TKGN6. Pružiny a výkres součásti. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"



Podobné dokumenty
TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

TKGN5. Hřídele, tvarové prvky hřídelů. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Udržitelnost 2013

TKGN2. Čepy, kolíky, závlačky, pojistné a stavěcí kroužky. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

TKGN3. Pera a klíny. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

STŘEDNÍ PRŮMYSLOVÁ ŠKOLA STROJÍRENSKÁ a Jazyková škola s právem státní jazykové zkoušky, Kolín IV, Heverova 191. Obor M/01 STROJÍRENSTVÍ

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Technická dokumentace:

Martin Škoula TECHNICKÁ DOKUMENTACE

Zuführtechnik Podávací technika

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Přednáška č.12 Čepy, kolíky, zděře, pružiny

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Handhabungstechnik Handling technology

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

INTERNATIONALE KOMMISSION ZUM SCHUTZ DER ELBE MEZINÁRODNÍ KOMISE PRO OCHRANU LABE

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Industrie 4.0 Ausbildung und Fachkräfte ŠKODA Akademie C. Brandes

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Pera, klíny, čepy, kolíky, pružiny. Tvorba technické dokumentace

Mezinárodní závody Zpívající fontány

TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ OCELI STEEL HEAT TREATMENT

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Pera, klíny, čepy, kolíky, pružiny.

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

TKGN1. Šroubové spoje. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

Lamelové příčky. Nüsing - mobilní příčky

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Deutschland Bundesländer

Spoje stěn Wandanschlüsse.

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

Tematická oblast: Strojírenská technologie III (VY_32_INOVACE_11_3_ST) Autor: Ing. Stanislav Dlouhý, Mgr. Václav Němec

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Dienstleistungen. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Německý jazyk. Jaroslav Černý

BÖHLER STANZMESSERSTAHL NOŽOVÁ OCEL BÖHLER

SPSN5. Dvoudobý zážehový motor. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Gymnázium Havlíčkův Brod

Internetauftritt zu invasiven Arten, Frühwarnsystem. Web AOPK ČR o invazních druzích a systém včasného varování

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Grenzüberschreitendes Hochwasserrisikomanagement im Elbeeinzugsgebiet

Handhabungstechnik Handling technology

Zuführtechnik Podávací technika

Čtvrtek Donnerstag

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

11.15 Podrobnosti a zjednodušování v zobrazování


PEDAGOGICKÁ FAKULTA KATEDRA TECHNICKÉ A INFORMAČNÍ VÝCHOVY

HSS ČSN DIN 1897 RN. λ = ε = 118. Vrták s válcovou stopkou krátký Stub drills Extra kurze Automatenbohrer PROFI

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Veřejnost v procesu EIA zkušenosti Krajského úřadu Jihomoravského kraje

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

List č.8 Práce s manuály pracovní list

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

VY_22_INOVACE_2.11_NJ_KALTE _KÜCHE

DIN 206 Form A (ISO 236)

BEZPEČNOSTÍ RYCHLOSPOJKA PRO PNEUMATICKÉ NÁSTROJE ZABRAŇUJE BIČOVÉMU EFEKTU PŘI ROZPOJENÍ

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Zuführtechnik Podávací technika

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

VY_52_INOVACE_H 01 31

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

CENÍK 2015 PLATNÉ OD Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО

Studentská výměna mezi žáky Sigmundovy střední školy strojírenské, Lutín a žáky Werner von Siemens Schule Wetzlar

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Handhabungstechnik Handling technology

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

[mm] Central modul Průchozí modul. [mm]

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

ABS DOORS TÜREN DVEŘE

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Transkript:

Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Pružiny a výkres součásti TKGN6 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR 1

Pružiny Pružiny jsou strojní součásti sloužící k akumulaci energie (hnací pružiny), k zachycení a tlumení rázů (pružiny vozidel), k zajištění vratné polohy (např. vaček) a k udržení rovnováhy sil. Obrázek č. 1: Válcová tažná pružina Pro výrobu pružin se velmi často používá ocelový patentový drát ČSN 42 6450.2 (mechanické vlastnosti jsou vyjádřeny číslem za tečkou). Na málo a středně namáhané pružiny se užívá ocel 12 090 a legované oceli 13 251, 13 270. Na velmi namáhané pružiny je vhodná ocel 14 260, 15 260. Na pružiny v elektrotechnice a do vlhkého prostředí jsou určeny cínové bronzy 42 3016 a 42 3018.5 nebo mosaz 42 3213.5. Pryžové pružiny se zhotovují z pryží 62 2225 nebo 62 2226. Zobrazení pružin V pohledu V řezu Na výkresech sestavení i schematicky 2

Federn Federn sind Maschinenbestandteile, die zur Akkumulation der Energie (Antriebsfedern), zum Auffangen und zur Dämpfung von Stößen (Wagenfedern), zur Sicherung der Mehrweglage (z.b. von Nocken) und zum Halten der Kraftgewichtes dienen. Bild Nr. 1: Zylinderzugfeder Für die Federherstellung wird oft der Stahlpatentdraht ČSN 42 6450.2 benutzt (mechanische Eigenschaften sind durch die Zahl hinter dem Punkt ausgedrückt). Für wenig- und mittelbelastete Federn werden der Stahl 12 090 und die legierten Stahle 13 251, 13 270 benutzt. Für starkbelastete Federn sind die Stahle 14 260, 15 260 geeignet. Für Federn in Elektrotechnik und für Federn in ein Nassmilieu sind Zinnbronzen 42 3016 und 42 3018.5 oder Messing 42 3213.5 festgestellt. Gummifedern werden von Gummis 62 2225 oder 62 2226 anfertigt. Federdarstellung Im Anblick Im Schnitt Auf der Zusammensetzungszeichnungen und auch schematisch 3

Na výrobních výkresech zobrazujeme pružiny vždy v nezatíženém stavu, na výkresech sestavení pak v takovém stavu, v jakém se zamontují. Na obrázku č. 2 je zobrazena šroubovitá tlačná válcová pružina z drátu kruhového průřezu. Obrázek č. 2: Možnosti zobrazení válcové tlačné pružiny Výkresy pružin Zobrazení pružiny v nezatíženém stavu včetně kótování, tolerancí a drsnosti povrchu. Pracovní diagram s uvedením stavu pružiny při její funkci. Obrázek č. 3: Parametry šroubovité pružiny tlačné a tažné 4

Auf den Herstellungszeichnungen werden die Federn immer im nichtbelasteten Zustand dargestellt, auf den Zusammensetzungszeichnungen dann in dem Zustand, in dem sie eingebaut werden. Auf dem Bild Nr. 2 ist eine schraubenfertige Presszylinderfeder aus dem Rundquerschnittdraht. Bild Nr. 2: Möglichkeiten der Zylinderpressfederdarstellung Federzeichnungen Darstellung einer Feder im nichtbelasteten Zustand einschließlich Bemaßen, Toleranzen, und Oberflächenrauheit. Arbeitsdiagramm mit der Einführung des Federzustandes in ihrer Funktion. Federparameter Arbeitstakt Bild Nr. 3: Parameter der Schraubendruck- und der Schraubenzugfeder Federzustand Frei vorfedert vollbelastet Grenz- Beschreibung des Federzustandes Länge Verdicht., Ausdehn. Entwickelte Kraft ohne Belastung die kleinste Arbeitsbelastung die größte Arbeitsbelastung Grenzbelastungszustand 5

Další údaje o pružině nutné pro výrobu a kontrolu formou tabulky nebo formou zápisu u popisového pole. Tabulka údajů se umísťuje v pravém rohu výkresu (obrázek č. 4). Smysl vinutí šroubovice je buď PRAVÝ, anglické označení RH (Right Hand), nebo LEVÝ, anglické označení LH (Left Hand). Výkresový list a popisové pole upravené podle pravidel pro výkresy součástí. 6

Weitere Angaben über die Feder, die für die Herstellung und Kontrolle nötig sind, sind in der Form der Tabelle oder in der Form des Eintrages bei dem Beschreibungsfeld. Die Tabelle der Angaben wird in die rechte Ecke der Zeichnung platziert (Bild Nr. 4). Der Wicklungsinn der Wendel ist entweder RECHT, Englische Bezeichnung RH (Right Hand), oder LEFT, Englische Bezeichnung LH (Left Hand). Das Zeichnungsblatt und das Beschreibungsfeld sind nach den Regeln für die Bestandsteilzeichnungen bearbeitet. 7

Obrázek č. 4: Výrobní výkres pružiny 8

Angabe Wert Anzahl der Aktivwindel 10 Gesamtzahl der Windel 12 Wickelungsinn Rechts Härte 10 Oberflächenbearbeitung - Durchschnitt des Kontrolldornes 34,5 der Kontrollhülle - Entrollte Länge der Feder 1536 VEREDELT AUF FEDER Bild Nr. 4: Federherstellungszeichnung 9

Výkres součásti Pro každou součást se kreslí samostatný výkres bez rozdílu druhu výroby (kusová, sériová, hromadná). Výkres musí obsahovat všechny údaje důležité pro výrobu a kontrolu součásti. Při splnění požadované funkce musí být výroba také hospodárná, mluvíme o tzv. technologičnosti konstrukce. Výkres součásti obsahuje: Zobrazení a kótování součásti. Strukturu povrchu. Tolerování rozměrů a geometrické tolerance tam, kde je to z hlediska funkce nezbytné. Technické požadavky, obvykle zapsané nad popisovým polem v pořadí, které odpovídá výrobnímu sledu, např. povrchová úprava, zkoušky apod. Tabulku údajů u výkresů ozubených kol, řetězových kol a pružin. Popisové pole včetně materiálu a výchozího polotovaru. Součásti dohotovené z normalizovaných nebo již hotových součástí (obr. č. 5) se kreslí podle obecných pravidel kreslení. Na výkrese jsou uvedeny rozměry, struktura povrchu a další údaje nutné pro výrobu. Obrys výchozího tvaru je nakreslen tenkou čerchovanou čarou se dvěma tečkami. Obrázek č. 5: Úprava normalizované součásti Výkres součásti se nemusí kreslit tam, kde je výrobek plně určen údaji v seznamu položek (kusovníku). Mohou to být např. tyče různých průřezů upravené řezáním nebo stříháním, které nejsou dále zpracované. 10

Bestandteilzeichnung Für jeden Bestandteil wird eine eigenständige Zeichnung ohne das Unterschied der Herstellungsart (Stück-, Serien-, Massen-) gezeichnet. Die Zeichnung muss alle für die Bestandteilherstellung und die -Kontrolle wichtige Angaben beinhalten. Bei dem Erfüllen der gefragten Funktion muss die Herstellung auch ökonomisch sein, man spricht über sog. Effektivität der Konstruktion. Die Bestandteilzeichnung beinhaltet: Bestandteildarstellung und Bemaßen. Oberflächenstruktur. Maßtolerierung und geometrische Toleranz dort, wo das im Funktionsgesichtspunkt notwendig ist. Technische Anforderungen gewöhnlich über dem Beschreibungsfeld in der Reihenfolge aufgeschrieben, die der Herstellungsfolge entspricht, z. B. die Oberflächenbearbeitung, Prüfungen u. ä. Tabellendaten bei den Zeichnungen von Zahnrädern, Kettelrädern und Federn. Beschreibungsfeld einschließlich des Materials und des Ausgangshalbproduktes. Die aus den normalisierten oder schon fertigen Bestandteilen fertig gemachte Bestandteile (Bild Nr. 5) werden nach den allgemeinen Zeichnungsregeln gezeichnet. Auf den Zeichnungen werden Maßen, Oberflächenstruktur und weitere für die Herstellung wichtige Angaben eingeführt. Der Umriss der Ausgangsform wird durch eine dünne strichpunktierte Linie mit zwei Punkten gezeichnet. Fertigmachung eines normalisierten Zapfens Bild Nr. 5: Bearbeitung eines normalisierten Bestandteiles Die Zeichnung des Bestandteiles muss nicht dort gezeichnet werden, wo das Produkt in der Artikelliste (Stückliste) vollständig bestimmt ist. Es können z.b. durch Schnitt oder durch Schneiden bearbeitete Stangen unterschiedlicher Querschnitte, die weiter nicht verarbeitet sind. 11