Návod k používání a katalog náhradních dílů pro Compact - Praktik ANITA B, s.r.o. Hliníky 2068 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516 454 774 +420 516 453 496 fax: +420 516 452 751 e-mail:info@anita.cz
Anita Compact-Praktik 2
ANITA PROHLÁŠENÍ SHODY My Anita B, s.r.o. Hliníky 2068 680 01 BOSKOVICE IČO 25584448 prohlašujeme na svou výlučnou zodpovědnost, že výrobek Žehlící stůl GARUDAN Model : Compact. v.č. Výrobce Anita B, s.r.o., Hliníky 20068, 680 01, Boskovice. na něž se vztahuje toto prohlášení je ve shodě s následujícími normativními dokumenty a při dodržování podmínek uvedených v návodu k používání je jeho použití bezpečné. A. - Nařízení vlády č. 168/1997 Sb. a 169/1997 Sb. B. - České harmonizované technické normy ČSN EN 60335-1 ČSN EN 60335-2-3 ČSN EN 55014 Posouzení shody bylo provedeno postupem stanoveným 12 odst.4 písmeno a) zákona č. 22/1997 Sb. Boskovice : 08-08-2002 Compact-Praktik 3
Anita ANITA B s.r.o. Hliníky 2068 680 01 Boskovice tel: 516454774, 516453496 fax: 516452751 Z á r u č n í l i s t Ž e h l i c í t e c h n i k a Na výrobek se poskytuje záruka po dobu 24 měsíců od data prodeje Bezplatnou opravu v průběhu záruční doby provede po předložení správně a úplně vyplněného záručního listu odborná opravna firmy ANITA B, s. r. o. Záruka se nevztahuje na vady způsobené vnějšími podmínkami a okolnostmi, jako jsou závady způsobené neodbornými zásahy do techniky, chybnou manipulací a manipulací v rozporu s návodem k použití, nesprávně provedenou dopravou a pod. Záruka se dále nevztahuje na termostaty, těsnění a topná tělsa. Údaje o prodávané technice: TYP TECHNIKY: VÝROBNÍ ČÍSLO: DATUM PRODEJE: razítko a podpis prodejny Compact-Praktik 4
ANITA 1. TECHNICKÉ ÚDAJE PRAKTIK COMPACT Napájecí napětí: 1x230V/50 Hz 1x230V/50Hz 3x400V/50Hz 3x400V/50Hz Hmotnost: 50 kg 60 kg Rozměry pr.plochy: 340 x 1250mm 650 x1250mm Příkon: 1,65kW 1,83kW Vážený Zákazníku, blahopřejeme Vám k Vaší volbě výrobku naší firmy. V přiloženém návodu k používání naleznete všechny potřebné informace, které potřebujete pro bezchybnou funkci zařízení. Naše společnost spolu s našimi dealery uvítá všechny Vaše připomínky pro zlepšení kvality našich výrobků a tím ke zvýšení Vaší spokojenosti. Compact-Praktik 5
Anita 2.UVEDENÍ DO PROVOZU Ustavení pro správnou funkci zařízení je nutné je umístit na rovnou podlahu v dosahu obsluhy a přívodních zařízení. Není nutné upevnění k podlaze, s výjimkou přepravy. Elektrické zapojení zařízení musí být zapojeno do elektrické sítě. Přesvědčte se, že elektrické zapojení odpovídá údajům uvedeným na štítku zařízení. Přívodní kabel spolu s celým připojením musí odpovídat bezpečnostním předpisům. Vložte přívodní kabel do odpovídajícího otvoru, upevněte svorkami a propojte s elektrickým panelem. Je nutné instalovat spínače s pojistkami nebo spínače s termomagnetickou ochranou. Propojte zemnící kabel! Kontrola a zkoušení v průběhu instalace Přesvědčte se, zda jsou všechny kontrolní a bezpečnostní zařízení vyvíječe páry (tlakoměr, tlakový spínač a bezpečnostní ventil) v pořádku, a že je čerpadlo (jestliže je nainstalováno) a solenoidní ventil bez jakýchkoliv závad. Zkontrolujte, zda je uzavírací a vypouštěcí ventil opravdu uzavřen. Zároveň se přesvědčte o tom, že všechny spoje elektrických kabelů a pojistek jsou pevně a bezpečně připojeny. Vypněte všechny spínače a termostat nastavte na "0". Rádi bychom Vám doporučili, aby jste vždy předem vyzkoušeli pracovní operaci určenou pro nový materiál nebo polotovar, na poškozeném vzorku. Vyloučíte tím případné znečištění, které mohou způsobit nečistoty usazené v zařízení. Použití žehličky zapněte žehličku několik minut před započetím práce, aby dosáhla požadované teploty. Teplota může být regulována ručním kolem termostatu. Zmáčkněte mikrospínač vypouštění páry. Nevypouštějte páru se zařízení, jestliže je teplota žehličky nižší než 130 C. Zabráníte tím kondenzaci vody v parním okruhu a tím k narušení vaší práce. Při použití přívodní hadice o větší délce než 2,5m vám doporučujeme nastavení vyšší teploty, jelikož dochází k ochlazování páry v přívodní hadici a tím ke kondenzaci vody. Jestliže ani tato vyšší teplota nestačí, potom je nutné použít teflonový návlek na žehličku, který zabrání tepelnému poškození materiálu při použití vysoké teploty. POZOR: svorkovnice žehličky musí být zapojena do odpovídajícího protikusu zařízení značky GARUDAN. Nezapojujte žádná jiná či přídavná zařízení. V Compact-Praktik 6
ANITA případě jakýchkoliv problémů kontaktujte vašeho prodejce či servisního technika. Neopouštějte zapnuté zařízení, nebo je-li ještě zahřáté. Použití odsávání položte polotovar na stůl a sešlápněte ovládací pedál odsávání. Po přilnutí polotovaru ke stolu můžete začít žehlit. Použití otočné tvarovky otočte tvarovku do pracovní polohy a použijte ovládací pedál tak, jak je popsáno v předchozím odstavci. Možné závady vysoká vlhkost páry i po několika pracovních cyklech zkontrolujte, zda je vypouštěcí ventil namontován ve správné poloze a zda je zbaven nečistot zjistěte, zda je jednocestný ventil namontován ve správné poloze a zda je zbaven nečistot přesvědčte se, že v odvodu zkondenzované páry nejsou žádné překážky nedostatečné množství páry dodávaný tlak a množství páry je nedostatečný - zkontrolujte, zda je tlak páry 4-6 barů průměr použitých hadic je příliš malý prověřte, zda je přívodní potrubí zbaveno veškerých nečistot, které mohli do obvodu vniknout v průběhu kompletace (těsnící materiály ap.), nebo zda uzavírací šoupátka nemají příliš malé průřezy zařízení není zásobováno elektrickou energií zkontrolujte, zda je zapnut hlavní spínač jestliže závada stále trvá, vypněte hlavní spínač a proveďte následující kroky: zkontrolujte, zda je elektrické vedení napájeno elektrickou energií ověřte, zda je elektrické vedení bez poškození zkontrolujte všechny pojistky jistič umístěn uvnitř elektrické skříně může být rozpojen. Proto po odemknutí skříně zvedněte páku jističe Pozor: před výměnou pojistek odstraňte zdroj jejich znehodnocení Odsávání není funkční (pro tří fázové zapojení) motor se otáčí nesprávným směrem - potom zaměňte dva ze tří vodičů na svorkovnici žehlička není funkční Compact-Praktik 7
Anita zkontrolujte, zda je zapnut spínač žehličky zkontrolujte, zda je žehlička připojena odpovídajícím způsobem nedostatečný objem produkované páry přesvědčte se, zda ruční kolo regulace množství dodávané páry solenoidního ventilu není uzavřeno. V případě že ano, nastavte požadovaný objem. topné těleso nehřeje přesvědčte se, že spínač topného tělesa, který je umístěn na ovládacím panelu je zapnut zkontrolujte, zda je přívodní kabel topného tělesa správně připojen. Pozor - topné těleso je vybaveno bezpečnostním termostatem nastaveným na 80 C stůl nehřeje zkontrolujte, zda termostat není nastaven na "0". Jestliže ano, nastavte požadovanou teplotu, maximálně však na 90 C po ukončení práce vypněte všechny spínače a uzavřete všechny ventily DOPORUČENÍ Pravidelně, alespoň dvakrát ročně proveďte generální údržbu. Její provedení svěřte vašemu servisnímu technikovi, zejména: u zařízení s vyvíječem páry zkontrolujte jeho funkci, těsnost a bezpečnost kontrolních zařízení (tlakoměru, tlakového spínače, bezpečnostního ventilu ap.), odmontujte potrubí spojující tlakoměr a tlakový spínač a odstraňte veškeré nečistoty a usazeniny odstraňte nečistoty a usazeniny z vyvíječe páry a topných těles zjistěte, zda jsou hadice spojující vodní čerpadlo a vyvíječ páry bez jakýchkoliv nečistot vypněte automatickou kontrolu hladiny vody a odstraňte usazeniny (jestliže je automatická kontrola hladiny ve špatném stavu, podporuje poškozování topných těles a snižuje citlivost zařízení) zkontrolujte těsnost a pevnost všech spojů vyčistěte vodní filtr zkontrolujte solenoidní ventil a jednocestný ventil přívodního potrubí. Tlak ve vyvíječi páry u zařízení s vodním čerpadlem může být větší než adekvátní. Jestliže solenoidní ventil a jednosměrný ventil netěsní, voda z vyvíječe páry může proniknout do přívodní vody a znečistit ji. naolejujte hřídele pedálu a všechny pohybující se součásti pravidelně vyměňujte parní hadici žehličky. Tato hadice je vystavena vysokým teplotám a tlakům. Jakékoliv poškození může vést ke znečištění žehličky. Compact-Praktik 8
ANITA také textilní potah podléhá znečištění a stárnutí. Znečištění způsobuje zmenšení průchodu odsávání a vyhřívání. Při viditelném znečištění potah ihned vyměňte. vyhřívaná tvarovka nefunguje ověřte funkci rezistoru, jestliže je poškozen, nahraďte jej novým zkontrolujte účinnost bezpečnostního termostatu uvnitř tvarovky. Jestliže je poškozen, vyměňte jej. Pozor: nevyměňujte jej sami! Rezistor může být sepnut a jestliže není tvarovka dlouhodobě používána naakumulovaná energie může způsobit požár. prověřte spojení a izolaci vodičů. Neustálé pohybování s tvarovkou může způsobit jejich poškození. Stůl nehřeje zkontrolujte odpor topného tělesa, v případě jeho poškození jej vyměňte. zkontrolujte termostat, v případě jeho poškození jej vyměňte Pozor: nevyměňujte jej sami! Rezistor může být sepnut a jestliže není tvarovka dlouhodobě používána naakumulovaná energie může způsobit požár. motor vývěvy nefunguje zkontrolujte činnost mikrospínače u jednofázového motoru ověřte činnost kondenzátoru u třífázového motoru, který je ovládán spínačem umístěným na ovládacím panelu zařízení, ověřte, zda jsou uhlíky či svorky správně připojeny při jakékoliv poruše motoru kontaktujte vašeho servisního technika třífázové motory mají ochranu uvnitř ovládacího panelu na zařízení. Zkontrolujte, zda elektrické zapojení odpovídá údajům uvedeným na štítku zařízení. Pozor: ověřte si, zda je ochrana motoru zapnuta při začátku práce. před jakoukoliv manipulací se zařízením nezapomeňte vypnout přívod elektrické energie hlavním spínačem, umístěným na ovládacím panelu. Před jakoukoliv manipulací se zařízením nezapomeňte zavřít přívod páry z centrálního rozvodu, vypněte vyvíječ páry a nechejte tlak poklesnout na nulovou hodnotu. Pro všechny složitější opravy kontaktujte vašeho servisního technika. Compact-Praktik 9
Anita 3.OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ při objednávání náhradních dílů, prosím, uvádějte: typ zařízení výrobní číslo (je uvedeno na štítku zařízení) množství objednávaných náhradních dílů popis náhradního dílu (viz přiložené tabulky) kódové číslo náhradního dílu (viz přiložené tabulky) pro elektrická zařízení s odlišným napětím a frekvencí než 230V/50Hz nebo 380V/50Hz uvádějte po kódovém označení požadované napětí a frekvenci 4.ZÁRUKA Tento přístroj byl vyroben s největší pečlivostí a nejmodernějšími výrobními metodami. Jsme přesvědčeni, že Vám bude bezchybně sloužit, pokud budete dodržovat pokyny v návodu. V případě jakékoliv závady se laskavě obraťte na svého obchodníka nebo přímo na firmu ANITA A, s.r.o. Dbejte též, aby Vám prodávající řádně vyplnil záruční list. Pokud by však byly na přístroji shledány cizí zásahy, nebo byl obsluhován v rozporu s pokyny v návodu, záruční nároky zanikají. Záruční doba je dvanáct měsíců ode dne prodeje. Pokud byste z jakéhokoliv důvodu přístroj demontovali, vždy nejdříve vytáhněte síťovou zástrčku. 5.PŘIPOJENÍ A JIŠTĚNÍ Žehlící stoly a prkna Garudan je možno připojit na pevný elektrický rozvod nebo u kabelu zakončeného vidlicí na zásuvkový rozvod 230 V 16 A s ochranným kolíkem a jištěnou pojistkou maximálně 10A.Je ZAKÁZÁNO používat prodlužovací vedení. Po připojení na pevný elektrický rozvod je nutno v souladu s normou ČSN 33 1500 Revize elektrických zařízení" provést výchozí revizi. Při připojení do zásuvkového rozvodu se musí v souladu s ČSN 33 1500 jednat o rozvod, který je pravidelně revidován. Připojení daného zařízení na pevný elektrický rozvod může provést pouze pracovník znalý s příslušnou odbornou způsobilostí. 6.BEZPEČNOSTNÍ PŘÍKAZY a) Před zahájením práce je nutno překontrolovat celistvost a neporušeno~t přívodní šňůry k žehlicímu zařízení a k žehličce -při jejich poškození JE Compact-Praktik 10
ANITA ZAKAZÁNO NA TOMTO ZAŘÍZENÍ PRACOVAT A JE NUTNO NECHAT POŠKOZENOU ŠŇURU VYMĚNIT b) Po dobu používání je uživatel povinen zajistit provádění revizí daného zařízení v souladu s ČSN 33 1600 "Revize a kontroly elektrického ručního nářadí během používání" podle pracovního využití (četnosti a délky doby používání)žehličky,t.j.: do 2 provozních hodin týdně (max.l00 hod/rok) -l x za 6 rněsíců, od 2 do 5 provozních hodin týdně (max.250 hod/rok) -l x za 3 rněsíce, od 5 provozních hodin týdně (nad 250 hod/rok) -l x za 2 měsíce c)zařízení smí obsluhovat pouze osoba seznámená s návodem a řádně poučená d)nenechávejte zařízení při zapnutých spínačích bez dozoru. e)je zakázáno povolovat uzávěr plnicího hrdla,když je nádrž vyvíječe pod tlakem. f)při dolévání vody do vyvíječe vypněte spínač vyhřívání,žehličky a vytáhněte vidlici ze zásuvky. g) Používejte vždy jen originální díly. h)při poruše kontaktujte odborný servis. 7.MOŽNÁ BEZPEČNOSTNÍ RIZIKA Zařízení jsou určena pro poloprofesionální, případně průmyslové použití. Práce s nimi je povolena pouze osobám, které jsou k tomu proškoleny dle tohoto návodu, v žádném případě tato zařízení nesmějí obsluhovat děti. Při práci se zařízením existují následující rizika : Mechanické riziko hmotnosti a rychlosti -je to pád žehličky při přenášení, nebo při žehlení, riziko je eliminováno pouze soustředěnou činností obsluhy. 2) Riziko popálení -toto riziko existuje při nahodilém i vědomém kontaktu obsluhy s pracovní plochou žehličky. Riziko je eliminováno pouze soustředěnou činností obsluhy. Riziko opaření -toto riziko existuje při doplňování nádrže vyvíječe vodou. Správná činnost při doplňování vody je popsána v návodu k používání. 4) Elektrické riziko a) -riziko přímého dotyku -na daném zařízení není;!kontrola přívodní šňůry a šňůry k žehličce se provádí dle návodu k používání pouze v beznapěťovém stavu zařízení. b) -riziko nepřímého dotyku, to je dotyk s neživou částí při poruše, je eliminováno : Compact-Praktik 11
Anita * prohlídkou zařízení před zahájením práce, použitím uvedené pojistky v zásuvkovém obvodu -10A -pro dané zařízení, prováděním pravidelných kontrol elektrického zařízení dle ČES 33.03.94 a prováděním pravidelných revizí dle ČSN 331500 5) Riziko záření -riziko rušení radiového a TV příjmu je eliminováno výrobcem.na dané zařízení je vystaveno "Osvědčení o shodě" 6) Riziko exploze -riziko je eliminováno výrobcem, konstrukčním provedením : * použitím pojistné tlakové zátky -neodborný zásah resp. "oprava" se nepředpokládá 7) Riziko požáru -při ponechání zapnuté žehličky na hořlavém podkladu bez dozoru a nebo ponechání zapnuté žehličky na hořlavém podkladu při výpadku energie. Riziko je eliminováno odkládáním žehličky na stanovené místo s nehořlavou podložkou a vypnutím stejným způsobem jako při ukončení pracovní činnost. 8) Rizika vytvářená žehlenými materiály -riziko je eliminováno dodržováním předepsaných teplot žehlení výrobcem materiálu. Pokud jsou dodržována pravidla obsluhy, údržby a bezpečnostní opatření uvedená v tomto návodu k používání, nehrozí uživateli žádná bezpečnostní rizika spojená s provozem zařízení. Proto je však bezpodmínečně nutné, aby provozovatel zařízení prokazatelně seznámil jeho obsluhu s tímto návodem. Upozornění: Dodavatel upozorňuje na možnost drobných technických úprav zařízení, které mohou být způsobeny dalším vývojem a nemají vliv na obsluhu zařízení. Všechny dotazy, případně připomínky k těmto zařízením adresujte na svého dodavatele žehlící techniky, nebo přímo na výhradního dovozce žehlicí techniky. 8.POKYNY PRO LIKVIDACI po ukončení technické životnosti zařízení, předejte toto zařízení k likvidaci firmě Anita, nebo jiné odborné firmě zabývající se ekologickou likvidací výrobků. Upozornění: Dodavatel upozorňuje na možnost drobných technických úprav zařízení, které mohou být způsobeny dalším vývojem a nemají vliv na obsluhu zařízení. Všechny dotazy, případně připomínky k těmto zařízením adresujte na svého dodavatele žehlící techniky, nebo přímo na výhradního dovozce žehlící techniky. Všechny údaje, popisy a ilustrace obsažené v tomto návodu k používání jsou nezávazné. Jakákoliv změna vzhledu a parametrů vyhrazena. Compact-Praktik 12
ANITA 9.SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ JEDNOFÁZOVÝ MOTOR SK wire connect L signal lanp 230V 50Hz phase wire CS1..3 connector sockets N 0 wire D1..3 connector plug PE protect wire FPH ironing pad with built-in K1...K4 switch heating + heat break off M1 foot switch FP auxiliary pad with M fan motor built-in heating REMARK: The K3, K4 switch and CS2, CS3 connector sockets, depending by the number of auxiliary pads Compact-Praktik 13
Anita TŘÍFÁZOVÝ MOTOR SK Wire connect L Signal lamp R, S, T, Phase wire CS1..3 Connector sockets N 0 wire D1..3 Connector plug PE Protect wire FPH ironing pad with built-in F Main switch heating + heat break off K1...K4 Switch FP auxiliary pad with MK Magnetic switch built-in heating M1 Foot switch M Fan motor REMARK: The K3, K4 switch and CS2, CS3 connector sockets, depending by the number of auxiliary pads Compact-Praktik 14
ANITA 10.KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ 1. installed ironing pad 2. colour ironing pad cover 3. Maliwatt ironing pad cover 4. installed axle for air divert 5. metal net 6. installed weight 7. air divert with axle 8. ventillator house 9. motor 10. front unit with elektrical part 11. ironong table base 12. clutch for changing blowing to vacuum 13. fork 14. bearing with teflon 15. bearing house for auxiliary pad holder 16. pedal for vacuum 17. mikro switch 18. auxilary pad holder 19. cloth holder 20. cable holder spring 21. pedal for blowing 22. adjustable leg 23. auxilary pad 24. colour auxiliary pad cover 25. Maliwatt auxiliary pad cover 26. heating element for auxiliary pad 27. heating regulator 28. heating element for irning pad 29. perforated plate 30. ventillator wheel 31. motor switch 32. auxilary pad heating switch 33. ironing pad heating switch 34. connector sockets for ironing pad heating 35. connecting cable 36. gasspring 37. auxiliary pad holdig arm 38. auxiliary pad 39. colour auxiliary pad cover 40. metal net 41. heating element for auxiliary pad Compact-Praktik 15
Anita 42. iron holder 43. auxiliary pad heating switch 44. connector sockets 45. connector sockets 46. connector sockets 47. main switch 48. fixing screw Compact-Praktik 16
ANITA PRAKTIK Compact-Praktik 17
Anita COMPACT Compact-Praktik 18
ANITA PRAKTIK B Compact-Praktik 19
Anita COMPACT B Compact-Praktik 20