Manual de instalação. Aparelhos de ar condicionado tipo Split FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB

Podobné dokumenty
Manual de instalação. Aparelhos de ar condicionado tipo Split FDXM25F3V1B FDXM35F3V1B FDXM50F3V1B FDXM60F3V1B

Manual de instalação e de operações

Manual de instalação. Ar-condicionado de sala Daikin FTXP20M5V1B FTXP25M5V1B FTXP35M5V1B ATXP20M5V1B ATXP25M5V1B ATXP35M5V1B

Instalační příručka. Pokojová klimatizační jednotka Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B

Návod na inštaláciu. Klimatizácia miestností Daikin FTXP50M2V1B FTXP60M2V1B FTXP71M2V1B

Návod k instalaci. Dělené klimatizační systémy FBA35A2VEB FBA50A2VEB FBA60A2VEB FBA71A2VEB FBA100A2VEB FBA125A2VEB FBA140A2VEB

Manual de instalare. Instalaţie de climatizare Daikin pentru încăperi FTXP20L2V1B FTXP25L2V1B FTXP35L2V1B FTXP50L2V1B FTXP60L2V1B FTXP71L2V1B

Manuale d'installazione

Εγχειρίδιο εγκατάστασης

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy AZQS100B8V1B AZQS125B8V1B AZQS140B8V1B AZQS100B7Y1B AZQS125B7Y1B AZQS140B7Y1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. Unidades do ventilo-convector FWC06B7TV1B FWC07B7TV1B FWC08B7TV1B FWC09B7TV1B FWC06B7FV1B FWC07B7FV1B FWC08B7FV1B FWC09B7FV1B

Manual de instalação e operação

Manual de instalação e operação

Instalační příručka. Dělené klimatizační systémy RZQG71L9V1B RZQG100L9V1B RZQG125L9V1B RZQG140L9V1B RZQG71L8Y1B RZQG100L8Y1B RZQG125L8Y1B RZQG140L7Y1B

Instalační příručka. Sky Air Advance-series RZASG71M2V1B RZASG100M7V1B RZASG125M7V1B RZASG140M7V1B RZASG100M7Y1B RZASG125M7Y1B RZASG140M7Y1B

Manual de instalación

Įrengimo ir eksploatacijos vadovas

Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Manual de instalação e operação

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

Manual de instalación

Installation and operation manual

Installation manual. Split system air conditioners FNA25A2VEB FNA35A2VEB FNA50A2VEB FNA60A2VEB FNA25A2VEB9 FNA35A2VEB9 FNA50A2VEB9 FNA60A2VEB9



Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í



Instalační příručka. Dělená jednotka řady R32 ARXM25N2V1B9 ARXM35N2V1B9 RXM20N2V1B9 RXM25N2V1B9 RXM35N2V1B9

ý óň ú Ú Ú ó ř Ú ý ú ú ú Ú ů ú Ó



í ě ý ě ý á ů ě ší á ž á ý á ž ý č ě ě á ý ě ě ě á ž é é ě ř á ů š ý ů ě é í í í č í í ě ř ý é ě ě ě é ě á í á č ý í ří ž ě ý á í č í í í ří í ý á í ž





Příručka pro instalaci a provoz

Ý ř é ř š ó ř é ý ý š ř é ý ř ř ó š ř š š ý ó ý ú š ů Ě š ž žů ž ó ž ř řř ť č ý ů Ž ř ž ůř ž é ý ř ř ů ý ř ř é ř ů ř é š ú ř ó č ř š š ř ř ř ý

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č



ý č ý č ě č ěř ř ý ř č ý ě č ěř ř ý ř č ý ě č ý Ž č ř Ý Ž č ě ý ě é ý ě ě ř ý ý ě é ř úč č ž č é ž č č ě č žš é ž ě ý ý ě é ř é žš ě é ž ěř ě ý č ěř ě

š ě ú ě Á ŘÁ č

Installatiehandleiding

ł č íčí Á ŕň Ř Á ľí ľĺ í ě é ĺ š ě í á í ž Ż ź ł ł Ą ľ ý í á í ź í ľ ĺč Č ý ľ á ě Čí Čí á í í úč í í ľč í č úč ý í Č á í á á á ď í ř é ří ý í í úč ří

Instalační návod. Venkovní jednotka pro tepelné čerpadlo vzduch-voda ERHQ011BAV3 ERHQ014BAV3 ERHQ016BAV3 ERHQ011BAW1 ERHQ014BAW1 ERHQ016BAW1

č ę ý úč ý ě č ř š ř Ę ů ě ę ě š ý ý ý ě é é ěľ é ř Ť ý ľ Ę Ę ě ě é ý ý ý ľ ů é ý ý é č ě ě ý ý ú č ř š ľ ů ě ý ů ů ě ř šľ Ť ý ý ť ř č é ý ů ř ý đ ů ě



ůž íč á Ě Éč Í ř á í Ř ř ř šň ý é Í í ó Í ě ě Í Í á í á í ý é ě ž ěží á í ě í é Í í Í š ý á Í š ý é č íří ý ěž ž í Í Í í í í é č á č ě ě á ě č ř Ť ě í

o d e vz d á v e j t ek o m p l e t n í, / n e r o z e b r a n é /, a b y s e t y t o

Manual de instalación y funcionamiento

á ý ů ř š á é ú ě ň á ě ú é á ý Í á é á Í é é á šř é ě é ř š ó š ě ř ř Š ě ř é ěř é Ť é é ň Č á á Ť ěř ý ž ý Č ř é ě ý ř á á úř á á é ěř ř á ýý é ěř ý

ě ě Í ř ěí Í š ř ř š ž ř ž ň ě ě Íě ě ř Í č ú Í ř ě ě Í ů ě Í ě ÍÍ ě Ť Í ď ť Í ří ú ó Ě ě č ř ě Í Í ř ě ě Í ž ď ž Í Í ž ů ř ž řú ř Í É ě ž ě

č é é ů č č č č Ř č é č ů č é š ž ž é é ž é Ž é č é é Ž é ř é ž ř ž š é š Í é č é ř š Č š č Ť š ž é é Í š ž é ž ř č é ď č ž É Ú Ž č č č č ů č é č éč č

ž Ú Ý Ť Ý Ž ř Ž ř úš Á Ý Ú ú ň ú


ř š ě ř Č á ě á š á č Ž é č š ú ó é é ě Žá ě í ý ž ý ž é ř řé ž ě ý ó ř ý í č ě č á é í ú č í é é í řé Ó ý říš Ž žé ó ž ý á é šé ř š á é ě šá ú ú á ě

á í í Č ť ó í íď ý í í íř ý ř ě Í č ť í á š á ý é ů á í ť č Í Í é ď ž é ž ť é éř ů í š ší ý í Í é á É í ě é ř í Í í é í ř ě á ó í í ě š ě ý á ř í á í

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č


Žť í Ž é Ě ý ň é Ť í

ŘÁ ÁŘ Ý ř ú š ř ů ú š ě žď ž ř ě ú ě š ů ž ů ě ř Č ř š ě š ř š ě ž š ě ž ž ž ě ř Č Č š ě ž Č ř ň ů ř š ě Č ě š ě ž ě š šš ř š ě ů š ě Ů ěř ž ů ěř ž ž


í á ž é ř ě í é á Ž ú ů í ú ř č í ů ř ý ř ýí ř ž í ř ý ř č í í ř ň Š ř í é š á í é ú čí Í ří ě šííř áž ří š ě Š í ý á á ď á é ě Í á ý ů ří ě á é á ěž

ž ř áú č é ř č ř á ý é ř ýš ů á ý ě ž ť é á ě ý ě ý é ž řó é ý é ď ý č š é č š ž á é é á ýó č á ú ť č é ó óř č ý ý ě ž ů á ě š ě ž ý ř ě ň š ýš ž ý ž


ň ř š ó ý é í ří í ú ů í ř š í ěř é Š ó ř í ó ó í ó í í ú ů ě ř ň ř š í ěř ó ěř í ú ů ř í ří ř ú í í ó í ó í í í ě ě í ó ě í č ě š í ó ř í á í í ó í ž

Ý Á Í ŘÁ Č Á

ř ž ť ť čá á ý ý á á áč ž ý ě ě ů á ř ž ř á ř ž ř ž ň á ř ř ř ý ěř ž ž ý č á ř ý č č šť á á Ú ý ó ž ť č ž á ě á š ě ř á á ě ůř ů ě š á ř ž á ě ř ř š ž

Manual de instalación y funcionamiento

č íčí ť Í łł Ř Á ľí ĺ í ě é š ě í á í ž é ę í á ý í á í Č Č í í á ý í í Č á áľ í úč úě ó á ě í í ľč í č ľ í á á ď Č á í ľ ř é ří ý í í í úč á ří ľ á č

ř í ší é ě é ří č é č é é š í ě é é á č ý á é ř ě ý ů é é ó ó í ě ěá í ž ě ší ž é á ó ě í ří é é ě ů Ť é ř ý á ě ší ý ž é á í žň á ý é ž í á á ří ž š

Ý áš á í é ť š í

DT-Mobil MULTI 340 l. Handpumpe / mit Zählwerk Seite 2 Elektropumpe 12 V / 24 V / mit Zählwerk Seite 3 Elektropumpe 230 V / mit Zählwerk Seite 4

Š Ě Ě ÍŽ Č Á š ě ě ž é ý ý ář ř š ě ří ů ů ř ěř ý š é Ž á ě ě í ó š Ž ů ě é Ž é ě ř ž é č š řá íú é á ě ž ůž í é Ž ó í í é í š ě č í í í ý ě ří é ř í

á ě ý ů á ší č á ží á ň á ř í í šíž á é í é č ě ř žá í Žů š ý ý á í í ř ě á í č ě Žá á ě ů ň č ě ž úř ě í é ž ř í ý á ý ě ý á ř á ě ý ší ř ří š áší ť

P Ř I J Í M A C Í Ř Í Z E N Í ..4 V O Š...

PaedDr. Jindřich Marek: Prapor z žižkovského muzea


Á ť ď ť ú é ý ý ý ů é ú Í ě ě ř ě Í é ý ě é š úř ž ýš é é ŕ ů é Í ř ě ř ý ř Ĺ ř Ž š é ý é é é ě š ě š ř ý ů Č ý ě é ě ň š ý ú é ú ů ý ů ý ů ň ř š ý úř



ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

č íčí ř á í í ř ř á í í č ř č é ř č é á á é á í Ť ů ř č ý í á Č ň Š í á ó éč Č Č á Ň č ú ě ř ť ť ť é ť Č Č Č á á č ú í á ří í á í á č č Ýý ú ř č ů ě ě

Ý č í é é ř š í é č í é ľ ľá á í ě í č říč í á Ú ý č říčí č ľ ý ł ĺ á á łí ĺ ě ř ĺ í ě ĺ ř á í ĺł ĺĺ ďĺ í á á ĺ ľ ĺ ĺí é ł í ĺ ĺé ťł ť łĺĺ ľ á í ĺ ĺ ę

ří ěř čí Úč í ú í Ť í á č ě í ě č íř č č Úč í ú í Ť í á ř áš Ří á č íř č č č í č č č š Š š á ý ěčí č č á á ý ěčí č č Š ý áš š č ř ů č íč č č č š č íč

š ě í ě č ě í š í í ůž š č í ě ší ř ů ý í šč ě č ú é í ž ý ú ě č í ž č š ý ý ý ý č š ý í é ý ý č š é ří ý čí š ý ž é ž ě é í č ě ě Ž ě ř ě é é ť ž íš

ř ě ú ě Ž Č ř ě ř ř ě ż ę ľ ľ ž đ ř Ę š ź ř ě ě ě ř ž ž ě ě ř ř ř ň ř Č ž ľ

á á í ž ě í áíí á ý á í š ř ň ě ě ší č Č é ě č Š ě í é ř áž ě Í č ň é é é íří í í ě č í ž á ů š ě š ří ě á í í ě é ě ší Ú ú ě ý ý í ň ý á č é í í é á


č é č ř č

ĺ ž ý é ý é Ž é ĺ Ž Č ř ý úč ý ř é č ý ĺ ř ě ř ě é Ž čĺ ĺ ý é Ž é Ž ý ď é ý ř ě ý ě ĺ čč Ú Ž Ž ě ĺ ý é ý Ž ý ý Ž ř ý ů č ĺ ĺ é ý é ř ě š Ž ý ř č é ř ě




ě č ě ě é é é á á í ří ě ó ě ý Ó ř čá š á Í ó ž í ěš é íď á ž ý š š Š é ř áž í í í ř é á á é Í ď ý ď ž ř óř Í Č ý Ú ě á Ž í í Ž Ó ó ě ě Í ě ž ýď Ž ý č

ří í é í é ž č é í ř ě í š Ž š ž á úč é é ř ě ů í ě ě ý č í ý ú é á á ě é ě í č é č ář č é í é é ě é ž í ý ů ů á č é ž ě é ř á í č í č á é ě ž í é ší

Transkript:

FB352VEB FB502VEB FB602VEB FB712VEB FB02VEB FB12VEB FB02VEB FB352VEB9 FB502VEB9 FB602VEB9 FB712VEB9 DE352VEB DE502VEB DE602VEB DE712VEB DE02VEB DE12VEB Portugus

CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - UYGUNLUK-BEYNI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: FB352VEB, FB502VEB, FB602VEB, FB712VEB, FB02VEB, FB12VEB, FB02VEB, mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: 08 01 02 stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: 03 04 r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn nwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 05 06 07 EN60335-2-40, Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moiiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onorm ltrção m. Директив со всеми поправками. 01 02 03 04 05 06 07 08 ** * Mhinry 06/42/EC Eltromgnti Comptiility /30/EU Low Voltg /35/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: 01 02 03 04 05 06 07 08 Забележка* Mgjgyzés* Inormtion* 06 Not* 01 Not* Pst* Uwg* Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. 02 Hinwis* DIKIN.TCF.0333/03- <> Pizīms* Notă* nligt <> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. Huom* linto nl <> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* DEKR (NB0344) <B> Poznámk* (z) <> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bmrk* 28265.0551-EMC <C> както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. Not* Märkus* Npomn* Bmærk* 05 Not* DICz*** j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. DICz*** on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. DICz*** ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť DICz*** j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. DICz*** Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost DICz*** má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. DICz*** j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. DICz*** m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. DICz*** st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. DICz*** stá utoriz ompilr oumntção téni rio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. DICz*** är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. DICz*** hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. DICz*** ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. DICz*** st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. DICz*** is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. DICz*** stá utorizo ompilr l rhivo Construión Téni. DICz*** è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. Ttsuy B Mnging Dirtor Pilsn, 2n o My 3P4805-4

CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - UYGUNLUK-BEYNI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: FB352VEB9, FB502VEB9, FB602VEB9, FB712VEB9, mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: 08 01 02 stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: 03 04 r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn nwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 05 06 07 EN60335-2-40, Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moiiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onorm ltrção m. Директив со всеми поправками. 01 02 03 04 05 06 07 08 ** * Mhinry 06/42/EC Low Voltg /35/EU Eltromgnti Comptiility /30/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: 01 02 03 04 05 06 07 08 Забележка* Mgjgyzés* Inormtion* 06 Not* 01 Not* Pst* Uwg* Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. 02 Hinwis* DIKIN.TCF.033/- <> Pizīms* Notă* nligt <> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. Huom* linto nl <> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* DEKR (NB0344) <B> Poznámk* (z) <> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bmrk* 28265.0551-EMC <C> както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. Not* Märkus* Npomn* Bmærk* 05 Not* DICz*** j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. DICz*** on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. DICz*** ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť DICz*** j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. DICz*** Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost DICz*** má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. DICz*** j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. DICz*** m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. DICz*** st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. DICz*** stá utoriz ompilr oumntção téni rio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. DICz*** är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. DICz*** hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. DICz*** ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. DICz*** st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. DICz*** is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. DICz*** stá utorizo ompilr l rhivo Construión Téni. DICz*** è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. Ysuto Hirok Mnging Dirtor Pilsn, 1st o Novmr 3P4805-8B

CE - DECLRTION-OF-CONFORMITY CE - DECLRCION-DE-CONFORMIDD CE - DECLRÇÃO-DE-CONFORMIDDE CE - ERKLÆRING OM-SMSVR CE - IZJV-O-USKLĐENOSTI CE - IZJV O SKLDNOSTI CE - TITIKTIES-DEKLRCIJ CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIRZIONE-DI-CONFORMIT CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKISUUDEST CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILTKOZT CE - VSTVUSDEKLRTSIOON CE - TBILSTĪBS-DEKLRĀCIJ CE - DECLRTION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLRCJ-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLRING CE - FÖRSÄKRN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLRŢIE-DE-CONFORMITTE CE - UYGUNLUK-BEYNI klruj n włsną i wyłązną opowizilność, ż mol klimtyztorów, któryh otyzy ninijsz klrj: lră p propri răspunr ă prtl r oniţiont l r s rră stă lrţi: z vso ogovornostjo izjvlj, so moli klimtskih nprv, n ktr s izjv nnš: kinnit om täilikul vstutusl, t käsolv klrtsiooni ll kuuluv kliimsmt muli: декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация: visišk svo tskomy skli, k oro koniionvimo pritisų molii, kurims yr tikom ši klrij: r pilnu tilīu pliin, k tālāk uzskitīto moļu gis koniionētāji, uz kurim ttis šī klrāij: vyhlsuj n vlstnú zopovnosť, ž tito klimtizčné moly, n ktoré s vzťhuj toto vyhlásni: tmmn kni sorumluluǧun olmk üzr u ilirinin ilgili oluǧu klim mollrinin şǧıki gii oluǧunu yn r: заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление: rklærr unr nnsvr, t klimnlægmollrn, som nn klrtion vrørr: klrrr i gnskp v huvunsvrig, tt lutkonitionringsmollrn som rörs v nn klrtion innär tt: rklærr t ullstnig nsvr or t lutkonisjonringsmollr som rørs v nn klrsjon, innærr t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, ttä tämän ilmoituksn trkoittmt ilmstointilittin mllit: prohlšuj v své plné opověnosti, ž moly klimtiz, k nimž s toto prohlášní vzthuj: izjvljuj po isključivo vlstitom ogovornošću su moli klim urđj n koj s ov izjv onosi: tljs llősség tután kijlnti, hogy klímrnzés mollk, mlykr nyiltkozt vontkozik: Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. 01 lrs unr its sol rsponsiility tht th ir onitioning mols to whih this lrtion rlts: 02 rklärt u sin llinig Vrntwortung ß i Moll r Klimgrät ür i is Erklärung stimmt ist: 03 élr sous s sul rsponsilité qu ls pprils 'ir onitionné visés pr l présnt élrtion: 04 vrklrt hirij op ign xlusiv vrntwoorlijkhi t ironitioning units wrop z vrklring trkking ht: 05 lr j su úni rsponsili qu los molos ir oniiono los uls h rrni l lrión: 06 ihir sotto su rsponsilità h i oniziontori mollo ui è ririt qust ihirzion: 07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 08 lr so su xlusiv rsponsili qu os molos r oniiono qu st lrção s rr: DE352VEB, DE502VEB, DE602VEB, DE712VEB, DE02VEB, DE12VEB, mgllnk z lái szvány(ok)nk vgy gyé irányó okumntum(ok)nk, h zokt lőírás szrint hsználják: spłniją wymogi nstępująyh norm i innyh okumntów normlizyjnyh, po wrunkim ż używn są zgoni z nszymi instrukjmi: sunt în onormitt u următorul (următorl) stnr() su lt() oumnt() normtiv(), u oniţi st să i utilizt în onormitt u instruţiunil nostr: sklni z nslnjimi stnri in rugimi normtivi, po pogojm, s uporljjo v sklu z nšimi nvoili: on vstvuss järgmis(t) stnri(t)g või tist normtiivst okumntig, kui ni ksuttks vstvlt mi juhnitl: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žmiu nuroytus stnrtus ir (r) kitus norminius okumntus su sąlyg, k yr nuojmi pgl mūsų nuroymus: t, j litoti tilstoši ržotāj norāījumim, tilst skojošim stnrtim un itim normtīvim okumntim: sú v zho s nslovnou(ými) normou(mi) lo iným(i) normtívnym(i) okumntom(mi), z prpoklu, ž s používjú v súl s nšim návoom: ürünün, tlimtlrımız gör kullnılmsı koşuluyl şğıki stnrtlr v norm lirtn lglrl uyumluur: 08 01 02 stão m onormi om (s) sguint(s) norm(s) ou outro(s) oumnto(s) normtivo(s), s qu sts sjm utilizos oro om s nosss instruçõs: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: ovrholr ølgn stnr(r) llr nt/nr rtningsgivn okumnt(r), orust t iss nvns i hnhol til vor instruksr: rspktiv utrustning är utör i övrnsstämmls m oh öljr öljn stnr(r) llr nr normgivn okumnt, unr örutsättning tt nvänning skr i övrnsstämmls m vår instruktionr: rspktiv utstyr r i ovrnsstmmls m ølgn stnr(r) llr nr normgivn okumnt(r), unr orutsstning v t iss ruks i hnhol til vår instruksr: vstvt survin stnrin j muin ohjllistn okumnttin vtimuksi llyttän, ttä niitä käyttään ohjimm mukissti: z přpoklu, ž jsou využívány v soulu s nšimi pokyny, opovíjí náslujíím normám no normtivním okumntům: u sklu s slijćim stnrom(im) ili rugim normtivnim okumntom(im), uz uvjt s oni korist u sklu s nšim uputm: 03 04 r in onormity with th ollowing stnr(s) or othr normtiv oumnt(s), provi tht ths r us in orn with our instrutions: r/n olgnn Norm(n) or inm nrn Normokumnt or -okumntn ntspriht/ntsprhn, untr r Vorusstzung, ß si gmäß unsrn nwisungn ingstzt wrn: sont onorms à l/ux norm(s) ou utr(s) oumnt(s) normti(s), pour utnt qu'ils soint utilisés onormémnt à nos instrutions: onorm volgn norm(n) o één o mr nr inn oumntn zijn, op voorwr t z worn gruikt ovrnkomstig onz instrutis: stán n onormi on l(s) siguint(s) norm(s) u otro(s) oumnto(s) normtivo(s), simpr qu sn utilizos uro on nustrs instruions: sono onormi l(i) sgunt(i) stnr(s) o ltro(i) oumnto(i) rttr normtivo, ptto h vngno usti in onormità ll nostr istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 05 06 07 EN60335-2-40, Dirtivlor, u mnmntl rsptiv. Dirktiv z vsmi sprmmmi. Dirktiivi koos muutustg. Директиви, с техните изменения. Dirktyvos su ppilymis. Dirktīvās un to ppilinājumos. Smrni, v pltnom znní. Dğiştirilmiş hllriyl Yöntmliklr. Dirktivr, m snr ænringr. Dirktiv, m örtgn änringr. Dirktivr, m orttt nringr. Dirktiivjä, sllisin kuin n ovt muutttuin. v pltném znění. Smjrni, kko j izmijnjno. iránylv(k) és móosításik rnlkzésit. z późnijszymi poprwkmi. Dirtivs, s mn. Dirktivn, gmäß Änrung. Dirtivs, tlls qu moiiés. Rihtlijnn, zols gmnr. Dirtivs, sgún lo nmno. Dirttiv, om moii. Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. Dirtivs, onorm ltrção m. Директив со всеми поправками. 01 02 03 04 05 06 07 08 ** * Mhinry 06/42/EC Low Voltg /35/EU Eltromgnti Comptiility /30/EU o upoštvnju oloč: vstvlt nõutl: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, ptikimų: ivērojot prsīs, ks notikts: orživjú ustnovni: unun koşullrın uygun olrk: unr igttgls stmmlsrn i: nligt villkorn i: gitt i hnhol til stmmlsn i: nouttn määräyksiä: z oržní ustnovní přpisu: prm orm: kövti (z): zgoni z postnowinimi Dyrktyw: în urm prvrilor: ollowing th provisions o: gmäß n Vorshritn r: onormémnt ux stipultions s: ovrnkomstig plingn vn: siguino ls isposiions : sono l prsrizioni pr: με τήρηση των διατάξεων των: oro om o prvisto m: в соответствии с положениями: 01 02 03 04 05 06 07 08 Забележка* Mgjgyzés* Inormtion* 06 Not* 01 Not* Pst* Uwg* Mrk* 07 Σημείωση* s st out in <> n jug positivly y <B> oring to th Crtiit <C>. wi in <> ugührt un von <B> positiv urtilt gmäß Zrtiikt <C>. tl qu éini ns <> t évlué positivmnt pr <B> onormémnt u Crtiit <C>. zols vrml in <> n positi oorl oor <B> ovrnkomstig Crtiit <C>. omo s stl n <> y s vloro positivmnt por <B> uro on l Crtiio <C>. 02 Hinwis* DIKIN.TCF.033/- <> Pizīms* Notă* nligt <> oh gokänts v <B> nligt Crtiiktt <C>. som t rmkommr i <> og gjnnom positiv ømmls v <B> iølg Srtiikt <C>. jotk on sittty sikirjss <> j jotk <B> on hyväksynyt Srtiiktin <C> mukissti. jk ylo uvno v <> pozitivně zjištěno <B> v soulu s osvěčním <C>. kko j izložno u <> i pozitivno oijnjno o strn <B> prm Crtiiktu <C>. Huom* linto nl <> giuito positivmnt <B> sono il Crtiito <C>. όπως καθορίζεται στο <> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl omo stlio m <> om o prr positivo <B> oro om o Crtiio <C>. как указано в <> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nørt i <> og positivt vurrt <B> i hnhol til Crtiikt <C>. 08 Not* 03 Rmrqu* DEKR (NB0344) <B> Poznámk* (z) <> lpján, (z) <B> igzolt mgllést, (z) <C> tnúsítvány szrint. zgoni z okumntją <>, pozytywną opinią <B> i Świtwm <C>. ş um st stilit în <> şi prit pozitiv <B> în onormitt u Crtiitul <C>. kot j oločno v <> in oorno s strni <B> v sklu s rtiiktom <C>. ngu on näitu okumnis <> j hks kiitu <B> järgi vstvlt srtiikil <C>. Opom* Poznámk* Примечание* 04 Bmrk* 28265.0551-EMC <C> както е изложено в <> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <> ir kip tigimi nuspręst <B> pgl Srtiiktą <C>. kā norāīts <> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r srtiikātu <C>. ko olo uvné v <> pozitívn zistné <B> v súl s osvčním <C>. <> lirtiliği gii v <C> Srtiiksın gör <B> trınn olumlu olrk ğrlniriliği gii. Not* Märkus* Npomn* Bmærk* 05 Not* DICz*** j poolščn z sstvo totk s thnično mpo. DICz*** on volittu koostm thnilist okumnttsiooni. DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция. DICz*** yr įgliot suryti šį thninės konstrukijos ilą. DICz*** ir utorizēts sstāīt thnisko okumntāiju. Spoločnosť DICz*** j oprávnná vytvoriť súor thnikj konštruki. DICz*** Tknik Ypı Dosysını rlmy ytkiliir. ** ** ** ** ** ** ** DICz*** on vltuutttu ltimn Tknisn sikirjn. Spolčnost DICz*** má oprávnění k kompili souoru thniké konstruk. DICz*** j ovlštn z izru Dtotk o thničkoj konstrukiji. DICz*** jogosult műszki konstrukiós okumntáió összállításár. DICz*** m upowżnini o zirni i oprowywni okumntji konstrukyjnj. DICz*** st utorizt să ompilz Dosrul thni onstruţi. ** ** ** ** ** ** Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. DICz*** stá utoriz ompilr oumntção téni rio. Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации. DICz*** r utorisrt til t urj tknisk konstruktionst. DICz*** är mynig tt smmnställ n tknisk konstruktionsiln. DICz*** hr tilltls til å kompilr n Tknisk konstruksjonsiln. 07** 08** ** ** ** ** DICz*** is uthoris to ompil th Thnil Constrution Fil. DICz*** ht i Brhtigung i Thnish Konstruktionskt zusmmnzustlln. DICz*** st utorisé à ompilr l Dossir Constrution Thniqu. DICz*** is vog om ht Thnish Construtiossir smn t stlln. DICz*** stá utorizo ompilr l rhivo Construión Téni. DICz*** è utorizzt rigr il Fil Tnio i Costruzion. 01** 02** 03** 04** 05** 06** ***DICz = Dikin Inustris Czh Rpuli s.r.o. Ysuto Hirok Mnging Dirtor Pilsn, 1st o Novmr 3P4805-C

Íni Íni 1 r oumntção 5 1.1 r st oumnto... 5 2 r ix 5 2.1 Uni intrior... 5 2.1.1 Pr rtirr os ssórios uni intrior... 5 3 r s unis s opçõs 6 3.1 Projto o sistm... 6 4 Prprção 6 4.1 Prprção o lol instlção... 6 4.1.1 Rquisitos o lol instlção pr uni intrior... 6 5 Instlção 7 5.1 Montgm uni intrior... 7 5.1.1 Romnçõs o instlr uni intrior... 7 5.1.2 Romnçõs o instlr onut... 8 5.1.3 Romnçõs o instlr tugm rngm... 8 5.2 Ligr tugm rrigrnt... 5.2.1 Pr ligr tugm rrigrnt à uni intrior... 5.2.2 Pr vriir xistêni ugs... 5.3 Ligção instlção létri... 5.3.1 Espiiçõs os omponnts s ligçõs létris prão... 5.3.2 Pr ligr instlção létri à uni intrior 6 Conigurção 6.1 Rgulçõs lois... 7 tivção 7.1 List vriição nts tivção... 7.2 Etur um tst unionmnto... 7.3 Cóigos rro o tur um tst unionmnto... 8 Eliminção 9 Dos ténios 9.1 Esqum létrio... Mis sgurnç gris: Instruçõs sgurnç qu DEVE lr nts instlr Formto: Ppl (n ix uni intrior) uni intrior: Instruçõs instlção Formto: Ppl (n ix uni intrior) Gui rrêni o instlor: Prprção instlção, os prátis, os rrêni Formto: Fihiros igitis m http://www.ikinurop.om/ support-n-mnuls/prout-inormtion/ s tulizçõs mis rnts oumntção orni pom str isponívis no sit rgionl Dikin ou trvés o su rprsntnt. oumntção originl stá srit m inglês. Toos os outros iioms são truçõs. Dos ngnhri Um suonjunto os mis rnts os ténios stá isponívl no wsit rgionl Dikin ( sso púlio). O onjunto omplto os mis rnts os ténios stá isponívl n xtrnt Dikin (utntição origtóri). 2 r ix 2.1 Uni intrior DVERTÊNCI: MTERIL INFLMÁVEL O rrigrnt R32 (s pliávl) ontio nst uni é ligirmnt inlmávl. Consult s spiiçõs uni xtrior pr sr o tipo rrigrnt qu v sr utilizo. 2.1.1 Pr rtirr os ssórios uni intrior g 1 1 1 8 40 1 3 1 r oumntção 1.1 r st oumnto Púlio-lvo INFORMÇÕES Crtiiqu-s qu o utilizor possui oumntção imprss pç-lh qu gur pr rrêni utur. Instlors utorizos INFORMÇÕES Est prlho v sr utilizo por utilizors spilizos ou om ormção m lojs, inústris ligirs m quints, ou pr utilizção omril omésti por pssos não quliis. h i j k l 1 2 1 1 4 Mnul oprção Mis gris sgurnç nilhs pr o suport suspnsão Prusos pr risos s onuts Brçir mtl g lmos vnts: grn (tuo rngm), méi 1 (tuo o gás), méi 2 (tuo líquio) h Mnguir rngm i Vnt omprio j Isolmnto: pquno (tuo líquio) k Isolmnto: grn (tuo o gás) l Brçirs os Conjunto oumntção Est oumnto z prt um onjunto oumntção. O onjunto omplto é onstituío por: FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~12VEB 4P456962-1D.08 5

3 r s unis s opçõs 3 r s unis s opçõs 3.1 Projto o sistm 500 g g g h h Uni intrior Uni xtrior Intr o utilizor spirção r Sí r Tugm rrigrnt + o intrligção Tuo rngm Ligção à trr Espço srviço Tuo rngm Port os os ornimnto nrgi Port os os trnsmissão Mnguir rngm mnutnção Tuo gás g Tuo líquio Opçõs instlção: 4 Prprção 680 4.1 Prprção o lol instlção B <45 0 Proporion spço suiint m ror uni pr prmitir intrvnçõs ténis um o irulção r. Esolh o lol instlção om spço suiint pr trnsportr uni pr ntro pr or o lol. 680 VISO C NÃO instl o prlho r oniiono m lois on possm oorrr ugs gss inlmávis. S houvr um ug gás, qu nvolv o prlho r oniiono, po oorrr um inênio. 4.1.1 Rquisitos o lol instlção pr uni intrior INFORMÇÕES O nívl prssão sonor é inrior 70 B. Utiliz vrõs rosos n instlção. Espçmnto. Tnh m ont os sguints rquisitos: B C g g 680 Sução trsir prão Instlção om onut trsir rtur srviço onut Instlção om onut trsir, sm rtur srviço onut Supríi o tto rtur no tto Pinl sso srviço (ssório opionl) Filtro r Filtro ntr r rtur srviço onut Chp prmutávl 6 FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~12VEB 4P456962-1D.08

5 Instlção 5 Instlção 5.1 Montgm uni intrior 5.1.1 Romnçõs o instlr uni intrior INFORMÇÕES Equipmnto opionl. Quno instlr quipmnto opionl, li tmém o mnul instlção o quipmnto opionl. Dpnno s oniçõs o lol, porá sr mis áil instlr primiro o quipmnto opionl. No so um instlção om onut, ms sm rtur srviço onut. Moiiqu posição os iltros r. Clss (mm) 35+50 760 60+71 60 0~0 60 B Montr ntr r om um mng lxívl ligção Montr irtmnt o pinl ntr r Supríi o tto rtur no tto Pinl ntr r (ssório opionl) Uni intrior (prt trsir) Mng lxívl ligção pr o pinl ntr r (ssório opionl) NOTIFICÇÃO uni po sr utiliz om sução inrior stno sustituir hp prmutávl pl hp sustntção o iltro r. 3 1 2 4 1 Rtir o(s) iltro(s) r o xtrior uni. 2 Rtir hp prmutávl. 3 Instl o(s) iltro(s) r no intrior uni. 4 Volt instlr hp prmutávl. o instlr um onut ntr r, slion prusos ixção om um sliêni 5 mm no intrior o riso, pr protgr o iltro r nos urnt s rsptivs intrvnçõs mnutnção. 5 mm Conut ntr r Dntro o riso Pruso ixção Rsistêni o tto. Vriiqu s o tto é suiintmnt ort pr guntr o pso uni. S houvr lgum insgurnç, ror o tto nts instlr uni. Opçõs instlção: 1 Chp sustntção o iltro r om iltro(s) r Chp prmutávl Vrõs rosos. Utiliz vrõs rosos M n instlção. Enix o suport suspnsão no vrão roso. Fix-o m, utilizno um por um nilh por im por ixo o suport suspnsão. Dimnsão rtur no tto. Crtiiqu-s qu rtur no tto s nontr ntro os sguints limits: B 375 0 (0~300) B 460 1 630 800 4 1 1 1 300 460 1 2 FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~12VEB 4P456962-1D.08 7

5 Instlção Clss (mm) B (mm) 35+50 700 738 60+71 00 38 0~0 00 38 1 2 1 1 Por (ornimnto lol) Por upl (ornimnto lol) nilh (ssórios) Suport suspnsão (instlo n uni) Uni intrior Tuo Ângulo o suport suspnsão (suspnsão) Espçmnto ntr vrõs rosos INFORMÇÕES vloi vntoinh uni intrior stá prini pr ssgurr prssão státi xtrn prão. Pr inir um prssão státi xtrn suprior ou inrior, rponh inição iniil om intr utilizor. Exmplo instlção: Pruso hlioil Pl o tto Por ompri ou tnsor Vrão roso Uni intrior Instl uni tmporrimnt. 5 Enix o suport suspnsão no vrão roso. 6 Fix-o om sgurnç. Nívl. Crtiiqu-s qu uni stá nivl nos qutro ntos utilizno um nívl ou um tuo plástio hio águ. Nívl águ Tuo plástio 7 prt por suprior. NOTIFICÇÃO NÃO instl uni inlin. Consquêni possívl: S uni ir inlin no sntio ontrário à irção o luxo onnsção (o lo tugm rngm i lvnto), o intrruptor lutução po vrir provor ugs águ. 5.1.2 Romnçõs o instlr onut VISO S um ou mis ivisõs stivrm ligs à uni utilizno um sistm onuts, rtiiqu-s qu: não xistm onts ignição oprionis (por xmplo: hms sprotgis, um prlho gás ou um quor létrio m oprção) so ár o piso sj inrior à min spii ns Pruçõs sgurnç gris; não xistm ispositivos uxilirs, qu possm onstituir um potnil ont ignição, instlos ns onuts (por xmplo: supríis qunts om um tmprtur im os 700 C ispositivos omutção létri); só são utilizos ispositivos uxilirs provos plo rint ns onuts; um ntr ou sí r stá lig irtmnt um ivisão por onuts. NÃO utiliz spços omo um tto lso omo um onut pr ntr ou sí r. VISO NÃO instl onts ignição oprionis (por xmplo: hms sprotgis, um prlho gás ou um quor létrio m oprção) ns onuts. onut v sr orni no lol. Lo ntr r. Instl onut o riso o lo ntr (ornimnto lol). Pr ligr o riso utiliz 7 prusos ssórios. Pruso ligção (ssório) Friso (ornimnto lol) Uni prinipl Isolmnto (ornimnto lol) Fit lumínio (ornimnto lol) Filtro. Crtiiqu-s qu instl um iltro r no intrior pssgm r no lo ntr. Utiliz um iltro r om um iiêni rolh pó 50% (métoo grvimétrio). O iltro inluío não é utilizo quno onut ntr stá instl. Lo sí r. Ligu onut oro om imnsão intrior o riso o lo sí. Fugs r. Coloqu it lumínio à volt o riso o lo ntr ligção onut. Crtiiqu-s qu não há ugs r m nnhum outr ligção. Isolmnto. Isol onut pr vitr ormção onnsção. Utiliz lã viro ou spum politilno om mm spssur. 5.1.3 Romnçõs o instlr tugm rngm Crtiiqu-s qu águ onnsção po sr qumnt vu. Isto nvolv: Romnçõs gris Ligr tugm rngm à uni intrior Vriir xistêni ugs águ 8 FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~12VEB 4P456962-1D.08

5 Instlção Romnçõs gris Bom rngm. Pr st "tipo grn lvção", os ruíos rngm iminum quno om rngm é instl num lol mis lvo. ltur romn é 300 mm. Comprimnto tugm. tugm rngm v sr tão urt qunto possívl. Dimnsão o tuo. imnsão o tuo v sr igul ou suprior à o tuo ligção (tuo plástio om um iâmtro nominl mm um iâmtro xtrior 32 mm). Inlinção. Crtiiqu-s qu tugm rngm i inlin pr ixo (plo mnos 1/0) pr vitr qu o r iqu prso no intrior tugm. Utiliz rrs suspnsão onorm inio. O X 1~1.5 m Brr suspns Prmitio Não prmitio Connsção. Tom mis pr vitr onnsção. Isol to tugm rngm no iíio. Tugm lv. Cso sj nssário pr prmitir inlinção, po instlr um tugm lv. Inlinção mnguir rngm: 0~75 mm pr vitr prssão sor tugm olhs r. Tugm lv: 300 mm istâni uni, 6 mm prpniulr à uni. 0~75 300 00~00 6 (mm) Brçir mtl (ssório) Mnguir rngm (ssório) Tugm rngm lv (tuo plástio om um iâmtro nominl mm um iâmtro xtrior 32 mm) (ornimnto lol) Brrs suspnsão (ornimnto lol) Cominção tuos rngm. É possívl ominr os tuos rngm. Crtiiqu-s qu utiliz tuos rngm uniõs m T om um lir quo à pi unionmnto s unis. 0 Ligr tugm rngm à uni intrior NOTIFICÇÃO Um ligção inorrt mnguir rngm po usr ugs, m omo niir o spço instlção ár m ror. 1 Empurr mnguir rngm o mis possívl sor ligção o tuo rngm. 2 prt rçir mtáli té qu ç o pruso stj mnos 4 mm nvolvnt mtáli. 3 Vriiqu s xistm ugs águ (onsult "Vriir xistêni ugs águ" n págin ). 4 Instl o isolmnto (tuo rngm). 5 Envolv om lmo vnt grn (= isolmnto) rçir mtáli mnguir rngm, m sgui, ix- om rçirs. 6 Ligu tugm rngm à mnguir rngm. 1 1 2~6 4 -' 2 ' 4 mm 5 3 Ligção o tuo rngm (lig à uni) Mnguir rngm (ssório) Brçir mtl (ssório) lmo vnt grn (ssório) Isolmnto (tuo rngm) (ssório) Tugm rngm (ornimnto lol) NOTIFICÇÃO Rtirr o ujão. NÃO rtir o ujão o tuo rngm. Po hvr ug águ. sí rngm só v sr utiliz pr srrgr águ s não s utilizr om rngm ou nts mnutnção. Introuz rtir om uio o ujão rngm. S xrr muit orç porá ormr o nix rngm o pósito. NÃO su o ujão pr im pr ixo. 6 6 Introuzir o ujão. Posiion o ujão mpurr-o om um hv strl. União m T (mm) FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~12VEB 4P456962-1D.08 9

5 Instlção 8 Bujão rngm Chv strl Vriir xistêni ugs águ O proimnto vri onsont instlção létri stj ou não onluí. Quno instlção létri in não stá onluí, é nssário ligr tmporrimnt intr utilizor ont limntção à uni. Quno instlção létri in não stá onluí Entr águ Bom portátil Cortur ntr águ Bl (iionr águ trvés ntr águ) Sí rngm pr mnutnção Tuos rrigrção 1 Ligu tmporrimnt instlção létri. 8 Dsligu limntção létri. 2 Rtir tmp ix istriuição (). 9 Dsligu instlção létri. 3 Ligu ont limntção monoási (50 Hz, 0 V) os trminis 1 2 n pl orns pr ont limntção ligção à trr. Rtir tmp o quro létrio. Volt olor tmp ix istriuição (). Volt olor tmp ix ontrolo. 4 1 2 3 L N i Dsligu ont limntção ligção à trr. Quno instlção létri stá onluí j 1 Inii o moo rrigrção (onsult "7.2 Etur um tst unionmnto" n págin ). 2 Coloqu grulmnt r 1 l águ trvés o oriíio sí r, m sgui, vriiqu s xistm ugs (onsult "Quno instlção létri in não stá onluí" n págin ). 5.2 Ligr tugm rrigrnt P1 P2 F1 F2 T1 T2 h g k PERIGO: RISCO DE QUEIMDURS g h i j k Tmp ix istriuição Port os os trnsmissão Port os os ornimnto nrgi Esqum létrio Cix istriuição Grmpo plástio Clgm intr o utilizor Quro o trminl pr os os trnsmissão uni Cos ont limntção Quro o trminl orrnt létri Cos trnsmissão ntr unis 5.2.1 Pr ligr tugm rrigrnt à uni intrior CUIDDO Instl tugm rrigrção ou os omponnts num posição m qu sj improvávl su xposição qulqur sustâni qu poss orror os omponnts qu ontêm rrigrnt, mnos qu os omponnts sjm rios mtriis nturlmnt rsistnts à orrosão ou stjm qumnt protgios potnil orrosão. 5 Ligu limntção létri. DVERTÊNCI: MTERIL INFLMÁVEL 6 Inii o moo rrigrção (onsult "7.2 Etur um tst unionmnto" n págin ). 7 Coloqu grulmnt r 1 l águ trvés o oriíio sí r, m sgui, vriiqu s xistm ugs. O rrigrnt R32 (s pliávl) ontio nst uni é ligirmnt inlmávl. Consult s spiiçõs uni xtrior pr sr o tipo rrigrnt qu v sr utilizo. Comprimnto tugm. tugm rrigrnt v sr tão urt qunto possívl. Ligçõs ors. Utiliz ligçõs ors pr ligr tugm rrigrnt à uni. Isolmnto. Isol tugm rrigrnt n uni intrior sguint orm: FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~12VEB 4P456962-1D.08

5 Instlção B 5.3.1 Espiiçõs os omponnts s ligçõs létris prão B B g 1 Tugm gás Tugm líquio 3 2 1 3 2 g 4 g 4 Isolmnto (ornimnto lol) Brçir (ssório) Isolmntos: grn (tuo o gás), pquno (tuo líquio) (ssórios) Por ion (instl n uni) Ligção o tuo rrigrnt (lig à uni) Uni lmos vnts: méi 1 (tuo o gás), méi 2 (tuo líquio) (ssórios) 1 Vir s osturs os isolmntos pr im. 2 Fix à s uni. 3 prt s rçirs nos isolmntos. 4 Envolv lmo vnt s uni té à prt suprior por ion. NOTIFICÇÃO Crtiiqu-s qu isol to tugm rrigrnt. Qulqur tugm xpost porá originr onnsção. 5.2.2 Pr vriir xistêni ugs NOTIFICÇÃO NÃO x prssão unionmnto máxim uni (onsult PS High n pl spiiçõs uni). NOTIFICÇÃO Crtiiqu-s qu utiliz um solução qu, qu nuni ormção olhs, oti no su rvnor. Não utiliz águ om são, pois po stlr s pors ions ( águ om são grlmnt ontém sl, qu sorv humi, onglno postriormnt quno s tugns irm ris) /ou lvr à orrosão s uniõs sols ( águ om são po ontr mónio, qu orrói o ltão ntr por o or o tuo oro). 1 Crrgu o sistm om zoto té um prssão no litor plo mnos 0 kp (2 r). Romn-s prssurizção 3000 kp (30 r) pr ttr pquns ugs. 2 Vriiqu xistêni ugs o plir um solução tst olhs m tos s ligçõs. 3 Rtir too o gás zoto. 5.3 Ligção instlção létri PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO VISO Utiliz SEMPRE um o multionutor pr os limntção. VISO S o o limntção ir niio, DEVE sr sustituío plo rint, por um ténio ssistêni ou por lguém om quliição smlhnt, pr vitr ints. FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~12VEB 4P456962-1D.08 Co limntção létri Componnt Co intrligção Clss 35+50 60+71 0 1+0 MC () 1,4 1,3 3,5 3,9 Tnsão 2~0 V Fs 1~ Frquêni Dimnsõs os onutors Co intr utilizor Fusívl lol romno Disjuntor ugs pr trr () 50/60 Hz Tm str m onormi om lgislção pliávl Sção mínim o o: 2,5 mm², utilizávl 2~0 V Fio rvstio PVC, 0,75 1, mm 2, ou os 2 onutors Máximo 500 m Tm str m onormi om lgislção pliávl MC=mpi mínim o iruito. Os vlors lros são vlors máximos (onsult os os létrios ominção om unis intrior pr otr vlors xtos). 5.3.2 Pr ligr instlção létri à uni intrior NOTIFICÇÃO Sig o squm létrio (ornio om uni, lolizo n tmp ix istriuição). Crtiiqu-s qu s ligçõs létris NÃO loquim rinstlção orrt tmp pr ssistêni téni. É importnt mntr ont limntção lgm trnsmissão sprs um outr. Pr vitr quisqur intrrênis létris, istâni ntr ms s ligçõs létris v sr SEMPRE plo mnos 50 mm. NOTIFICÇÃO Crtiiqu-s qu s linhs limntção trnsmissão stão sts um outr. lgm trnsmissão limntção pom ruzr-s, ms NÃO sguir m prllo. 1 Rtir tmp srviço. 2 Co intr utilizor: Enminh o o trvés strutur, ligu-o à pl orns ix-o om um rçir. 3 Co intrligção (intrior xtrior): Enminh o o trvés strutur, ligu-o à pl orns (rtiiqu-s qu os númros orrsponm os uni xtrior, ligu o o ligção à trr) ix-o om um rçir. 4 Divi o vnt pquno (ssório) nvolv-o à volt os os pr vitr iniltrção águ n uni. V toos os spços vzios pr vitr ntr pqunos nimis no sistm. VISO Tom mis qus moo vitr qu uni poss sr utiliz omo rigo pr nimis pqunos. S ntrrm m ontto om os omponnts létrios, os nimis pqunos pom provor vris, umo ou um inênio. 5 Volt nixr tmp pr ssistêni téni.

5 Instlção o utilizr 1 intr utilizor om 1 uni intrior. 1 2 3 L N 1 2 3 L N P 1 P 2 P 1 P 2 1 2 3 L N 1 2 3 o utilizr 2 intrs utilizor 2 1 2 3 L N 1 2 3 P1 P2 P1 P2 P1 P2 L N o utilizr o ontrolo grupo 2 1 2 3 L N 1 2 3 P 1 P 2 P 1 P 2 L N 1 2 3 L N 1 2 3 L N Fornimnto nrgi Intrruptor prinipl Fusívl Intr utilizor L N P 1 P 2 P 1 P 2 1 2 3 L N 1 2 3 P 1 P 2 P 1 P 2 Uni prinipl: Crtiiqu-s qu tu s ligçõs létris o ominr om um tipo múltiplo oprção simultân m ontrolo grupo. Utiliz um ont limntção spr pns no so s sguints ominçõs: 1 FB35 + RXS35L ou RXM35M 2 FB60 + RR0/1B ou RQ0/1B L N 2 FB71 + RR0/1B ou RQ0/1B 4 FB50 + RZQ0C 3 FB60 + RZQ0C 3 FB71 + RZQ0C 2 FB0 + RZQ0C 4 FB60 + RZQ0C 2 FB1 + RZQ0C EN/IEC 600 3, s qu orrnt urto-iruito S s sj igul ou suprior o vlor mínimo S s, no ponto ligção ntr ont limntção o utilizor o sistm púlio. EN/IEC 600 3 = norm téni uropi/intrnionl qu rgul os limits s orrnts hrmónis prouzis por quipmntos ligos às rs púlis ix tnsão, om orrnt ntr > 75 por s. É rsponsili o instlor (ou o utilizor o quipmnto) rtiir-s qu o quipmnto só é ligo um ont nrgi om orrnt urto-iruito S s igul ou suprior o vlor mínimo S s, onttno s nssário o opror r istriuição. Crtiiqu-s qu o quipmnto stá ligo pns um ont limntção om um orrnt urto-iruito S s igul ou suprior S s n tl ixo. Cominção FB35 FB50 FB60 FB71 RZG71M 2 ( ) 1 ( ) RZQG71L RZG0M 3 (2,31) 2 (1,30) RZQG0L RZG1M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQG1L RZG0M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQG0L RZSG71M 2 (1,) 1 (1,) RZQSG71L RZSG0M 2 (1,65) 2 ( ) RZQSG0L RZSG1M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQSG1L RZSG0M 4 (3,33) 3 (2,32) 2 (2,05) RZQSG0L Cominção FB0 FB1 FB0 RZG71M RZQG71L RZG0M 1 (0,73) RZQG0L RZG1M 1 (0,74) RZQG1L RZG0M 1 (0,74) RZQG0L RZSG71M RZQSG71L RZSG0M 1 ( ) RZQSG0L RZSG1M 1 (0,74) RZQSG1L (2) linh trj rprsnt ont limntção spr. FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~12VEB 4P456962-1D.08

6 Conigurção Cominção FB0 FB1 FB0 RZSG0M 1 (0,74) RZQSG0L INFORMÇÕES No so o ontrolo grupo, não é nssário triuir um nrço à uni intrior. O nrço é justo utomtimnt smpr qu ligr limntção. 6 Conigurção 6.1 Rgulçõs lois Etu s sguints rgulçõs lois moo qu orrsponm à onigurção instlção tiv às nssis o utilizor: Rgulção prssão státi xtrn o utilizr: Rgulção o just utomátio o luxo r Intr utilizor Tmpo pr limpz o iltro r Rgulr o just utomátio o luxo r Quno uni r oniiono stá unionr no moo vntilção: 1 Pr uni r oniiono. 2 Rgul o sguno númro óigo pr 03. Signiio rgulção: Então 3 just o luxo r sligo Prim ON/OFF pr voltr o moo () unionmnto norml. Consquêni possívl: luz unionmnto n-s uni inii vntilção, pr just utomátio o luxo r. O unionmnto pár orrios 1 8 minutos. Consquêni possívl: rgulção é onluí luz unionmnto srá slig. M C1 C2 7 01 S não houvr qulqur ltrção pós o just o luxo r, tu novmnt rgulção. Intr utilizor Vriiqu rgulção uni intrior: o sguno númro óigo o moo () v sr rgulo pr 01. ltr o sguno númro óigo m onormi om prssão státi xtrn onut ligr, omo s mostr n tl ixo. 03 02 Prssão státi xtrn 3 M C1 C2 Clss 35 50 60 71 0 1 0 () 6 01 30 30 30 30 40 50 50 Tmpo pr limpz o iltro r 02 03 30 30 30 30 04 40 40 40 40 40 05 50 50 50 50 50 50 50 06 60 60 60 60 60 60 60 07 70 70 70 70 70 70 70 08 80 80 80 80 80 80 80 90 90 90 90 90 90 90 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Est rgulção v orrsponr à ontminção o r n ivisão. Dtrmin o intrvlo m qu notiição o TEMPO PR LIMPEZ DO FILTRO DE R é prsnt n intr utilizor. S utilizr um intr utilizor sm ios, v inir tmém o nrço (onsult o mnul instlção intr utilizor). S prtnr um intrvlo (ontminção o r) Então 3 M C1 C2 ±00 h (ruzi) () 0 01 ± h (lv) 02 Sm notiição 3 02 2 intrs o utilizor: o utilizr 2 intrs utilizor, um v sr rgul pr "PRINCIPL" outr pr "SECUNDÁRI". 7 tivção NOTIFICÇÃO NUNC opr uni sm trmístors /ou intrruptors/sons prssão. Po oorrr um quimur o omprssor. 7.1 List vriição nts tivção pós instlção uni, om por vriir os pontos qu s sgum. pós tur tos s vriiçõs qu s sgum, uni TEM DE sr h. SÓ pois po ligá-l à orrnt. Lu intgrlmnt s instruçõs instlção, tl omo srito no gui rrêni o instlor. s unis intriors stão monts qumnt. (3) s rgulçõs lois são inis sguint orm: M: Númro o moo Primiro númro: pr o grupo unis Númro ntr prntss: pr uni iniviul C1: Númro o primiro óigo C2: Númro o sguno óigo : Prinição FB35~02VEB9+FB35~712VEB9+DE35~12VEB 4P456962-1D.08