Návod k obsluze / Technické informace Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 Obsah: Sestávající z: Bezpečnostní upozornění Popis technických funkcí Obslužné a indikační prvky Nastavení Technické údaje Plán kabelových rozvodů Plán připojení Spínací přístroj pro regulaci podle povětrnostních podmínek IC-WIS114 Senzor větru/deště IC-WR202 IC-WRS114 Revize:00 Stav: 07.06.00 Isa WindowMaster GmbH Tel.: +40/57 31/ 7583-0 E-Mail:info@isa-windowmaster.de Jednatelé: Zum Bache 4 Fax.: +40/57 31/ 7583 79 www.isa-windowmaster.de Oliver Hellmann D-32549 Bad Oeynhausen Udo Strakerjahn 1
Bezpečnostní upozornění Pozor! Je bezpodmínečně nutné dbát na následující pokyny: Montáž smí provést jen náležitě vyškolený, odborný a způsobilý personál. Pouze při pečlivé montáži a nastavení podle tohoto návodu bude přístroj fungovat spolehlivě a vyhnete se škodám a nebezpečí. Prověřte technické údaje na typovém štítku. U ventilačních klapek a okenních křídel poháněných elektromotorem hrozí nebezpečí ohrožení osob. Síly při automatickém provozu mohou být tak velké, že může dojít k pohmoždění částí těla. Mechanika pohonů může v případě otevření vyčnívat do prostoru. Proto musí být před zprovozněním pohonů učiněna opatření, která vylučují nebezpečí zranění. U výklopných oken, která se vyklápějí dovnitř nebo ven, musí být okenní křídlo po vyvěšení pohonu (např. při čištění oken) zajištěno proti sklopení. Zde z bezpečnostních důvodů doporučujeme použít mechanickou pojistku. Pokud by okenní křídla nebo ventilační klapky mohly být vystaveny silnému náporu větru, doporučujeme propojit řídící jednotku s větrným čidlem, které automaticky zajistí zavření ventilačních klapek. Varianty připevnění soupravy musí odpovídat výhradně účelu použití, pro který byla souprava určena a zkonstruována. Výrobce není odpovědný za případné škody způsobené nevhodným použitím. 230 V AC nebezpečné napětí Může způsobit smrt, těžké tělesné zranění nebo značné věcné škody. Řídící jednotku musí připojit odborný personál. Než přístroj budete otevírat, montovat nebo měnit jeho konstrukci, odpojte ho ve všech pólech od napájecího napětí. Dbejte na předpisy Německého svazu elektrotechniků (VDE). Oblast použití Centrální jednotka je koncipována výlučně pro automatické otevírání a zavírání odtahů kouře, oken, ventilačních klapek nebo dveří. Vždy prověřte, zda Vaše zařízení odpovídá platným ustanovením. Zvláště je přitom třeba dbát na: průtočnou plochu, dobu a rychlost otevírání. Průřezy kabelů mají odpovídat délce vedení a příkonu proudu. Údržbářské práce Pokud se budou tyto přístroje používat v zařízeních pro odtah kouře a tepla, je nutné je minimálně jednou ročně zkontrolovat, prohlédnout a popřípadě opravit. Zbavte přístroje nečistot a zkontrolujte, zda jsou upevňovací a upínací šrouby pevně utažené. Kompletní zařízení poté otestujte ve zkušebním provozu. Vadné přístroje mohou být opraveny jen v našem závodě. Je nutné používat jen originální náhradní díly. Akumulátory, které se dodávají společně s přístroji, je třeba pravidelně kontrolovat a každé 4 roky vyměnit. Instalace vedení a elektrické připojení Přívod do sítě 230 V AC je třeba ze stavebního hlediska zajistit odděleně. Přívod do sítě je nutné nechat oplášťovaný až k síťové svorce. Při instalaci je třeba dbát na předpisy DIN 1 a Německého svazu elektrotechniků (VDE) 2. Typy kabelů je pak třeba určit v souladu s příslušnými místními povolovacími úřady nebo s protipožárním úřadem. Pružné kabely se nesmí nacházet pod omítkou. Odbočné krabice musí být přístupné za účelem údržbových prací. Před každou údržbou nebo změnou zařízení je třeba ve všech pólech uzavřít svorkou síťové napětí a akumulátory. Zařízení zajistěte pro případ, že by se neúmyslně znovu zapnulo. Typy, délky a průřezy kabelů musí odpovídat technickým údajům. Všechny kabely nízkého napětí (24 V DC) pokládejte odděleně od kabelů silného napětí. Prohlášení výrobce Přístroje jsou prověřené a vyrobené podle evropských směrnic, příslušné prohlášení výrobce je k dispozici. Přístroje smíte používat jen tehdy, když pro celý systém existuje prohlášení o shodě. 1 DIN (Deutsche Industrienorm) = Německá průmyslová norma. 2 VDE (Verband deutscher Eletrotechniker) = Svaz německých elektrotechniků. 2
Popis technických funkcí Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 Popis: Souprava pro vítr a déšť se skládá z řídícího přístroje a senzoru pro vítr/déšť. Slouží k automatickému řízení větrání s pohonem 230 V, magnetickému řízení ventilu a řízení ventilu magnetickými impulsy pro okna, stropní okna a markýzy. Řídící elektronika je osazena 4 beznapěťovými přepínacími kontakty (pro 4 skupiny motorů) se zatížitelností jednoho kontaktu 230VAC/5A/50Hz. Za větru a/nebo deště se všechny 4 přepínací kontakty najednou přepnou z klidového kontaktu do zapínacího kontaktu. Zde připojené motory tak například najedou do zavírací polohy (Zu-Stellung) příp. do svého klidového stavu. Práh, kdy se přístroj kvůli větru aktivuje, zpoždění odpadu a přepínání mezi nepřetržitým chodem a impulsovým chodem se nastavuje pomocí 5-pólového přepínače DIP na řídící desce. Provoz/funkce: Přepínač centrálně zavřít/automatika (Zentral-Zu/ Automatik) v postavení automatika. Dvoubarevná diagnostická LED dioda svítí zeleně (stálé světlo). Všechny skupiny lze jednotlivě ručně obsluhovat daným tlačítkem větrání. Aktivace při větru: Při aktivaci vycházející od senzoru větru se všechny pohony zavřou. Dvoubarevná diagnostická LED dioda bliká červeně. Poznámka: Tlačítka větrání jsou po dobu aktivace kvůli větru zablokovaná. Aktivovaný režim se po 10 nebo 20 minutách (nastavitelné) od posledního signálu senzoru znovu vrátí do původního stavu. Beaufortova stupnice: Síla větru Rychlost v m/s Rychlost v km/h Označení větru Dopad ve stupních Beauforta 0 0 0,2 < 1 zrcadlo kouř stoupá přímo vzhůru 1 0,3 1,5 1 5 vánek viditelný jen na kouři 2 1,6 3,3 6 11 větřík citelný v obličeji 3 3,4 5,4 12 19 slabý vítr tenké větvičky v pohybu 4 5,5 7,9 20 28 mírný vítr slabší větve v pohybu 5 8 10,7 29 38 čerstvý vítr malé stromky se kývají 6 10,8 13,8 39 49 silný vítr silné větve v pohybu 7 13,9 17,1 50 61 mírný vichr celé stromy v pohybu 8 17,2 20,7 62 74 čerstvý vichr větve se lámou ze stromů 9 20,8 24,4 75 88 silný vichr působí menší škody na domech 10 24,5 28,4 89 102 plný vichr vykořeňuje stromy 11 28,6 32,6 103 117 vichřice těžké škody 12 > 32,6 > 117 orkán 3
Popis technických funkcí Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 Chod/funkce: Přepínač centrálně zavřít/automatika (Zentral-ZU / Automatik) v postavení automatika. Aktivace při dešti: Při aktivaci vycházející od senzoru deště se všechny pohony zavřou. Dvoubarevná diagnostická LED dioda svítí červeně (trvalé světlo). Poznámka: Tlačítka větrání jsou po dobu aktivace při dešti blokována. Aktivovaný režim se do 10 nebo 20 min. (nastavitelné) po posledním signálu senzoru vrátí do původního stavu. Přepnutí na testovací provoz větrání je možné i přes aktivovaný režim (viz ruční provoz). Ruční provoz (občasné větrání): Stisknutím ručního tlačítka (vpředu na přístroji) lze režim aktivovaný kvůli dešti deaktivovat. Pohony mohou vyjet i přes aktivovaný režim při dešti stisknutím tlačítka větrání otevřít (AUF). Dvoubarevná diagnostická LED dioda bliká zeleně. Po uplynutí asi 30 minut nebo po opětovném stisknutí ručně ovládaného tlačítka je aktivace režimu při dešti opět aktivní. Přepínač centrálně zavřít/automatika (Zentral-ZU / Automatik) v postavení automatika. Dvoubarevná diagnostická LED dioda svítí červeně (trvalé světlo). Centrálně zavřít (Zentral ZU) je trvalý signál a má přednost před všemi ostatními druhy provozu. Všechny funkce jsou zablokované. Je možné připojit externí vypínač pro centrálně zavřít (beznapěťový uzavírací kontakt). Přesměrování aktivace při větru/dešti Na svorku X2 může být připojeno externí rozšíření skupiny nebo indikátor (max. 60W). Při aktivaci se zapojí 230 voltů s maximálním proudovým zatížením 280mA. Pro trvalý nebo impulsový kontakt, viz přepínač DIP nastavení. 4
Obslužné a indikační prvky Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 8 kabelových přívodů 5
Nastavení Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 Nastavení: Pomocí zabudovaných přepínačů DIP provoz/parametry je možné nastavit různé rychlosti větru a druhy provozu. Přepínač DIP - nastavení pro rychlost větru Test cca 3 m/s cca 4 m/s cca 6 m/s cca 8 m/s cca 10 m/s cca 12 m/s cca 14 m/s Přepínač 1 vypnuto zapnuto vypnuto zapnuto vypnuto zapnuto vypnuto zapnuto Přepínač 2 vypnuto vypnuto vypnuto vypnuto zapnuto zapnuto zapnuto zapnuto Přepínač 3 vypnuto vypnuto zapnuto zapnuto vypnuto vypnuto zapnuto zapnuto Pozor: Poznámka: nastavení ze závodu = test! po montáži a zprovoznění proveďte potřebné konstrukční nastavení pro rychlost větru V nastavení pro test je deaktivováno zpoždění přítahu a odpadu! Nastavení DIP přepínačů Přepínač 4 = zpoždění odpadu při větru/dešti Přepínač 5 = trvalá aktivace / impulsový provoz (na výběr) Postavení přepínače Postavení přepínače Vypnuto Zapnuto 10 minut 20 minut Skupina 1 4 Trvalá aktivace Skupina 1 4 Impulsový provoz (cca 2 sek.) Dioda diagnóza provozního stavu Trvalé zelené světlo Blikající zelené světlo Trvalé červené světlo Blikající červené světlo Automatika ZAPNUTA Funkce tlačítka s ručním ovládáním ZAPNUTA Aktivace při dešti, centrálně ZAVŘÍT Aktivace při větru 6
Technické údaje Souprava pro vítr a déšť IC-WRS114 Připojení: Svorka X 1 = přípojka na síť (230V / 50Hz) Svorka X 2 = externí rozšíření skupin nebo externí indikátor Svorka X 3 = 4 přepínací kontakty Svorka X 4 = připojení senzoru (senzor větru/deště, externí funkce centrálně zavřít ) Svorka X 5 = indikátor a obslužné prvky Technické údaje: Napájecí napětí: Pojistka: Příkon: Spínací výstupy: Spínací výkon: 230VAC/50 Hz F 1 = T 315mA 75 VA při max. rozšíření skupin 4 x beznapěťový přepínací kontakt 4 x 230 VAC / 5A (Pozor: max. 10 pohonů na skupinu) Nastavení aktivace při větru: cca 3 až 14 m/s (+/- 20 %) Nastavení zpoždění odpadu při větru/dešti: Nastavení aktivace relé: 10 min. / 20 min. Trvalá aktivace/impulsová aktivace (2 sek.) Barva spínacího přístroje: světle šedá / RAL 7035 Rozměry spínacího přístroje: 180 x 180 x 75 mm (š x v x h) Váha spínacího přístroje: Způsob ochrany spínacího přístroje: Rozměry senzoru: Váha senzoru: cca 1 kg IP 42 (kolmá vestavba) 80 x 160 x 55 mm (š x v x h / bez větrníku) ca. 0,7 kg Způsob ochrany senzoru: IP 65 Značka CE 3 v souladu se směrnicemi EU Ostatní: Řízení musí připojit odborný personál. Respektujte předpisy Svazu německých elektrotechniků VDE 0100 pro síťové přípoje 230 voltů. Dále je třeba dbát na předpisy VDE 0855 stejně jako u anténních zařízení ohledně mechanické pevnosti, elektrické bezpečnosti a ochraně před bleskem. Senzor je třeba s ohledem na znečištění pravidelně čistit. 3 Značka CE = označení výrobce, že produkt je ve shodě s příslušnými požadavky směrnic EU. 7
Plán kabelových rozvodů 8
Spínací výkon na jeden kontakt v IC-WIS114 max. 230V/5A. Přívod a konstrukční ochranné zařízení musí být dimenzovány podle potřebného výkonu motoru! Pozor! Síťové napětí centrální jednotky a pohonů musí být napájeno z odděleně zajištěného obvodu proudu. Všeobecně: Elektrické kabely je nutné položit podle nejnovější verze předpisů Německého svazu elektrotechniků (VDE). xxx Datum Jméno Změna 02 30.03.05 Michal k tomu xxx 01 11.05.04 Ross IC-WR201 nahrazen IC-WR202 Zakázka číslo dokladu: DIN-A xxxx xxx 13.11.03 Michal 3 % xxx Projekty: Předávání a pořizování kopií tohoto dokumentu, použití a sdělování jeho obsahu ISA WindowMaster IC-WRS114 třetím osobám jsou povoleny jen po předchozím písemném schválení. Jednání Plán kabelových v rozporu s tímto ustanovením zavazují rozvodů k náhradě škody. Všechna práva pro případ udělení patentu nebo registrace užitných vzorů. jsou vyhrazena. Soubor: IC-WRS214 isa WindowMaster GmbH Tel.: +40/57 31/ 7583-0 Zum Bache 4 Fax.: +40/57 31/ 7583 79 D-32549 Bad Oeynhausen info@isa-windowmaster.de www.isa-windowmaster.de 9
Plán připojení 10
xxx Datum Jméno Změna 02 30.03.05 Michal k tomu - xxxx 01 11.05.04 Ross CZ xxx IC-WR201 nahrazen IC-WR202 Zakázka číslo dokladu: DIN-A xxxx xxx 13.11.03 Michal ISA WindowMaster 3 % xxx Projekty: Předávání a pořizování kopií tohoto dokumentu, použití a sdělování jeho obsahu IC-WRS114 třetím osobám jsou povoleny jen po předchozím písemném schválení. Jednání Plán připojení v rozporu s tímto ustanovením zavazují k náhradě škody. Všechna práva pro případ udělení patentu nebo registrace užitných vzorů. jsou vyhrazena. Soubor: IC-WRS114 isa WindowMaster GmbH Tel.: +40/57 31/ 7583-0 Zum Bache 4 Fax.: +40/57 31/ 7583 79 D-32549 Bad Oeynhausen info@isa-windowmaster.de www.isa-windowmaster.de 11