTx2x) Oleje, tuky, sypká/prášková média: SPx = 8 %, rpx = 5 % (nastavení z výroby LMTx1x) [ou1] / [ou2]: Výstupní funkce OUT1 / OUT2 --[Hno] = Hysterezní funkce/spínač --[Hnc] = Hysterezní funkce/rozpínač --[Fno] = Okénková funkce/spínač --[Fnc] = Okénková funkce/rozpínač Parametr [ou1] také umožňuje [tch]: --[tch] = nastavte pin 4 jako vstup pro teach signál ( 6),( 8.8) Chování výstupů OUT1 / OUT2 v případě chyby --[OFF] = výstup se otevře v případě a chybového stavu (Tovární nastavení) --[on] = výstup sepne ON v případě chyby Doba zpoždění výstupů v případě a chybového stavu Nastavovací rozsah 0...5 s; krok. přírůstek 0,2 s Zpoždění při vypnutí pro OUT1/OUT2 Nastavovací rozsah 0...10 s; krok. přírůstek 0,2 s *) Parametr [dsx] není dostupný pro LMT100, LMT110 a LMT121. CZ 19
Název dr1 dr2 P-n Popis Zpoždění při vypnutí pro OUT1 / OUT2 Nastavovací rozsah 0...10 s., krok. přírůstek 0,2 s Spínací logika pro výstupy (PnP nebo NPN) 8.5 Systémové příkazy: TSP1 Nastavte spínací bod 1 pro médium 1 Plné nastavení na zjišťované médium 1, automaticky nastavuje spínací prahy SP1 / rp1 pro OUT1. tsp2 Nastavte spínací bod 2 pro médium 2 Plné nastavení na zjišťované médium 2, automaticky nastavuje spínací prahy SP2 / rp2 pro OUT2. res Obnovení nastavení z výroby 8.6 Uzamčení přístroje uzamčení / datový sklad IO-Link master ukládá všechny parametry připojeného senzoru (datový sklad), pokud je nastaveno v masteru. Pokud je nastaveno v masteru a senzor to umožňuje, při nahrazení senzoru novým senzorem stejného typu, jsou parametry starého senzoru automaticky nahrány do nového senzoru. Z bezpečnostních důvodů může senzor odmítnout datový sklad. Nastavení z výroby: [otevřen] Datový sklad --[Open]=přístroj umožňuje stáhnout parametry z masteru --[Locked]=přístroj odmítá stáhnout parametr z masteru 8.7 Plné nastavení přes IO-Link Plné nastavení umožňuje to, že optimální citlivost přístroje lze nastavit pro detekované médium. Naplňte nádobu/trubici. > > Sondová tyč musí být zcela zakryta s médiem. Proveďte systémový příkaz [TSP1] nebo [tsp2]. > > Přístroj automaticky nastavuje spínací prahy [SPx]/[rPx]. Funkci prověřte aplikačním testem. 20
8.8 Nastavení parametrů pomocí vstupu Teach-in Vstup Teach-in musí být aktivován. Toto vyžaduje předběžnou konfiguraci přes IO-Link ( 8.4), parametr [ou2]=[tch]. Výstup OUT2 musí být nakonfigurován jako hysterezní funkce (Hnc nebo Hno). Když je nastavena okénková funkce,chyba při teach procesu ( 8.8.3 Chyba při procesu Teach-In.). V režimu Teach-in je dostupný pouze OUT2. Během procesu učení, LED signalizuje spínací stav výstupu OUT2 8.8.1 Proveďte nastavení při plné nádobě pomocí vstupu Teach Naplňte nádrž tak, aby konec sondové tyče byl zcela ponořen. Aplikujte Ub+ na Pin 4pro >2... < 5 s. CZ Nástroj, který je pro tento proces k dispozici je tlačítko Teach (obj. číslo). > > LED diody blikající s frekvencí2 Hz ( ). > > Po provedení Teach-In, LED svítí po dobzu 2 sekund a následně se barvy změní na standardní provozní mód (tabulka 8.8.2). 8.8.2 Změna výstupní funkce Výstup OUT2 může být změněn z "NC" (Hnc) na "NO" (Hno) a obráceně. Aplikujte Ub+ na Pin 4pro >5... < 10 s. > > LED diody blikající, nejprve s frekvencí 2Hz ( ), po 5 sekundách dvojité blikání s frekvencí 1Hz( ). > > Po provedení změny LED svítí 2 s. Pak se barva mění na standardní provozní mód (tabulka níže). > > Po úspěšném provedení změny LED svítí takto: Médium není detekováno LED diody = žlutá (pro Hnc) LED diody = zelená (pro Hno) Médium je detekováno LED2 = zelená (pro Hnc) LED2 = žlutá (pro Hno) 21
8.8.3 Chyba při procesu Teach-In. V případě chyby je proces Teach-In přerušen: > > LED diody blikající zelená/žlutá s frekvencí 8 Hz. > > Přístroj přejde zpět do pracovního provozu. Možné chyby: Časová chyba (doba Teach-In příliš dlouhá / příliš krátká) Interní signál senzoru není čistý Špatná výstupní funkce: ( 8.8 Nastavení parametrů pomocí vstupu Teach-in) Procesní hodnota příliš nízká (< 9 %,např. pro prášky), SPx/rPx musí být nastaveny ručně ( 8.1 Nastavení parametrů pomocí PC a Rozhraní IO-Link). 9 Provoz Po zapnutí napájecího napětí se přístroj nachází v pracovním provozu. Přístroj provádí své měřící a vyhodnocovací funkce a spíná výstup. Přistroj spíná oba výstupy OUT1/OUT2 antivalentně. V následující tabulce je uvedeno tovární nastavení. V tomto stavu OUT1 = Hno a OUT2 = Hnc. Prověřte, zda přístroj funguje správně. 9.1 Spínací stavy a zobrazování pomocí LED Provozní stav LED diody OUT1 OUT2 Přístroj je připraven k provozu, médium nezjištěno Přístroj je připraven k provozu, médium zjištěno zelená OFF ON (svítí) žlutá ON (svítí) OFF Žádné provozní napětí OFF OFF OFF Zkrat ve výstupu 1 blikající žlutá - 1) Zkrat ve výstupu 2 blikající žlutá 1) - Chyba / selhání - OFF OFF Proces Teach-in ( 8.8.1) a( 8.8.2) Chyba při procesu Teach-In. podle úrovně hladiny LED diody blikající zelená/žlutá s frekvencí 8 Hz 22 LED diody vždy zobrazují spínací stav výstupu OUT1 (výjimka: Teach mód ( 8.8)).
9.2 systémové výstupy IO-Link Code Typ Popis 20480 d / 50 00 h Chyba Chyba v hardwaru přístroje. Vyměňte přístroj 25376 d / 63 20 h Chyba Chyba parametrizace Ověřte datový list a hodnoty 30480 d / 77 10 h Chyba Zkrat Ověřte montáž 36350 d / 8D FE h Varování Testovací událost. Událost se objevuje když index 2 je nastaven na hodnotu 240. Událost zmizí, pokud je index 2 nastaven na hodnotu 241 CZ 36351 d / 8D FF h Varování Testovací událost. Událost se objevuje když index 2 je nastaven na hodnotu 242. Událost zmizí, pokud je index 2 nastaven na hodnotu 243 10 Údržba, opravy a likvidace Čas od času zkontrolujte krytku sondy na usazeniny a poškození. V případě silného znečištění ji očistěte V případě poškození senzor vyměňte. Po odstranění a před přeinstalací přístroje odpovídajícím způsobem pečlivě očistěte krček sondy a místo instalace - zvláště těsnící kužel - aby se zabezpečila odolnost proti vniknutí vlhkosti a odstranění mrtvého prostoru. Když je použito svorkové šroubení ( 4.3.2): Čas od času zkontrolujte správnou polohu bezpečnostního řetězu nebo zajišťovacího vodiče mezi svorkovým šroubením a senzorem. V případě poškození nahraďte! V případě změny média, může být nezbytné použít jiný typ přístroje nebo přizpůsobit citlivost)( 3.1 Použití:). Opravy přístroje nejsou možné. Přístroj po jeho používání zlikvidujte s ohledem na ekologii podle platných národních ustanovení. V případě, že přístroj vracíte, se postarejte o to, aby byl přístroj bez nečistot a usazenin - především bez nebezpečných a toxických látek. 23
Pro přepravu používejte pouze odpovídající obal, aby nedošlo k poškození přístroje. 11 Poznámky k prohlášení o shodě (EC) 1935/2004 Následující komponenty jsou navrženy pro nepřetržitý kontakt s potravinami podle směrnice EC 1935/2004: -- Špička senzoru z PEEK -- Těsnící kroužek z PEEK ( 5.2.2) -- Těsnící kroužek vyroben z FKM (LMT104 / LMT105) 12 Tovární nastavení LMTx0x LMTx1x LMTx2x Uživatelské nastavení SP1 62 % 8 % 35 % rp1 54 % 5 % 29 % ou1 Hno Hno Hno SP2 62 % 8 % 35 % rp2 54 % 5 % 29 % ou2 Hnc Hnc Hnc FOU1 OFF OFF OFF FOU2 OFF OFF OFF ds1* ) 0,0 0,0 0,0 ds2* ) 0,0 0,0 0,0 dr1 0,0 0,0 0,0 dr2 0,0 0,0 0,0 P-n PnP PnP PnP dfo 0,0 0,0 0,0 Procentuální hodnoty odkazují na procesní hodnoty ( 8 Nastavení parametrů). * ) Parametr není dostupný pro LMT100, LMT110 a LMT121 24
CZ Více informací na www.ifm.com 25