NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Agitators 509. Elektrické míchadlo. Montážní a provozní návod



Podobné dokumenty
GRUNDFOS INSTRUCTIONS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS DTS 502. Dávkovací stanice se zásobníkem. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUCTIONS. Dosing Monitor. Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS. Multifunkční ventil. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS GRUNDFOS ALPHA2 L. Montážní a provozní návod ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. DDI s PROFIBUS-DP. Dodatek k instalačním a provozním pokynům

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulátor vakua. Servisní předpisy

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-113. Dávkovací regulátor plynu. Servisní předpisy

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Dosing monitor. Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Tanks 502. Dávkovací zásobník. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (tandem) Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-111. Regulátor vakua. Servisní předpisy

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA2. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Tanks. Dávkovací nádrže a příslušenství. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

Unilift AP12, AP35, AP50

NÁVODY GRUNDFOS SQ, SQE. Montážní a provozní návod. Other languages.

NÁVODY GRUNDFOS. E-Box 200. Modbus communication for SMART Digital DDA (up to 30 l/h) Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 C-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 C-3

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Sololift2 WC-1, WC-3. Montážní a provozní návod. Other languages. Sololift2 WC-1, WC-3

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NKG. Double seal (back-to-back) Installation and operating instructions

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

Conlift1, Conlift2 and Conlift2 ph+

NÁVODY GRUNDFOS. Unilift AP35B, AP50B. Montážní a provozní návod. Other languages.

Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.

NÁVODY GRUNDFOS SB, SBA. Montážní a provozní návod

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG. ATEX-approved pumps. Installation and operating instructions

NÁVODY GRUNDFOS. Vaccuperm VGA-111. Podtlakový regulátor. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Servomotory. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L. Montážní a provozní návod

DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota

CMV. Montážní a provozní návod NÁVODY GRUNDFOS. Installation and operating instructions

NÁVODY DMX 221 Bezpečnostní pokyny a další důležité informace Installation and operating instructions

Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích

DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy

SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE

Perfektní oprava a zesílení závitů

NÁVODY GRUNDFOS. Ovládací jednotka AR. Montážní a provozní návod, dodatek

IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu Odolena Voda. igepa-czech_objednavky@igepagroup.com

NÁVODY GRUNDFOS SCALA. Montážní a provozní návod

COOL 2. Návod k používání CZ Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

Bezolejové rotační zubové vývěvy

NÁVODY GRUNDFOS ALPHA1 L. Montážní a provozní návod

NÁVODY GRUNDFOS POMONA. Montážní a provozní návod

The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada

Montážní a provozní návod

somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž

Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)

Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS. Vaccuperm VGA-146. Regulátor vakua. Montážní a provozní návod

Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání CZ Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy

Elastomerová ložiska C V 3

zde zapište identifikační kód dávkovací stanice

Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs

IBM Univerzita pro obchodní partnery

Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share

NÁVODY GRUNDFOS SCALA. Montážní a provozní návod

PT-600 Směšovač ochranného plynu

On-line datový list FWE200 PRACHOMĚRY NA PRINCIPU ROZPTÝLENÉHO SVĚTLA

Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay. % podíl / % share

CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)

Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou

ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK

OBSAH. 1. Bezpečnostní předpisy. 1.2 Označení důležitosti pokynů. 1.3 Kvalifikace a školení personálu

Olejové rotační lamelové vývěvy

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

NÁVODY GRUNDFOS. Multilift MSS. Montážní a provozní návod. Other languages.

SADA PRO DODAVATELE JAK POSÍLAT E-FAKTURY. Dodavatelé dodržují pokyny uvedené v sadě pro dodavatele. ZÁŘÍ 2018

CoolMini. Návod k používání

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Vše co potřebujete pro čistou, bezpečnou a efektivní dílnu

SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA

PIT. Indukční průtokoměr. pro vodivé kapaliny

On-line datový list VICOTEC450 TUNELOVÉ SENZORY A ANALYZÁTOY

ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK

Saunové osvětlení A-910

E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y

Z&Z spol. s r.o.,dopravákù 3, Praha 8,tel+fax: , zaz@volny.cz, Airfi x

Register now! For your benefit Jetzt Registrieren und Profitieren! TGM PORTA. Návody k obsluze. Bruska na elektrody

SOPAS ENGINEERING TOOL

Montážní a provozní návod

Ponorné čerpadlo. Série XV, XD INSTRUKCE PRO INSTALACI A PROVOZ

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CH, JP. Installation and operating instructions

Návod na instalaci a obsluhu ZAHRADNÍ ČERPADLA GARDENJET GARDEN - INOX GARDEN - COM NOVAGARDEN JETINOX- G

P6102 P6076 P6637 P61143 P (H) P6102 P6076 P6637 P6H1143 P6H A 7B 8

Wilo-IF-Module Stratos

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Jednotka čištění vzduchu pro lékařské účely. breathing star BSP-MT multitronic

MTA1 CAN, M1 10Prog CAN, AT1 CAN, AT1 CoarseFine CAN, M1, AT1, AT1 CourseFine, RA 12, RA 23, RA T1, FS 002 CAN, FS 002.

On-line datový list. M20SE-03140A222 M2000 Kaskádovatelný VÍCEPAPRSKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ SVĚTELNÉ MŘÍŽE

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Prát a dávkovat zvládne každý. Ale jen Miele to umí dokonale.

Peristaltické dávkovací čerpadlo ETATRON Série: B-F a B3-V. Manuál.

Transkript:

NÁVODY GRUNDFOS ALLDOS Agitators 509 Elektrické míchadlo Montážní a provozní návod

Prohlášení o shodě My, společnost, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobky 509, elektrické míchadlo, na které se vztahuje toto prohlášení, odpovídají níže uvedeným směrnicím Rady k harmonizaci právních předpisů členských států Evropského společenství. Stroje (2006/42/EC). Použité normy: EN ISO 12100, EN 60034-1:2004 und EN 60204-1:2006. Pfinztal, 01. Červenec 2010 Ulrich Stemick Technical Director 2

OBSAH Strana 1. Všeobecné pokyny 3 1.1 Servisní dokumentace 3 2. Údaje k instalaci 4 3. Instalační schéma 4 4. Účel použití 5 4.1 Záruka 5 5. Bezpečnost 5 5.1 Označení bezpečnostních pokynů v této příručce 5 5.2 Kvalifikace a školení personálu 5 5.3 Nebezpečí při nedodržení bezpečnostních pokynů 5 5.4 Práce s vědomím bezpečnosti 5 5.5 Bezpečnostní pokyny pro osobu zodpovědnou za provoz / uživatele 5 5.6 Bezpečnostní pokyny ke kontrolním a montážním pracím a pracím údržby 5 5.7 Přestavba vlastními silami a povolené náhradní díly 5 5.8 Nesprávná obsluha 5 6. Popis výrobku a příslušenství 6 6.1 Všeobecný popis 6 6.2 Technické údaje 6 6.3 Smontovaná dávkovací stanice se zásobníkem 6 6.4 Provedení / čísla pro objednání 6 6.4.1 Materiál (míchač a hřídel): Nerez (1.4571)Provedení míchače: Vrtule 6 6.4.2 Materiál (míchač a hřídel): PP, bez těsnicí přírubyprovedení míchače: Turbína 6 6.4.3 Materiál (míchač a hřídel): PP, včetně těsnicí přírubyprovedení míchače: Turbína 7 6.5 Údaje k motoru 7 6.6 Pro dávkovací zásobníky spol. 7 6.7 Údaje o výkonu 7 6.8 Hmotnost 7 6.9 Rozměrové výkresy 8 7. Přeprava a skladování 9 7.1 Vybalení 9 7.2 Skladování 9 8. Instalace 9 8.1 Všeobecné pokyny 9 8.2 Požadavky na místo instalace míchadla, sací potrubí a spínač hladiny 9 8.3 Montáž 9 8.4 Elektrické přípojky 10 9. Uvedení do provozu 10 10. Obsluha 10 11. Údržba 10 11.1 Čištění míchadla 10 11.1.1 Demontáž 10 11.1.2 Čištění 10 11.1.3 Montáž 10 12. Likvidace 10 Tento návod k montáži a provozu je rovněž k dispozici na webové stránce www.grundfosalldos.com. Před instalací si pročtěte tento návod k montáži a provozu. Instalace a provoz musí probíhat v souladu s místními předpisy a technologickými pravidly. 1. Všeobecné pokyny Tento návod k montáži a provozu obsahuje veškeré informace nezbytné k uvedení do provozu a provozu níže uvedených míchadel 509. Budete-li vyžadovat další informace nebo v případě problémů, které nejsou podrobně popsány v této příručce, se prosím obraťte na nejbližší pobočku spol.. 1.1 Servisní dokumentace S případnými dalšími dotazy se prosím obracejte na nejbližší pobočku spol.. 3

2. Údaje k instalaci Pokyn Po uvedení do provozu prosím zadejte následující data. Zadání dat Vám a Vašemu servisnímu partnerovi spol. pomůže k pozdějšímu provádění nastavení instalace. Provozovatel: zákaznické číslo: číslo zakázky: číslo objednávky: sériové číslo: datum uvedení do provozu: místo instalace: použito k: 3. Instalační schéma 4

4. Účel použití Míchadla spol., série 509, jsou určena k míchání a rozpouštění dávkovacích médií dle popisu v tomto návodu. 4.1 Záruka Záruka bude převzata na základě našich všeobecných prodejních a dodacích podmínek v případě splnění následujících podmínek: Míchadlo se používalo výhradně v souladu s příslušnými pokyny. Míchadlo nebylo demontováno ani chybně obsluhováno. Opravy prováděl pouze pověřený odborný personál. K opravám byly používány pouze originální náhradní díly. 5. Bezpečnost Tento návod obsahuje všeobecné pokyny, které je nezbytné dodržovat při instalaci a obsluze a údržbě míchadla. Technici a další odborný personál / obsluha s příslušnou kvalifikací si tedy tento návod musí důkladně pročíst před instalací a uvedením do provozu. Návod musí být poté vždy k dispozici na místě instalace. Je nezbytné dodržovat nejen všeobecné bezpečnostní pokyny uvedené v této kapitole Bezpečnost, ale i všechny další konkrétní bezpečnostní pokyny uvedené v dalších kapitolách. 5.1 Označení bezpečnostních pokynů v této příručce V případě nedodržení bezpečnostních pokynů či jiných ustanovení uvedených v tomto návodu může dojít k újmě na zdraví a poškození míchadla. K označení bezpečnostních pokynů a dalších pokynů jsou použity následující symboly: Pokyn Jiné použití je zakázáno a je nepřípustné. Společnost neručí za škody vzniklé nesprávným používáním. V případě nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může dojít k újmě na zdraví! Důsledkem nedodržení těchto bezpečnostních pokynů může být chybná funkce zařízení a k věcné škody! Pokyny a návody k ulehčení práce a zajištění bezpečné obsluhy Informace uvedené na míchadle musí být vždy udržovány v dobře čitelném stavu. 5.2 Kvalifikace a školení personálu Personál zodpovědný za obsluhu, údržbu, kontroly a montáž musí mít pro tyto úkoly řádnou kvalifikaci. Oblasti zodpovědnosti, úrovně kompetencí a dozor personálu musí být přesně definovány ze strany osoby zodpovědné za provoz. Jestliže personál postrádá nezbytné znalosti, je nutné jej zaškolit a dát mu příslušnou instruktáž. Osoba zodpovědná za provoz je povinna zajistit, aby obsah tohoto návodu byl srozumitelný pro personál. 5.3 Nebezpečí při nedodržení bezpečnostních pokynů Nedodržení bezpečnostních pokynů může mít nebezpečné následky pro personál, životní prostředí a čerpadla. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést ke ztrátě veškerých nároků na náhradu škody. Nedodržení bezpečnostních pokynů může vést k tomuto ohrožení: selhání důležitých funkcí míchadla / zařízení selhání předepsaných metod údržby újma na zdraví v důsledku elektrických, mechanických a chemických vlivů škody na životním prostředí v důsledku úniku zdraví škodlivých látek 5.4 Práce s vědomím bezpečnosti Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu je třeba dodržovat stejně jako zákonné předpisy k ochraně zdraví a k bezpečnosti na pracovišti, včetně pokynů k obsluze a bezpečnosti osoby zodpovědné za provoz. 5.5 Bezpečnostní pokyny pro osobu zodpovědnou za provoz / uživatele Nebezpečné horké nebo studené části míchadla je třeba chránit, aby nedocházelo k nechtěnému styku s nimi. Je třeba vyloučit ohrožení v důsledku elektrické energie (podrobnosti naleznete např. v předpisech Svazu německých elektrotechniků VDE a místních poskytovatelů el. energie). 5.6 Bezpečnostní pokyny ke kontrolním a montážním pracím a pracím údržby Osoba zodpovědná za provoz musí zajistit, aby všechny práce v rámci instalace, údržby a kontrol prováděl odborný personál, který byl zaškolen pročtením těchto návodů. Veškeré práce na míchadle se mohou provádět pouze při jeho vypnutém stavu. Všechna bezpečnostní a ochranná zařízení je třeba opět uvést do provozu ihned po ukončení prací. Elektrické přípojky smí pokládat pouze kvalifikovaný personál! V žádném případě neotvírejte míchadlo! Opravy smí provádět pouze pověřený a kvalifikovaný personál! Při dávkování nebezpečných látek dodržujte bezpodmínečně příslušné bezpečností datové listy! V případě potřeby mějte ochranný oděv (rukavice a ochranné brýle)! 5.7 Přestavba vlastními silami a povolené náhradní díly Úpravy nebo změny na míchadle jsou povoleny pouze se souhlasem výrobce. K použití jsou bezpečné originální náhradní díly a příslušenství schválené výrobcem. V případě použití neoriginálních náhradních dílů zanikají záruční nároky. 5.8 Nesprávná obsluha Bezpečná obsluha dodaného míchadla je zaručena pouze v případě používání tohoto zásobníku v souladu s kapitolou 6.2 Technické údaje. V žádném případě nesmí dojít k překročení uvedených mezních hodnot. 5

6. Popis výrobku a příslušenství 6.1 Všeobecný popis Míchadla 509 zajišťují trvalé míchání dávkovacího média v dávkovacím zásobníku. Míchadla s 1500 otáčkami za minutu jsou vhodná pro dávkovací média s nízkou viskozitou. Míchadla spol. jsou k dostání v těchto provedeních: 7 velikostí pro dávkovací zásobníky spol. s objemem 75 l až 1000 l. Umělohmotné provedení: Hřídel potažená PP, směšovací turbína z PP. Kruhová turbína nasává směs osově a roznáší ji paprskově. u odplyňovaných médií s těsnicí přírubou na přírubě motoru Nerezové provedení pro agresivní média: Hřídel a směšovací vrtule z nerezi 1.4571. Na základě velikosti míchadla třífázový proud nebo volitelně jednofázový motor. 6.2 Technické údaje Povolená teplota okolního prostředí: 0 C až +60 C Dávkovací médium musí být v tekuté fázi. 6.3 Smontovaná dávkovací stanice se zásobníkem 6.4 Provedení / čísla pro objednání 6.4.1 Materiál (míchač a hřídel): Nerez (1.4571) Provedení míchače: Vrtule Číslo výrobku Motor Číslo pro objednání 509-11.1 509-21.1 509-31.1 509-41 509-51 509-61 96726871 (509-11.1-10000) 96698329 (509-11.1-10001) 96697254 (509-21.1-10002) 96698331 (509-21.1-10000) 96726905 (509-31.1-10001) 96698362 (509-31.1-10003) 96726917 (509-41-10000) 96698364 (509-51-10000) 96698365 (509-61-10000) 7 6.4.2 Materiál (míchač a hřídel): PP, bez těsnicí příruby Provedení míchače: Turbína 3 9 10 11 Číslo výrobku Motor Číslo pro objednání 509-12.1 96726879 (509-12.1-10001) 96726878 (509-12.1-10000) 1 4 5 509-22.1 96726897 (509-22.1-10000) 96726898 (509-22.1-10001) 2 509-32.1 96726909 (509-32.1-10000) 96726911 (509-32.1-10002) 509-42 96726925 (509-42-10001) 509-52 96726937 (509-52-10000) 8 TM04 1231 5008 509-62 96726949 (509-62-10000) Obr. 1 Smontovaná dávkovací stanice se zásobníkem (příklad) Pol. Popis 1 Zásobník 2 Záchytná vana 3 Míchadlo 4 Sledování hladiny 5 Sací potrubí 6 Vstřikovací armatura (není zobrazena) 7 Tlakové potrubí 8 Vyprazdňovací ventil 9 Plnicí sestava 10 Multifunkční ventil 11 Dávkovací čerpadlo 6

6.4.3 Materiál (míchač a hřídel): PP, včetně těsnicí příruby Provedení míchače: Turbína Číslo výrobku Motor Číslo pro objednání 509-13.1 509-23.1 509-33.1 6.5 Údaje k motoru 509-43 509-53 509-63 96726884 (509-13.1-10001) 96726883 (509-13.1-10000) 96726901 (509-23.1-10002) 96698134 (509-23.1-10001) 96726913 (509-33.1-10000) 96726916 (509-33.1-10003) 96703370 (509-43-10000) 96726939 (509-53-10000) 96726954 (509-63-10000) Motor na třífázový proud: 220-240/380-420 V, (50/60 Hz), 440-480 V (60 Hz), IP 65/F motor: 230 V (50/60 Hz) Hz, IP 54/B, až 200 litrový zásobník 6.7 Údaje o výkonu Číslo výrobku 6.8 Hmotnost Počet otáček [1/min] Výkon motoru [kw] 509-11.1, 509-12.1, 509-13.1 1500 0.09 509-21.1, 509-22.1, 509-23.1 1500 0.09 509-31.1, 509-32.1, 509-33.1 1500 0.09 509-41, 509-42, 509-43 1500 0.25 509-51, 509-52, 509-53 1500 0.25 509-61, 509-62, 509-63 1500 0.55 Číslo výrobku Hmotnost [kg] 509-11.1, 509-12.1, 509-13.1 4 509-21.1, 509-22.1, 509-23.1 4 509-31.1, 509-32.1, 509-33.1 4 509-41, 509-42, 509-43 8 509-51, 509-52, 509-53 8 509-61, 509-62, 509-63 12 6.6 Pro dávkovací zásobníky spol. Číslo výrobku Dávkovací zásobník 509-11.1, 509-12.1, 509-13.1 75 l 509-21.1, 509-22.1, 509-23.1 100 l 509-31.1, 509-32.1, 509-33.1 200 l 509-41, 509-42, 509-43 300 l 509-51, 509-52, 509-53 500 l 509-61, 509-62, 509-63 1000 l 7

6.9 Rozměrové výkresy A E (4x) F C B L A E (4x) F C B 15 L D d TM04 1245 5008 D' d TM04 1246 5008 Obr. 2 Nerezové provedení* s vrtulí jako míchačem Obr. 3 Provedení PP s turbínou jako míchačem * Materiál míchače a hřídele * Materiál míchače a hřídele Číslo výrobku L A B C D D d E F 509-11.1-509-13.1 500 210 140 115 80 80 12 9 95 509-21.1-509-23.1 650 210 140 115 80 80 12 9 95 509-31.1-509-33.1 750 210 140 115 90 80 12 9 95 509-41 - 509-43 900 237 160 130 110 100 18 9 110 509-51 - 509-53 1050 237 160 130 110 100 18 9 110 509-61 - 509-63 1050 234 160 130 130 100 25 9 110 rozměry v mm 8

7. Přeprava a skladování Zabraňte házení míchadlem 509 nebo jeho pádu. Chraňte zejména hřídel míchače a samotný míchač před nárazy, údery a zpříčení. Nedržte ani nepřevážejte míchadlo na hřídeli nebo na samotném míchači! Nepoužívejte ochranné balení jako přepravní balení. c 7.1 Vybalení Ihned po obdržení míchadla zkontrolujte, zda zvenčí nevykazuje známky poškození při přepravě. Ponechejte si balení k pozdějšímu skladování nebo zaslání zpět nebo je zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Po vybalení míchadla proveďte co nejdříve jeho montáž. 7.2 Skladování Uchovávejte míchadlo na suchém a chladném místě. 8. Instalace 8.1 Všeobecné pokyny Montáž míchadla smí provádět pouze odborný personál. b a d TM04 1247 5008 Chraňte zejména hřídel míchače a samotný míchač před nárazy, údery a zpříčení. Hřídel míchače se nesmí při zavádění do zásobníku zatížit váhou náhonu. Nedržte ani nepřevážejte míchadlo na hřídeli nebo na samotném míchači! Minimální odstupová vzdálenost od dna zásobníku: 100 mm. Míchadlo se nesmí vyrovnávat na střed zásobníku. 8.2 Požadavky na místo instalace míchadla, sací potrubí a spínač hladiny Montážní plochy (víko dávkovacího zásobníku nebo příčníky) se musí co nejméně otřásat. Hřídel míchače a samotný míchač nesmí nikdy narazit do zásobníku. Míchadlo se nesmí vyrovnávat na střed zásobníku. Míchač nesmí být osazen příliš blízko dna zásobníku a nesmí běžet na sucho. K dodržování požadavků na montáž jsou doporučeny následující rozměry a směrné hodnoty: Číslo výrobku a b c d Obr. 4 Pol. a b c d 8.3 Montáž Montážní schéma Popis minimální odstupová vzdálenost míchače od dna zásobníku minimální odstupová vzdálenost spínače hladiny nad míchačem doporučená odstupová vzdálenost míchadla od středu zásobníku minimální odstupová sacího potrubí od dna zásobníku 1. Nainstalujte míchadlo svisle pomocí čtyř šroubů na vhodný dávkovací zásobník 502. Vyvarujte se vzpříčení hřídele míchače při zavádění do zásobníku nebo jejímu zatížení váhou náhonu. 2. Po montáži zkontrolujte, zda hřídel míchače a samotný míchač nikde nenaráží na zásobník. 3. Před uvedením sledování hladiny do provozu je vybavte spínačem hladiny. Minimální odstupová vzdálenost spínače hladiny od míchače: dvojnásobek průměru míchače ( D popř. D ) nad míchačem (viz obr. 4). 509-11.1 509-13.1 100 160 115 20 509-21.1 509-23.1 100 160 115 20 509-31.1 (nerez) 125 180 150 20 509-32.1 509-33.1 (PP) 125 160 150 20 509-41 (nerez) 150 220 165 20 509-42 509-43 (PP) 150 200 165 20 509-51 (nerez) 175 220 200 20 509-52 509-53 (PP) 175 200 200 20 509-61 (nerez) 245 260 270 20 509-62 509-63 (PP) 245 200 270 20 rozměry v mm 9

8.4 Elektrické přípojky 1. Připojte motor ve svorkové skříni podle schématu zapojení. 2. Zajistěte motor příslušně nadimenzovaným motorovým jističem. 3. Před uvedením do provozu zkontrolujte směr otáčení (dodržujte směr otáčení podle šipky). 9. Uvedení do provozu 10. Obsluha Pokyn Elektrické přípojky smí pokládat pouze kvalifikovaný personál! Před otevřením pláště odpojte míchadlo od zdroje el. energie! Dodržujte místní bezpečnostní ustanovení! Chraňte kabelové přípojky a zástrčky před korozí a vlhkostí. Před připojením síťového vedení zkontrolujte, zda síťové napětí uvedené na typovém štítku odpovídá skutečnosti na místě (povolená odchylka od síťové frekvence: ± 5 %). Nesprávné síťové napětí může vést ke zničení míchadla! Při uvádění do provozu musí být všechny součástky zařízení připraveny k provozu. Návod k montáži a provozu dodržujte také pro používané součástky. Míchadlo nesmí běžet bez míchaného média (běh nasucho). Zajistěte stav naplnění obecně pomocí spínače hladiny. Na základě dané instalace se míchadlo při provozu zapíná a vypíná pomocí externího ovládání. 11. Údržba Při výskytu nečistot nebo usazenin lze míchadlo (hřídel míchače a míchač) vyčistit: 11.1 Čištění míchadla Před započetím prací údržby je nutné celé zařízení vypnout! Před otevřením pláště odpojte síťové napětí! Demontáž a montáž míchadla smí provádět pouze odborný personál. Chraňte zejména hřídel míchače a samotný míchač před nárazy, údery a zpříčení. Hřídel míchače se nesmí při zavádění do zásobníku nebo při demontáži zatížit váhou náhonu. Nedržte ani nepřevážejte míchadlo na hřídeli nebo na samotném míchači! 11.1.1 Demontáž 1. Vyjměte elektrické přípojky a sledování hladiny. 2. Uvolněte čtyři kotevní šrouby míchadla. 3. Nazvedněte míchadlo svisle z dávkovacího zásobníku. Zabraňte vzpříčení hřídele míchače nebo jejímu zatížení váhou náhonu. 11.1.2 Čištění 1. Hřídel míchače a míchač čistěte vhodnými čisticími prostředky. 11.1.3 Montáž 1. Nainstalujte míchadlo svisle pomocí čtyř šroubů na dávkovací zásobník. Vyvarujte se vzpříčení hřídele míchače při zavádění do zásobníku nebo jejímu zatížení váhou náhonu. 2. Po montáži zkontrolujte, zda hřídel míchače a samotný míchač nikde nenaráží na zásobník. 3. Před uvedením do provozu obnovte zapojení elektrických přípojek a sledování hladiny se spínačem hladiny a zkontrolujte směr otáčení. 12. Likvidace Tento výrobek, včetně jeho částí, se likviduje způsobem nezávadným pro životní prostředí: 1. K tomuto účelu lze využívat místních soukromých likvidačních podniků. 2. Jestliže takový podnik není k dispozici nebo odmítne přijmout zařízení k likvidaci, lze výrobek dodat na nejbližší pobočku nebo servisní stanoviště spol.. Technické změny vyhrazeny. 10

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Lote 34A 1619 - Garin Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 Australia ALLDOS Oceania Pty. Ltd. Unit 3 / 74 Murdoch Circuit Acacia Ridge QLD 4100 Phone: +61 (0)7 3712 6888 Telefax: +61 (0)7 3272 5188 E-mail: alldos.au@alldos.com Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65 Факс: (37517) 233 9769 E-mail: grundfos_minsk@mail.ru Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd. West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail: alldos.cn@alldos.com China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 22 Floor, Xin Hua Lian Building 755-775 Huai Hai Rd, (M) Shanghai 200020 PRC Phone: +86-512-67 61 11 80 Telefax: +86-512-67 61 81 67 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France ALLDOS S.A.R.L. 7, rue Gutenberg F-67610 La Wantzenau Tél.: +33-3 88 59 26 26 Télécopie: +33-3 88 59 26 00 E-mail : alldos.fr@alldos.com France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany ALLDOS Eichler GmbH Reetzstraße 85 D-76327 Pfinztal (Söllingen) Tel.: +49 7240 61-0 Telefax: +49 7240 61-177 E-mail: alldos.de@alldos.com Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 D-40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: E-mail: kundendienst@grundfos.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg. 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo, 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands ALLDOS BV Leerlooiersstraat 6 NL-8601 WK Sneek Tel.: +31-51 54 25 789 Telefax: +31-51 54 30 550 E-mail: alldos.nl@alldos.com Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 e-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 24 Tuas West Road Jurong Town Singapore 638381 Phone: +65-6865 1222 Telefax: +65-6861 8402 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com South Africa ALLDOS (Pty) LTD 98 Matroosberg Road, Waterkloof Park P.O. Box 36505, Menlo Park 0102 0181 ZA Pretoria E-mail: alldos.za@alldos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail: alldos.ch@alldos.com Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom ALLDOS Ltd. 39 Gravelly Industrial Park, Tyburn Road Birmingham B24 8TG Phone: +44-121-3283336 Telefax: +44-121-3284332 E-mail: alldos.uk@alldos.com United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Addresses revised 02.06.2010

Naším krédem je odpovědnost Toto krédo naplňuje myšlením dopředu Naším hnacím motorem jsou inovace 15.750121 V2.0 repl. 15.750121 V1.0 95714733 0710 repl. 95714733 0309 CZ www.grundfosalldos.com