Evropský parlament 2014-2019 Výbor pro mezinárodní obchod 2014/2252(INI) 20.5.2015 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-29 David Borrelli (PE554.679v01-00) Výroční zprávy o subsidiaritě a proporcionalitě za rok 2012 a 2013 (2014/2252(INI)) AM\1062123.doc PE557.252v01-00 Jednotná v rozmanitosti
AM_Com_NonLegOpinion PE557.252v01-00 2/18 AM\1062123.doc
1 Jörg Leichtfried Bod 1 1. bere na vědomí význam společné obchodní politiky a hospodářských vztahů EU s třetími zeměmi a regionálními organizacemi pro růst a pracovní místa v EU; domnívá se tudíž, že zásada proporcionality a ve vhodných případech subsidiarity by měly být řádně dodržovány, a to i v těchto politických oblastech, zejména pokud je třeba, aby byly obchodní dohody smíšené povahy; 1. bere na vědomí význam společné obchodní politiky a hospodářských vztahů EU s třetími zeměmi a regionálními organizacemi pro růst a pracovní místa v EU; domnívá se tudíž, že zásada proporcionality a ve vhodných případech subsidiarity by měly být řádně dodržovány, a to i v těchto politických oblastech, zejména pokud je stanoveno, aby byly obchodní dohody smíšené povahy; 2 Aldo Patriciello Bod 1 1. bere na vědomí význam společné obchodní politiky a hospodářských vztahů EU s třetími zeměmi a regionálními organizacemi pro růst a pracovní místa v EU; domnívá se tudíž, že zásada proporcionality a ve vhodných případech subsidiarity by měly být řádně dodržovány, a to i v těchto politických oblastech, zejména pokud je třeba, aby byly obchodní dohody smíšené povahy; (Netýká se českého znění.) Or. it AM\1062123.doc 3/18 PE557.252v01-00
3 Marine Le Pen Bod 1 1. bere na vědomí význam společné obchodní politiky a hospodářských vztahů EU s třetími zeměmi a regionálními organizacemi pro růst a pracovní místa v EU; domnívá se tudíž, že zásada proporcionality a ve vhodných případech subsidiarity by měly být řádně dodržovány, a to i v těchto politických oblastech, zejména pokud je třeba, aby byly obchodní dohody smíšené povahy; 1. bere na vědomí význam, který mají pro růst a pracovní místa v EU preference Společenství a opatření na ochranu obchodu, která jsou prospěšná pro členské státy; domnívá se tudíž, že zásada proporcionality a ve vhodných případech subsidiarity by měly být řádně dodržovány, a to i v těchto politických oblastech, zejména pokud je třeba, aby byly obchodní dohody smíšené povahy; Or. fr 4 Marietje Schaake Bod 1 1. bere na vědomí význam společné obchodní politiky a hospodářských vztahů EU s třetími zeměmi a regionálními organizacemi pro růst a pracovní místa v EU; domnívá se tudíž, že zásada proporcionality a ve vhodných případech subsidiarity by měly být řádně dodržovány, a to i v těchto politických oblastech, zejména pokud je třeba, aby byly obchodní dohody smíšené povahy; 1. bere na vědomí význam společné obchodní politiky, do níž může EU vložit svůj rozměr za účelem maximálního vlivu na jednání, a hospodářských vztahů EU s třetími zeměmi a regionálními organizacemi pro růst a pracovní místa v EU; domnívá se, že zásada proporcionality a ve vhodných případech subsidiarity by měly být řádně dodržovány, a to i v těchto politických oblastech; 5 Marietje Schaake PE557.252v01-00 4/18 AM\1062123.doc
Bod 1 a (nový) 1a. vítá iniciativu Komise usilovat o srozumitelnost v otázce smíšenosti obchodních dohod tím, že dohodu o volném obchodu se Singapurem postoupila Evropskému soudnímu dvoru; zdůrazňuje, že srozumitelnost by měla položit základy pro účinnější vyjednávací pozici EU a rychlejší proces ratifikace obchodních dohod mezi EU a třetími zeměmi; 6 Jörg Leichtfried Bod 2 2. zdůrazňuje, že je třeba vymezit, jak by se měla uplatňovat zásada subsidiarity, pokud obchodní politiky zahrnují ustanovení o investicích, které jsou odlišné od přímých zahraničních investic spadajících do oblasti výlučné pravomoci EU na základě společné obchodní politiky podle Smlouvy; konkrétně bere na vědomí nedávné kontroverze ohledně komplexní dohody o hospodářské a obchodní spolupráci (CETA), dohody o volném obchodu mezi EU a Singapurem a Úmluvy Organizace spojených národů o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem na základě smlouvy; vyzývá k tomu, aby bylo při vyjednávání a uplatňování dvoustranných ochranných doložek prosazováno dodržování zásady proporcionality; 2. zdůrazňuje, že v souvislosti se zásadou subsidiarity je třeba vyjasnit rozdělení pravomocí, pokud mají obchodní politiky vliv na různé investice, které jsou odlišné od přímých zahraničních investic, zejména portfoliových investic, neboť ve stávajících dohodách o volném obchodu přetrvávají kontroverze, jako je tomu v případě komplexní dohody o hospodářské a obchodní spolupráci (CETA), dohody o volném obchodu mezi EU a Singapurem a Úmluvy Organizace spojených národů o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem na základě smlouvy; vyzývá k tomu, aby bylo při vyjednávání a uplatňování dvoustranných ochranných doložek prosazováno dodržování zásady proporcionality; AM\1062123.doc 5/18 PE557.252v01-00
7 Marietje Schaake Bod 2 2. zdůrazňuje, že je třeba vymezit, jak by se měla uplatňovat zásada subsidiarity, pokud obchodní politiky zahrnují ustanovení o investicích, které jsou odlišné od přímých zahraničních investic spadajících do oblasti výlučné pravomoci EU na základě společné obchodní politiky podle Smlouvy; konkrétně bere na vědomí nedávné kontroverze ohledně komplexní dohody o hospodářské a obchodní spolupráci (CETA), dohody o volném obchodu mezi EU a Singapurem a Úmluvy Organizace spojených národů o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem na základě smlouvy; vyzývá k tomu, aby bylo při vyjednávání a uplatňování dvoustranných ochranných doložek prosazováno dodržování zásady proporcionality; 2. zdůrazňuje, že je třeba vymezit, jak by se měla uplatňovat zásada subsidiarity, pokud obchodní politiky zahrnují ustanovení o investicích, které jsou odlišné od přímých zahraničních investic spadajících do oblasti výlučné pravomoci EU na základě společné obchodní politiky podle Smlouvy; konkrétně bere na vědomí nedávné diskuse o řešení sporů mezi investory a státem a návrzích Evropské komise aktualizovat a změnit stávající model, zdůrazňuje v této souvislosti, že odpovědnost za svoji část v tomto procesu by měly přijmout rovněž členské státy, a to vzhledem k jejich platnému závazku, jenž jim vyplývá z dvoustranných dohod se třetími zeměmi; vyzývá členské sáty, aby podepsaly Úmluvu Organizace spojených národů o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem na základě smlouvy; vyzývá k tomu, aby byla při vyjednávání a uplatňování dvoustranných ochranných doložek dodržována zásada proporcionality; 8 Fernando Ruas Bod 2 PE557.252v01-00 6/18 AM\1062123.doc
2. zdůrazňuje, že je třeba vymezit, jak by se měla uplatňovat zásada subsidiarity, pokud obchodní politiky zahrnují ustanovení o investicích, které jsou odlišné od přímých zahraničních investic spadajících do oblasti výlučné pravomoci EU na základě společné obchodní politiky podle Smlouvy; konkrétně bere na vědomí nedávné kontroverze ohledně komplexní dohody o hospodářské a obchodní spolupráci (CETA), dohody o volném obchodu mezi EU a Singapurem a Úmluvy Organizace spojených národů o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem na základě smlouvy; vyzývá k tomu, aby bylo při vyjednávání a uplatňování dvoustranných ochranných doložek prosazováno dodržování zásady proporcionality; 2. zdůrazňuje, že je třeba vymezit, jak by se měla uplatňovat zásada subsidiarity, pokud obchodní politiky zahrnují ustanovení o investicích, které jsou odlišné od přímých zahraničních investic spadajících do oblasti výlučné pravomoci EU na základě společné obchodní politiky podle Smlouvy; 9 Jörg Leichtfried Bod 2 a (nový) 2a. připomíná, že článek 3 SFEU označuje společnou obchodní politiku jako ucelenou oblast ve výlučné pravomoci Unie, která se zakládá na jednotných zásadách; poznamenává, že na společnou obchodní politiku se tudíž nevztahuje zásada subsidiarity; 10 Marine Le Pen AM\1062123.doc 7/18 PE557.252v01-00
Bod 3 3. vyzývá k tomu, aby bylo vyjasněno, zda by obchodní nástroje, jako je např. ustanovení o urovnávání sporů mezi investory a státem (ISDS), mohly ohrozit zásadu subsidiarity, pokud se jedná o pravomoci členských států; 3. poznamenává, že obchodní nástroje, jako je např. ustanovení o urovnávání sporů mezi investory a státem (ISDS), ohrožují zásadu subsidiarity, pokud se jedná o pravomoci členských států; Or. fr 11 Eleftherios Synadinos Bod 3 3. vyzývá k tomu, aby bylo vyjasněno, zda by obchodní nástroje, jako je např. ustanovení o urovnávání sporů mezi investory a státem (ISDS), mohly ohrozit zásadu subsidiarity, pokud se jedná o pravomoci členských států; 3. vyzývá k tomu, aby bylo vyjasněno, zda by obchodní nástroje, jako je např. ustanovení o urovnávání sporů mezi investory a státem (ISDS), mohly ohrozit zásadu subsidiarity, pokud se jedná o pravomoci členských států, přičemž je třeba mít na paměti, že Soudní dvůr je jako jediný příslušný rozhodovat v řízeních vyplývajících z legislativního aktu; Or. el 12 Bernd Lange, Jörg Leichtfried Bod 3 a (nový) 3a. vyzývá členské státy, aby přestaly PE557.252v01-00 8/18 AM\1062123.doc
blokovat Úmluvu UNCITRAL o transparentnosti v rozhodčím řízení mezi investorem a státem, aby Komise mohla tuto úmluvu podepsat jménem celé Unie; vyjadřuje politování nad současnou situací, kdy některé členské státy EU jsou smluvními stranami úmluvy, zatímco jiné jejími smluvními stranami nejsou; domnívá se, že tento příklad jasně ukazuje, že srozumitelnost je nezbytná na všech stranách působnosti výlučné pravomoci Unie v oblasti přímých zahraničních investic; 13 Jörg Leichtfried Bod 3 b (nový) 3b. připomíná, že různé politiky prováděné členskými státy, pokud jde o ochranu investic, vedly k nynější situaci, kdy jsou země EU členskými stranami asi 1 400 dvoustranných investičních smluv, které se v některých případech liší ustanoveními, která by mohla vést k narušení jednotného trhu a nerovnému zacházení investorů EU v zahraničí; 14 Jörg Leichtfried Bod 4 4. s ohledem na finanční pomoc EU 4. s ohledem na finanční pomoc EU AM\1062123.doc 9/18 PE557.252v01-00
poskytovanou třetím zemím, konkrétně makrofinanční pomoc, vyzývá k podrobnějšímu ex ante hodnocení dopadů, pokud se jedná o proporcionalitu navrhovaných opatření, s cílem dosáhnout toho, aby byla pomoc účinná a skutečně užitečná pro naše partnery, kteří ji potřebují; zdůrazňuje, že je nezbytné zavést silnější podmíněnost pro vyplácení pomoci a řádnou kontrolu využívání prostředků, včetně důsledné kontroly ze strany Parlamentu; poskytovanou třetím zemím, konkrétně makrofinanční pomoc, vyzývá k podrobnějšímu ex ante hodnocení dopadů, pokud se jedná o proporcionalitu navrhovaných opatření, s cílem dosáhnout toho, aby byla pomoc účinná a skutečně užitečná pro naše partnery, kteří ji potřebují; zdůrazňuje, že je nezbytné zavést silnější podmíněnost pro vyplácení pomoci a řádnou kontrolu využívání prostředků, včetně opatření týkajících se předcházení podvodům a korupci a boje proti tomuto jednání, auditů vykonávaných Účetním dvorem a kontrol prováděných Evropským úřadem pro boj proti podvodům a zajistit, aby Unie měla nárok na úplné splacení půjčky, pokud bylo prokázáno, že se přijímající země zapojila do podvodné činnosti, korupce nebo jiné nezákonné činnosti poškozující finanční zájmy Unie v rámci řízení makrofinanční pomoci Unie, a zavést důsledné kontroly ze strany Parlamentu; 15 Aldo Patriciello Bod 4 4. s ohledem na finanční pomoc EU poskytovanou třetím zemím, konkrétně makrofinanční pomoc, vyzývá k podrobnějšímu ex ante hodnocení dopadů, pokud se jedná o proporcionalitu navrhovaných opatření, s cílem dosáhnout toho, aby byla pomoc účinná a skutečně užitečná pro naše partnery, kteří ji potřebují; zdůrazňuje, že je nezbytné zavést silnější podmíněnost pro vyplácení pomoci a řádnou kontrolu využívání prostředků, včetně důsledné kontroly ze 4. s ohledem na finanční pomoc EU poskytovanou třetím zemím, konkrétně makrofinanční pomoc, vyzývá k podrobnějšímu ex ante hodnocení dopadů, pokud se jedná o proporcionalitu navrhovaných opatření, s cílem dosáhnout toho, aby byla pomoc účinná a skutečně užitečná pro naše partnery, kteří ji potřebují; zdůrazňuje, že je nezbytné zavést silnější podmíněnost pro vyplácení pomoci a řádnou kontrolu využívání prostředků, včetně důsledné a zevrubné PE557.252v01-00 10/18 AM\1062123.doc
strany Parlamentu; kontroly ze strany Parlamentu; Or. it 16 Eleftherios Synadinos Bod 4 4. s ohledem na finanční pomoc EU poskytovanou třetím zemím, konkrétně makrofinanční pomoc, vyzývá k podrobnějšímu ex ante hodnocení dopadů, pokud se jedná o proporcionalitu navrhovaných opatření, s cílem dosáhnout toho, aby byla pomoc účinná a skutečně užitečná pro naše partnery, kteří ji potřebují; zdůrazňuje, že je nezbytné zavést silnější podmíněnost pro vyplácení pomoci a řádnou kontrolu využívání prostředků, včetně důsledné kontroly ze strany Parlamentu; 4. s ohledem na finanční pomoc EU poskytovanou třetím zemím, konkrétně makrofinanční pomoc, vyzývá k podrobnějšímu ex ante hodnocení dopadů, pokud se jedná o proporcionalitu navrhovaných opatření, s cílem dosáhnout toho, aby byla pomoc účinná a skutečně užitečná pro naše partnery, kteří ji potřebují; zdůrazňuje, že jsou zapotřebí opatření, včetně iniciativ vhodně koordinovaných Komisí, s cílem zavést silnější podmíněnost pro vyplácení pomoci a řádnou kontrolu využívání prostředků, včetně důsledné kontroly ze strany Parlamentu; Or. el 17 Marietje Schaake Bod 4 4. s ohledem na finanční pomoc EU poskytovanou třetím zemím, konkrétně makrofinanční pomoc, vyzývá k podrobnějšímu ex ante hodnocení dopadů, pokud se jedná o proporcionalitu navrhovaných opatření, s cílem dosáhnout toho, aby byla pomoc účinná a skutečně 4. s ohledem na finanční pomoc EU poskytovanou třetím zemím, konkrétně makrofinanční pomoc, vyzývá k podrobnějšímu ex ante a ex post hodnocení dopadů, pokud se jedná o proporcionalitu navrhovaných opatření, s cílem dosáhnout toho, aby byla pomoc účinná a skutečně AM\1062123.doc 11/18 PE557.252v01-00
užitečná pro naše partnery, kteří ji potřebují; zdůrazňuje, že je nezbytné zavést silnější podmíněnost pro vyplácení pomoci a řádnou kontrolu využívání prostředků, včetně důsledné kontroly ze strany Parlamentu; užitečná pro naše partnery, kteří ji potřebují; zdůrazňuje, že je nezbytné zavést silnější podmíněnost pro vyplácení pomoci, včetně ustanovení o podmíněnosti lidských práv, a řádnou kontrolu využívání prostředků, včetně důsledné kontroly ze strany Parlamentu, a rovněž rozhodné zapojení vnějších nástrojů EU kombinující obchodní, rozvojovou a zahraniční a bezpečnostní politiku; zdůrazňuje, že členské státy musejí v tomto ohledu prokázat větší odhodlání; 18 Aldo Patriciello Bod 5 5. s politováním konstatuje, že ex ante hodnocení dopadu navrhovaných dalekosáhlých obchodních dohod ze strany Komise jsou často příliš optimistická a vyvolávají falešné naděje ohledně jejich přínosu pro občany a podniky z EU, zejména MSP; upozorňuje na skutečnost, že hodnocení hospodářských, sociálních a environmentálních dopadů se vypracovává až po zahájení jednání, a to v podobě tzv. posouzení dopadu na udržitelný rozvoj; je přesvědčen, že tyto dva nástroje na vyhodnocování dopadů by měly být sloučeny, tak aby byly hospodářské, sociální a environmentální dopady vyhodnocovány před zahájením jednání, a vyzývá Parlament a Komisi, aby v tomto ohledu plně spolupracovaly; 5. s politováním vyslovuje závěr, že ex ante hodnocení dopadu navrhovaných dalekosáhlých obchodních dohod ze strany Komise jsou často příliš optimistická a vyvolávají falešné naděje ohledně jejich přínosu pro občany a podniky z EU, zejména MSP; upozorňuje na skutečnost, že hodnocení hospodářských, sociálních a environmentálních dopadů se vypracovává až po zahájení jednání, a to v podobě tzv. posouzení dopadu na udržitelný rozvoj; je přesvědčen, že tyto dva nástroje na vyhodnocování dopadů by měly být sloučeny, tak aby byly hospodářské, sociální a environmentální dopady vyhodnocovány před zahájením jednání, a vyzývá Parlament a Komisi, aby v tomto ohledu plně spolupracovaly; Or. it PE557.252v01-00 12/18 AM\1062123.doc
19 Marine Le Pen Bod 5 5. s politováním konstatuje, že ex ante hodnocení dopadu navrhovaných dalekosáhlých obchodních dohod ze strany Komise jsou často příliš optimistická a vyvolávají falešné naděje ohledně jejich přínosu pro občany a podniky z EU, zejména MSP; upozorňuje na skutečnost, že hodnocení hospodářských, sociálních a environmentálních dopadů se vypracovává až po zahájení jednání, a to v podobě tzv. posouzení dopadu na udržitelný rozvoj; je přesvědčen, že tyto dva nástroje na vyhodnocování dopadů by měly být sloučeny, tak aby byly hospodářské, sociální a environmentální dopady vyhodnocovány před zahájením jednání, a vyzývá Parlament a Komisi, aby v tomto ohledu plně spolupracovaly; 5. s politováním konstatuje, že ex ante hodnocení dopadu navrhovaných dalekosáhlých obchodních dohod ze strany Komise jsou často příliš optimistická a vyvolávají falešné naděje ohledně jejich přínosu pro občany a podniky členských států, zejména MSP; upozorňuje na skutečnost, že hodnocení hospodářských, sociálních a environmentálních dopadů se vypracovává až po zahájení jednání, a to v podobě tzv. posouzení dopadu na udržitelný rozvoj; je přesvědčen, že tyto dva nástroje na vyhodnocování dopadů by měly být sloučeny, tak aby byly hospodářské, sociální a environmentální dopady vyhodnocovány před zahájením jednání, a vyzývá Parlament a Komisi, aby v tomto ohledu plně spolupracovaly; Or. fr 20 Klaus Buchner Bod 5 5. s politováním konstatuje, že ex ante hodnocení dopadu navrhovaných dalekosáhlých obchodních dohod ze strany Komise jsou často příliš optimistická a vyvolávají falešné naděje ohledně jejich přínosu pro občany a podniky z EU, zejména MSP; upozorňuje na skutečnost, že hodnocení hospodářských, sociálních a environmentálních dopadů se vypracovává až po zahájení jednání, a to v podobě tzv. posouzení dopadu na udržitelný rozvoj; je 5. s politováním konstatuje, že ex ante hodnocení dopadu navrhovaných dalekosáhlých obchodních dohod ze strany Komise jsou často příliš optimistická a vyvolávají falešné naděje ohledně jejich přínosu pro občany a podniky z EU, zejména MSP; upozorňuje na skutečnost, že hodnocení hospodářských, sociálních a environmentálních dopadů se vypracovává až po zahájení jednání, a to v podobě tzv. posouzení dopadu na udržitelný rozvoj; je AM\1062123.doc 13/18 PE557.252v01-00
přesvědčen, že tyto dva nástroje na vyhodnocování dopadů by měly být sloučeny, tak aby byly hospodářské, sociální a environmentální dopady vyhodnocovány před zahájením jednání, a vyzývá Parlament a Komisi, aby v tomto ohledu plně spolupracovaly; přesvědčen, že tyto dva nástroje na vyhodnocování dopadů by měly být sloučeny, tak aby byly hospodářské, sociální a environmentální dopady vyhodnocovány před zahájením jednání, a vyzývá Parlament a Komisi, aby v tomto ohledu plně spolupracovaly; zdůrazňuje, že hodnocení dopadu musí i nadále obsahovat kvalitativní hodnotící kritéria, jako jsou environmentální a sociální faktory, a že by se v naprosté většině neměla spoléhat na kvantitativní prvky, neboť kvantitativní faktory v podobě pozitivních a negativních externalit představují značné místní a regionální náklady a mají podstatné dlouhodobé účinky; 21 Marietje Schaake Bod 5 5. s politováním konstatuje, že ex ante hodnocení dopadu navrhovaných dalekosáhlých obchodních dohod ze strany Komise jsou často příliš optimistická a vyvolávají falešné naděje ohledně jejich přínosu pro občany a podniky z EU, zejména MSP; upozorňuje na skutečnost, že hodnocení hospodářských, sociálních a environmentálních dopadů se vypracovává až po zahájení jednání, a to v podobě tzv. posouzení dopadu na udržitelný rozvoj; je přesvědčen, že tyto dva nástroje na vyhodnocování dopadů by měly být sloučeny, tak aby byly hospodářské, sociální a environmentální dopady vyhodnocovány před zahájením jednání, a vyzývá Parlament a Komisi, aby 5. konstatuje, že stávající preferenční obchodní dohody prokázaly, že mohou být pro evropské hospodářství přínosné a že vedou k růstu a pracovním místům; zdůrazňuje, že účinky obchodních dohod závisejí na výsledku jednání a že projekce dopadů se proto vždy zakládají na určitých předpokladech; zdůrazňuje, že provádění posouzení dopadu není pouze úkolem Komise, ale že také členské státy by měly hrát zásadní úlohu při posuzování potenciálních přínosů a účinků preferenčních obchodních dohod na jejich hospodářství; PE557.252v01-00 14/18 AM\1062123.doc
v tomto ohledu plně spolupracovaly; 22 Fernando Ruas Bod 5 5. s politováním konstatuje, že ex ante hodnocení dopadu navrhovaných dalekosáhlých obchodních dohod ze strany Komise jsou často příliš optimistická a vyvolávají falešné naděje ohledně jejich přínosu pro občany a podniky z EU, zejména MSP; upozorňuje na skutečnost, že hodnocení hospodářských, sociálních a environmentálních dopadů se vypracovává až po zahájení jednání, a to v podobě tzv. posouzení dopadu na udržitelný rozvoj; je přesvědčen, že tyto dva nástroje na vyhodnocování dopadů by měly být sloučeny, tak aby byly hospodářské, sociální a environmentální dopady vyhodnocovány před zahájením jednání, a vyzývá Parlament a Komisi, aby v tomto ohledu plně spolupracovaly; 5. vyzývá Komisi, aby před zahájením jednání o obchodních dohodách provedla posouzení dopadů udržitelnosti, a to v rámci širšího ex-ante posouzení dopadu s cílem vyhodnotit hospodářské, sociální a environmentální dopady na občany a podniky EU, zejména MSP; vyzývá Parlament a Komisi, aby v tomto ohledu plně spolupracovaly; 23 Klaus Buchner Bod 5 a (nový) 5a. varuje před novými pokyny pro posuzování dopadů předložené v návrhu Komise o zlepšení právní úpravy, který v AM\1062123.doc 15/18 PE557.252v01-00
rámci metodiky posuzování dopadů klade kritéria nákladů a přínosů týkající se obchodu a investic na stejnou úroveň se sociálními a environmentálními kritérii; 24 Jörg Leichtfried Bod 6 6. upozorňuje na zásadní význam řádné konzultace a dialogu s občany (počínaje tou nejnižší místní úrovní), podniky (obzvláště MSP) a občanskou společností a jejich zapojení v rámci rozhodovacího procesu EU týkajícího se obchodní politiky. 6. upozorňuje na zásadní význam řádné konzultace a dialogu s občany (počínaje tou nejnižší místní úrovní), podniky (obzvláště MSP) a občanskou společností a jejich zapojení v rámci rozhodovacího procesu EU týkajícího se obchodní politiky; zdůrazňuje v této souvislosti zásadní význam transparentnosti, při níž mají být obchodní jednání vedena. 25 Eleftherios Synadinos Bod 6 6. upozorňuje na zásadní význam řádné konzultace a dialogu s občany (počínaje tou nejnižší místní úrovní), podniky (obzvláště MSP) a občanskou společností a jejich zapojení v rámci rozhodovacího procesu EU týkajícího se obchodní politiky. 6. upozorňuje na zásadní význam řádné konzultace a dialogu s občany (počínaje tou nejnižší místní úrovní), podniky (obzvláště MSP) a občanskou společností a jejich zapojení v rámci rozhodovacího procesu EU týkajícího se obchodní politiky, a rovněž konzultace s Výborem regionů a Evropským hospodářským a sociálním výborem; PE557.252v01-00 16/18 AM\1062123.doc
Or. el 26 Marietje Schaake Bod 6 6. upozorňuje na zásadní význam řádné konzultace a dialogu s občany (počínaje tou nejnižší místní úrovní), podniky (obzvláště MSP) a občanskou společností a jejich zapojení v rámci rozhodovacího procesu EU týkajícího se obchodní politiky. 6. upozorňuje na zásadní význam řádné konzultace a dialogu s občany, podniky (obzvláště MSP) a občanskou společností a jejich zapojení v rámci rozhodovacího procesu EU týkajícího se obchodní politiky. 27 David Borrelli Bod 6 a (nový) 6a. vyzývá Komisi, aby v zájmu posílení účinnosti veřejné konzultace coby prostředku demokratické účasti a na podporu posuzování dopadů stanovila základní minimální kritérium, pokud jde o počet zúčastněných členských států a registrovaných osob, aby bylo možné prohlásit postup konzultace za přípustný. Or. it 28 Klaus Buchner Bod 6 a (nový) AM\1062123.doc 17/18 PE557.252v01-00
6a. zastává názor, že přesné vymezení národních, regionálních a místních norem, které sahají nad rámec minimálních norem právních předpisů Unie v oblastech nepřímo souvisejících s obchodem, jako jsou požadavky na místní obsah nebo veřejná podpora informovanosti spotřebitelů a jejich ochrany, by mělo být možné i nadále a nemělo by být v balíčku Komise o zlepšení právní úpravy obviňováno z tzv. goldplatingu. 29 Jörg Leichtfried, David Martin Bod 6 a (nový) 6a. poukazuje na postoupení dohody o volném obchodu mezi EU a Singapurem Účetnímu dvoru, aby vyjádřil své stanovisko k případné smíšené povaze dohody, a věří, že toto stanovisko umožní posun k větší srozumitelnosti, pokud jde o to, které prvky obchodních jednání EU se dotýkají odpovědnosti členských států. PE557.252v01-00 18/18 AM\1062123.doc