HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

Podobné dokumenty
HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

Byznys a obchodní záležitosti

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Rail Bar CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL Rev5 1/6 MAX

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL

Vaše uživatelský manuál FLYMO MULTITRIM 200

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

Иммиграция Документация

FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN

Život v zahraničí Studium


HANDLEIDING VOOR DE MONTAGE GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTICE DE MONTAGE MANUEL INSTRUCTIONS

Rasentrimmer und Freischneider Sicherheitsanweisungen. Manual de seguridad de la desbrozadora y del cortasetos

SP-DW103 COMPACT COMPONENT SYSTEM POWERED SUBWOOFER. INSTRUCTIONS HASZNÁLATI UTASĺTÁS PŘĺRUČKA K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРКИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

DRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ


BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Иммиграция Документация

Elektrický přenosný odvlhčovač NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický odvlhčovač NÁVOD NA OBSLUHU

1. Usazení do podlahy * Placement to the floor * Bodenebene Montage * Usadenie do podlahy * Padlóra helyezés * Montavimas į grindis *

Vaše uživatelský manuál PARTNER 421

DRÁTĚNÉ KABELOVÉ ŽLABY КАНАЛЫ КАБЕЛЬНЫЕ ПРОВОЛОЧНЫЕ

Instalační návod. Инструкция по установке

RUSKÝ JAZYK základní úroveň obtížnosti

AIR U /42/EG 取扱説明書 사용설명서 使用说明书. MAX. VACUUM. mbar MAX. V. LpA = 72 db(a) - 50Hz LpA = 74 db(a) - 60Hz

Osobní Dopis. Dopis - Adresa. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926

OBSLUZE ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ Ο ΧΛΟΟΚ ELEKTRI"NA KOSILICA ZA TRAVU (ROTACIJSKA) ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РОТАЦИОННАЯ ГАЗОНОКГ

DŮLEŽITÁ INFORMACE Před použitím si toto přečtěte a uschovejte pro odkaz v budoucnu.

Instalační návod Inštalačný návod Mounting Instruction. Инструкция по установке VALETA

CONTENTS INHALT CONTENIDO CONTENU INNHOLD CONTEÚDO СОДЕРЖАНИЕ CONTENUTO ZAWARTOŚĆ OBSAH OBSAH INHOUD INNEHÅLL INDHOLD ЗМІСТ SISÄLLYS

Masážní přístroj na nohy FM 888 Lábmasszírozó készülék FM 888 Masażer do stóp FM 888 Ayak Masaj Cihazı FM 888 Массажер для ног FM 888

ELEKTRICKÁ MASÁŽNÍ VANA NÁVOD K OBSLUZE. Электрическая массажная ванна ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

使 用 说 明 书 - CN (37-39) Bedienungsanleitung - DE (01-03) Instructions for use - EN (04-06) Instrucciones de uso - ES (07-09)

PŘÍLOHA ZPRÁVĚ KOMISE. Výroční zpráva Fondu solidarity Evropské unie za rok 2012

INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD K POUŽITÍ

PŘÍLOHY ZPRÁVĚ KOMISE. Výroční zpráva o činnosti Fondu solidarity Evropské unie za rok 2013

RICEVITORE RECEIVER. DEMO : Purchase from to remove the watermark. genuine original accessories

Elektrický gril NÁVOD K OBSLUZE. Elektrický gril NÁVOD NA OBSLUHU

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

ELEKTRICKÝ VÍCEÚČELOVÝ VYSAVAČ NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ VYSÁVAČ PRE SUCHÉ AJ MOKRÉ UPRATOVANIE NÁVOD NA OBSLUHU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ET500/ET700. IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

L TL 1. CS Návod k použití RU Инструкция по эксплуатации SK Návod na používanie

SC-EK27G14 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

3-6. Elektrické stolní a stojanové ventilátory NÁVOD K OBSLUZE Elektrické stolové a stojanové ventilátory NÁVOD NA OBSLUHU 11-15

ELEKTRICKÝ KRÁJEČ POTRAVIN NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÝ KRÁJAČ POTRAVÍN NÁVOD NA OBSLUHU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ ЛОМТЕРЕЗКА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Модель Трактор Model tractor. Инструкция по сборке Pokyny na montáž

BRAMA GARAŻOWA UCHYLNA

CZ: PLNÝ NÁVOD: BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ VZDUCHOVÝCH CLON... str. 3 EN: FULL MANUAL: SAFE USE OF AIR CURTAINS... Pg. 8 РУС: ПОЛНОЕ РУКОВОДСТВО: БЕЗОПАСНОЕ

Delegace naleznou v příloze dokument COM(2015) 118 final Annex 1 to 3.

Życie za granicą Bank

ESPRESSO NÁVOD K OBSLUZE ESPRESSO NÁVOD NA OBSLUHU ЭЛЕКТРОКОФЕВАРКА ЕВАРКА ЭСПРЕССО ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

BRAMA GARAŻOWA ROLETOWA BR-77E, BR-100E

Karbidové technické frézy

Register your product and get support at series

OGRODZENIA POSESYJNE BRAMA PRZESUWNA Z NAPĘDEM

Zastřihovač vlasů NÁVOD K OBSLUZE. Zastrihovač na vlasy NÁVOD NA OBSLUHU

PL KARTA INSTALACYJNA

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

Rotarix perorální suspenze v Živá rotavirová vakcína

ČESKY. VAROVÁNÍ! Čtěte pozorně návod na použití a uschovejte pro pozdější nahlédnutí. IndexE

ДОБРЫЙ ДЕНЬ, ЭТО МЫ! Чacть A

4-8. Elektrický tyčový mixér s příslušenstvím NÁVOD K OBSLUZE Elektrický tyčový mixér s príslušenstvom NÁVOD NA OBSLUHU 15-20

DCG 230-D/ DAG 230-D. zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Příbalová informace: informace pro pacienta. Integrilin 0,75 mg/ml infuzní roztok eptifibatidum

SC-CM33007 INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600

Plynová varná deska Газовая варочная панель Plynový varný panel

Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX LAV

VÍCE INFORMACÍ. ML18 a ML20 Náhlavní souprava Bluetooth

FILOZOFICKÁ FAKULTA UNIVERZITY PALACKÉHO

ibox universal

ETISWITCH. Power needs control 342/ / / / /405 ETISWITCH

K761. Fitting Kit + + =

3-7. Elektrická fritéza s vyjímatelnou nádobou NÁVOD K OBSLUZE Elektrická fritéza s vyberateľnou nádobou NÁVOD NA OBSLUHU 13-18

Mezinárodní přehled cen mléka v jednotlivých mlékařských společnostech za prosinec Cena ( /100 Kg)

TEMATICKÝ PLÁN. Literatura: Радуга по новому 2 - S.Jelínek a kol., Fraus 2007 Pracovní sešit 2

EWT 1276 EOW... CS PRAČKA NÁVOD K POUŽITÍ 2 RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK PRÁČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 44

NÁVOD K OBSLUZE 3-5. Elektrický nůž pro domácnost NÁVOD K OBSLUZE 6-8. Elektrický nôž pre domácnosť NÁVOD NA OBSLUHU 9-11

Air-Conditioners For Building Application DECORATION PANEL CMP-VLW-C

Zastřihovač vlasů a vousů NÁVOD K OBSLUZE. Zastrihovač na vlasy a fúzy NÁVOD NA OBSLUHU

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 01 MAGYAR 05 ČESKY 09 SLOVENSKO 13 SLOVENSKY 17 POLSKI 21 TÜRKÇE 25 עברית 29 _ VIELEN DANK!

GB The IFU is not available. Please see the programme chart for this typology of product.

BRAMA GARAŻOWA SEGMENTOWA UNIPRO PLUS A

Pneumatické pohony série 95 Пневмпоприводы Серия 95

PMA 31. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

Fiskální krize a potenciál úvěrů. David Navrátil tel.: , dnavratil@csas.cz Ekonomické a strategické analýzy

TEMATICKÝ PLÁN 6. ročník

1 CESV 1 CEFY. Отделение для подогрева пищи Warming drawer. taste of design

Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou

DEG 125-D/-P / DEG 150-D/-P

Transkript:

HT42/420 HT45/450 HT51/510 HT60/600 GB DE FR NL NO FI SE DK ES PT IT HU IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure BELANGRIJKE INFORMATIE Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging VIKTIG INFORMASJON Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk TÄRKEÄÄ TIETOA Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten VIKTIG INFORMATION Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov VIGTIGE OPLYSNINGER Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell uso e conservare per ulteriore consultazione Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat. PL CZ SK SI GR TR RU EE LV Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené. Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική αναφορά ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride başvurmak üzere saklayınız. ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Прочитайте перед тем, как включить триммер, и сохраните для дальнейшего использования. OLULINE TEAVE Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks. SVARŒGA INFORM CIJA Pirms lieto anas izlasiet un saglab jiet turpm k m uzziª m

A B C D CH E F G H J

K L M N P

GB - CONTENTS 1. Switch levers 2. Instruction Manual 3. Handguard 4. Blade cover/storage Holder 5. Warning Label 6. Product Rating Label DE - INHALT 1. Ein/Aus-Schalter 2. Bedienungsanweisung 3. Schnittschutz 4. Klingenschut 5. Warnetikett 6. Produkttypenschild FR - TABLE DES MATIÈRES 1. Poignée à double commande 2. Manuel d instructions 3. Ecran protecteur 4. Fourreau protège-lames 5. Etiquette d avertissement 6. Plaquette des Caractéristiques du Produit NL - INHOUD 1. Schakelhendels 2. Handleiding 3. Handbescherming 4. Messchede/opberghoes 5. Waarschuwingsetiket 6. Product-informatielabel NO - INNHOLD 1. Bryterhåndtak 2. Bruksanvisning 3. Beskyttelscsskjerm/handbeskytter 4. Bladbeskytter 5. Advarselsetikett 6. Produktmerking FI - SISÄLTÖ 1. Käynnistysvivut 2. Käyttöopas 3. Kädensuoja 4. Teränsuoja 5. Varoitusnimike 6. Ruohonleikkurin arvokilpi SE - INNEHÅLL 1. Strömbrytare 2. Bruksanvisning 3. Handskydd 4. Bladskydd/förvaring-sfodral 5. Varningsetikett 6. Produktmärkning DK - INDHOLD 1. Håndgreb 2. Brugsvejledning 3. Håndbeskyttelse 4. Klingeskede/-holder 5. Advarselsmœrkat 6. Produktets mærkeskilt ES - CONTENIDO 1. Interruptores 2. Manual de Instrucciones 3. Defensa 4. Cubierta de la Cuchilla/portacuchillas 5. Etiqueta de Advertencia 6. Placa de Características del Producto PT - LEGENDA 1. Interruptores de alavanca 2. Manual de Instruções 3. Resguardo para a mão 4. Cobertura/capa de armazenamento das lâminas 5. Etiqueta de Aviso 6. Rótulo de Avaliação do Produto IT - NOMENCLATURA 1. Leve di avviamento 2. Manuale di istruzioni 3. Schermo di protezione delle mani 4. Coprilama/portacesoie 5. Etichetta di pericolo 6. Etichetta dati del prodotto HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolókarok 2. Kezelési útmutató 3. Kézvédő 4. Késtok/tárolótok 5. Figgelmeztető címke 6. Termékminősítő címke PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Dźwigienki włączające 2 Instrukcja Obsługi 3. Osłona dłoni 4. Osłona ostrzy / uchwyt do przechowywania 5. Znaki bezpieczeństwa 6. Tabliczka znamionowa CZ - OBSAH KARTONU 1. Páky spínače 2. Návod k obsluze 3. Ochrana rukou 4. Kryt nože/držák ke skladování 5. Výstražný štĺtek 6. Typový štĺtek výrobku SK - OBSAH 1. Zapínacie páky 2. Príručka 3. Chránič ruky 4. Kryt čepele/uskladňovací držiak 5. Varovný štítok 6. Prístrojový štítok SI - VSEBINA 1. Stikalne ročke 2. Priročnik 3. Ščitnik za roke 4. Pokrival rezila/shranjevalnik 5. Opozorilna Oznaka 6 Napisna Tablica GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Μοχλοί του διακόπτη 2. Εγχειρίδιο Οδηγίας 3. Προφυλακτήρας χεριών 4. Κάλυψη λεπίδας/συγκράτηση Αποθήκευσης 5. Ετικέτα Προειδοποίησης 6. Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος TR - İÇİNDEKİLER 1. Anahtar kolları 2. Talimat Elkitabı 3. El siperi 4. Bıçak kını/muhafaza Kılıfı 5. Uyarı Etiketi 6. Ürün Sınıflandırma Etiketi RU - СОДЕРЖИМОЕ 1. Рычаги переключателей 2. Руководство по использованию 3. Предохранитель руки 4. Чехол для лезвия/корпус для хранения 5. Предупреждающая этикетка 6. Этикетка с характеристиками изделия EE - SISU 1. Lülituskäepidemed 2. Kasutusjuhend 3. Käekaitse 4. Lõiketera kate 5. Hoiatusmärgis 6. Toote nimiandmesilt LV - SATURS 1. P rsl]gi 2. Instrukciju rokasgr mata 3. Roku aizsargs 4. Asmeªa p rsegs/glab anas ietvere 5. Eti ete ar brœdin jumu 6. Produkta kategorijas eti ete

(GB) (DE) (FR) (NL) (NO) (FI) (SE) CARTON CONTENTS KARTONINHALT CONTENU DU CARTON INHOUD KARTONGEN INNEHOLDER PAKETIN SISÄLTÖ FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (DK) (ES) (PT) (IT) (HU) (PL) (CZ) KARTONINDHOLD CONTENIDO DEL CARTON LEGENDAS DOS DESENHOS CONTENUTO A DOBOZ TARTALMA ZAWARTOŚĆ KARTONU OBSAH KRABICE (SK) (SI) (GR) (TR) (RU) (EE) (LV) OBSAH BALENIA VSEBINA ŠKATLE ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΧΑΡΤΟΚΙΒΩΤΙΩΝ KUTUNUN İÇERİĞİ СОДЕРЖИМОЕ КАРТОННОЙ УПАКОВКИ PAKENDI SISU IEPAKOJUMA SATURS 1 2 3 5 6 4

Объяснение символов на Вашем триммере Предупреждение Внимательно прочитайте инструкции по использованию, чтобы убедиться, что Вы поняли, как действуют все устройства управления. Выключить! Выньте штепсель из розетки перед регулировкой, очисткой или если кабель запутался или был поврежден. Держите кабель в стороне от лезвия. Не используйте триммер под дождем и не оставляйте его снаружи, если идет дождь. Рекомендуется использовать защиту для глаз, чтобы предохранить их от обрезков, отбрасываемых режущими деталями триммера. Общие положения 1. Никогда не позволяйте детям или людям, не ознакомившимся с этими инструкциями, использовать триммер. Местные законы могут ограничивать возраст оператора. 2. Используйте триммер только так, как описано в инструкциях и только для целей, для которых он предназначен. 3. Никогда не работайте с триммером, если Вы устали, больны или находитесь под воздействием алкоголя, транквилизаторов или лекарств. 4. Оператор или пользователь несет ответственность за несчастные случаи или риск по отношению к другим людям или их собственности. Электрическая часть 1. Рекомендуется использование устройства защиты от токов замыкания на землю с током размыкания не больше, чем 30 ма. Даже с установленным устройством защиты от токов замыкания на землю не может быть гарантирована 100% безопасность и поэтому всегда необходимо следовать правилам безопасной работы. Проверяйте Ваше устройство защиты от токов замыкания на землю каждый раз, когда Вы его используете. Меры предосторожности При неправильном использовании триммер может быть опасен! Ваш триммер может причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и эффективность при использовании Вашего триммера. Оператор является ответственным за следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на триммере. 2. Перед использованием триммера проверьте, не поврежден ли кабель, и замените его, если есть признаки повреждения или износа. 3. Не используйте триммер, если электрические кабели повреждены или изношены. 4. Немедленно отсоедините триммер от электрической сети, если кабель разрезан или повреждена изоляция. Не дотрагивайтесь до электрического кабеля, пока триммер не будет отсоединен от сети. Не чините разрезанный или поврежденный кабель. Замените его новым кабелем. 5. Ваш электрический кабель должен быть развернут. Свернутые кабели могут перегреться и уменьшить эффективность работы Вашего триммера. 6. Всегда держите кабель в стороне от препятствий и от места, где производится стрижка. 7. Не тяните кабель вокруг острых предметов. 8. Всегда отсоединяйте триммер от розетки электрической сети перед тем, как отсоединить любой штепсель, кабельный соединитель или кабель-удлинитель. 9. Выключите триммер, выньте штепсель из розетки и проверьте, не поврежден ли или не изношен ли кабель электропитания перед тем, как смотать кабель для хранения. Не чините поврежденный кабель, замените его новым кабелем. Используйте для замены только кабель компании Electrolux. 10. Всегда тщательно сматывайте кабель, избегая образования петель. 11. Никогда не поднимайте или не несите Ваш триммер за кабель. 12. Никогда не тяните за кабель, чтобы отсоединить какой-либо штепсель. 13. Используйте только электрическое напряжение переменного тока, указанное на этикетке с характеристиками изделия. 14. Наши изделия имеют двойную изоляцию по стандарту EN60335. Ни при каких обстоятельствах заземление не должно присоединяться ни к какой части изделия. Кабели Используйте только кабель размера 1,00 мм2 максимальной длиной до 40 метров. Максимальные характристики: Кабель размера 1,00 мм2 для напряжения переменного тока 250 вольт, 10 ампер. 1. Кабели электропитания и кабели-удлинители можно приобрести в Вашем местном авторизованном сервисном центре компании Electrolux. 2. Используйте только кабели-удлинители, специально изготовленные для применения на открытом воздухе. РУССКИЙ - 1

Меры предосторожности Подготовка к работе 1. Всегда носите подходящую одежду, перчатки и крепкие ботинки. Рекомендуется использование защитных очков. Не носите просторную одежду или ювелирные украшения, которые могут быть захвачены движущимися деталями. 2. Тщательно осмотрите участок, где будет использоваться Hedgetrimmer, и уберите всю проволоку и другие посторонние предметы. 3. Перед использованием триммера и после любого удара проверьте, нет ли знаков повреждения или износа и, если необходимо, произведите ремонт. 4. Всегда проверяйте, чтобы был установлен предохранитель руки перед тем, как использовать Hedgetrimmer. Никогда не пытайтесь использовать некомплектный Hedgetrimmer или Hedgetrimmer с неавторизованными модификациями. Использование 1. Используйте триммер только при дневном свет или хорошем искусственном свете. 2. Избегайте работать с Вашим триммером Hedgetrimmer на мокрой изгороди, когда это возможно. 3. Запомните, как быстро остановить Hedgetrimmer а аварийной стуации. 4. Никогда не держите Hedgetrimmer за предохранитель. 5. Никогда не работайте с триммером, у которого поврежден предохранитель или без предохранителя, установленного на своем месте. 6. Выньте штепсель из розетки перед тем, как передать Hedgetrimmer другому лицу. 7. Избегайте работать с триммером, если поблизости находятся люди, особенно дети. 8. При использовании триммера Hedgetrimmer всегда будьте уверены, что рабочая позиция является надежной и безопасной. 9. Всегда держите руки и ноги в стороне от режущих поверхностей и особенно когда Вы включаете электродвигатель. 10. Не становитесь на стремянку, когда Вы работаете с триммером Hedgetrimmer. 11. Выньте штепсель из розетки: - перед тем, как оставить триммер без присмотра на какое-то время; - перед тем, как очистить засор; - перед проверкой, очисткой или работой над триммером; - если Вы ударились о какой-либо предмет. Не используйте Ваш триммер до тех пор, пока Вы не будете уверены, что он полностью в безопасном рабочем состоянии; - если триммер начал ненормально вибрировать. Немедленно проверьте. Чрезмерная вибрация может послужить причиной ранения. - перед тем, как передать триммер другому лицу. Уход и хранение 1. Держите все гайки, болты и винты крепко закрученными для обеспечения безопасного рабочего состояния триммера. 2. Для безопасности заменяйте изношенные или поврежденные детали. 3. Будьте осторожны во время регулировки триммера Hedgetrimmer, чтобы избежать захвата пальцев между движущимися лезвиями и неподвижными частями машины. 4. После использования Hedgetrimmer должен храниться в поставлямом чехле для лезвия/корпусе для хранения. Сборка Сборка предохранителя руки 1. Вставьте предохранитель руки в прорезь, как показано на рисунке A, и убедитесь, что он плотно зафиксирован. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТО ИЗДЕЛИЕ БЕЗ УСТАНОВКИ ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ РУКИ. ВКЛЮЧЕНИЕ И ОСТАНОВКА Перед тем, как включить Ваш Hedgetrimmer. 1. Сделайте петлю на кабеле электропитания и протолкните петлю через отверстие в держателе кабеля, как показано на Рис. B. 2. Чтобы закрепить кабель, накиньте петлю на крючок, как показано на Рис. C. 3. Соедините розетку кабеля-удлинителя со штепселем, ведущим к Вашему триммеру (Рис. D) 4. Подсоединитесь к электрической сети. 5. Снимите чеход для лезвия/корпус для хранения как показано на Рис. E. Чтобы включить Ваш Hedgetrimmer 1. На Вашем триммере Hedgetrimmer имеется две рычага переключателей. 2. Нужно держать оба рычага переключателей в рабочей позиции (Рис. F), чтобы включить прибор. Чтобы остановить Ваш Hedgetrimmer Отодвиньте Hedgetrimmer от участка стрижки перед тем, как остановить прибор. 1. Чтобы остановить Hedgetrimmer, отпустите один рычаг переключателя (Рис.G). РУССКИЙ - 2

Как пользоваться Как пользоваться Вашим триммером Hedgetrimmer 1. Проверяйте участок, предназначенный для стрижки, перед каждым использованием удалите предметы, которые могут отбрасываться или застрять в режущих лезвиях. 2. Всегда держите Hedgetrimmer перед собой. Крепко держите рукоятки обеими руками и стойте в безопасной и стабильной позиции. 3. Дайте режущим лезвиям достичь полной скорости перед тем, как начать стричь. 4. Всегда работайте вдали от людей и твердых объектов, таких как стены, большие камни, деревья, машины и т.д. 5. Если лезвие остановится, немедленно остановите Hedgetrimmer. Отсоедините Hedgetrimmer от электрической сети и очистите застрявшие обрезки с режущих лезвий. Осмотрите лезвия и почините или замените их, если это будет нужно. Стрижка сверху Используйте широкие подметательные движения (Рис. H). Легкий наклон режущих лезвий вниз в направлении движения дает наилучшие результаты стрижки. Стрижка сбоку Когда Вы подстригаете стороны изгороди, начните снизу и стригите по направлению вверх (Рис. J), сужая изгородь по направлению внутрь наверху. Эта форма покажет больше изгороди и будет иметь результатом более однородный рост. Уход за Вашим триммером Hedgetrimmer Очистка (K) ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПЕРЧАТКИ 1. Пользуйтесь мягкой щеткой удалите обрезки из всех воздухозаборных отверстий и с режущих лезвий. 2. Вытрите поверхность Вашего триммера сухой тканью. ВАЖНО Никогда не используйте воду для очистки Вашего триммера. Не очищайте его химикатами, включая бензин, или растворителями некоторые из них могут разрушить пластмассовые детали. Смазка режущего лезвия Для более легкой работы и большего срока службы смазывайте режущие лезвия перед использованием и после него. Наносите масло так, чтобы оно бежало между двумя лезвиями. См. Рис. L. В конце сезона стрижки 1. Тщательно очистите Ваш Hedgetrimmer. 2. Проверьте, чтобы все гайки и болты были крепко завернуты. 3. Осмотрите Hedgetrimmer, чтобы найти изношенные или поврежденные детали. Если какие-либо детали нужно заменить, свяжитесь с Вашим местным сервисным центром. Чтобы хранить Ваш Hedgetrimmer На чехле для лезвия/корпусе для хранения триммера Hedgetrimmer имеются две прорези, чтобы хранить Hedgetrimmer подвешенным на стене (M). Перед тем, как хранить триммер, убедитесь, что чехол для лезвия/корпус для хранения плотно надет. 1. Рекомендуется использовать 2 винта номер 10 (длиной 40 мм) и соответствующие дюбели для крепления на стене. 2. Просверлите 2 горизонтальных отверстия на расстоянии 47 мм друг от друга. 3. Вставьте дюбели. 4. Вкрутите винты, обеспечив досточную длину, чтобы можно было повесить Hedgetrimmer за прорези. Ваш кабель электропитания может храниться вместе с закрытым чехлом для лезвия/корпусом для хранеия (Рис. N & P) Храните в сухом месте, где Ваш триммер будет защищен от повреждений. Советы по нахождению неисправностей Триммер не работает 1. Включен ли он в электрическую сеть? 2. Проверьте предохранитель в штепселе и замените его, если он сгорел. 3. Предохранитель продолжает сгорать? Отсоедините триммер от электрической сети и свяжитесь с Вашим местным авторизованным сервисным центром компании Electrolux. Режущее лезвие останавливается под нагрузкой 1. Режьте в более медленном темпе. 2. Режущее лезвие все еще останавливается под нагрузкой? Отсоедините триммер от электрической сети и свяжитесь с Вашим местным авторизованным сервисным центром компании Electrolux. РУССКИЙ - 3 Триммер не останавливается, когда отпущен один из рычагов переключателей Отсоедините триммер от электрической сети и свяжитесь с Вашим местным авторизованным сервисным центром компании Electrolux. Низкое качество стрижки 1. Убедитесь, что триммер используется правильно (см. Как пользоваться). 2. Убедитесь, что лезвия очищены от захваченных обрезков. 3. Лезвия повреждены? Отсоедините триммер от электрической сети и свяжитесь с Вашим местным авторизованным сервисным центром компании Electrolux. Чрезмерная вибрация Отсоедините триммер от электрической сети и свяжитесь с Вашим местным авторизованным сервисным центром компании Electrolux.

Рекомендации по техническому обслуживанию Ваш прибор однозначно идентифицируется по серебряно-черной этикетке с характристиками изделия. Мы настоятельно рекомендуем проводить техническое обслуживание изделия по крайней мере каждые двенадцать месяцев и более часто, если изделие используется профессионально. Гарантия и гарантийная политика Если во время гарантийного периода какая-либо деталь будет признана дефектной из-за неправильного изготовления, компания Electrolux Outdoor Products через своих мастеров из авторизованных сервисных центров произведет ее ремонт или замену для клиента, при условии, что: (a) О дефекте было сообщено непосредственно авторизованному мастеру. (b) Будет предъявлено доказательство покупки прибора. (c) Дефект не был получен в результате неправильного использования, небрежности или неправильной регулировки прибора потребителем. (d) Неисправность не случилась из-за обычного износа. (e) Машина не обслуживалась, не ремонтировалась, не разбиралась или не была испорчена какимлибо лицом, не авторизованным компанией Electrolux Outdoor Products. (f) Машина не была сдана внаем. (g) Машина является собственностью первичного покупателя. (h) Машина не использовалась в коммерческих целях. * Эта гарантия является дополнением к законным правам клиента и ни в какой мере не уменьшает его законных прав. Неисправности, случившиеся из-за нижеперечисленных случаев, не покрываются этой гарантией, поэтому важно, чтобы Вы прочитали инструкции, содержащиеся в этом Руководстве оператора и поняли, как работать с Вашей машиной и осуществлять за ней уход. Неисправности, не покрываемые гарантией * Замена изношенных или поврежденных лезвий.. * Неисправности, полученные в результате первоначальной неисправности, о которой не было сообщено. * Неисправности, полученные в результате внезапного удара. * Неисправности, полученные в результате не использования продукта в соответствии с инструкциями и рекомендациями, содержащимися в этом Руководстве оператора. * Машины, сданные внаем, не покрываются этой гарантией. * Следующие нижеперечисленные элементы рассматриваются как детали, подверженные износу, и срок их службы зависит от регулярного ухода и, следовательно, они обычно не являются субъектами юридически действительного гарантийного требования: лезвие, кабель электропитания. * Предупреждение! Компания Electrolux Outdoor Products не принимает обязательств по этой гарантии по неисправностям, вызванными в целом или частично, прямо или косвенно, установкой деталей для замены или дополнительных деталей, не изготовленных или не утвержденных компанией Electrolux Outdoor Products, или по машине, которая была изменена каким-либо способом. Информация по охране окружающей среды Изделия компании Electrolux Outdoor Products изготовлены согласно Системе мер по охране окружающей среды (ISO 14001), используя, где это практически возможно, детали, изготовленные способом наиболее ответственным по отношению к окружающей среде, согласно процедурам компании и с потециалом утилизации в конце срока службы изделия. Упаковка пригодна быть переработанной для вторичного использования, а пластмассовые детали отмаркированы (там, где это практически возможно) для утилизации по категориям. При выбрасывании изделия в конце срока службы следует позаботится об охране окружающей среды. При необходимости свяжитесь с Вашей местной администрацией, чтобы получить информацию об утилизации. Символ на изделии или на упаковке показывает, что это изделие нельзя выбрасывать вместе с бытовым мусором. Вместо этого оно должно быть отнесено на подходящий сборный пункт для утилизации электрического и электронного оборудования. Обеспечив, чтобы это изделие было выброшено правильным образом, Вы поможете предотвратить потенциальные негативные последствия для окружающей среды и здоровья людей, что могло бы случиться при неправильном обращении с этим изделием, выброшенным в бытовой мусор. Для более подробной информации об утилизации этого изделия, пожалуйста, свяжитесь с офисом Вашего местного совета, службой удаления бытового мусора или с магазином, где Вы приобрели это изделие. РУССКИЙ - 4

Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden της εταιρείας Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Πιστοποιώ δια του παρόντος ότι η συσκευή:- Κατηγορία... Κλαδευτήρι Φράκτη Μάρκα... Electrolux Outdoor Products Προσαρµόζεται στις προδιαγραφές της Οδηγίας 2000/14/EEC ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden της εταιρείας Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Πιστοποιώ ότι ένα δείγµα του ανωτέρω προϊόντος έχει εξεταστεί χρησιµοποιώντας την Οδηγία 81/1051/EOK ως οδηγό. Το µέγιστο ισοσταθµισµένο επίπεδο κατάλληλης πίεσης που καταγράφηκε στη θέση χειριστών υπό τους ελεύθερους όρους αιθουσών τοµέων µε µισο-ανηχοειδείς ήταν:- Εγώ ο κάτωθι υπογεγραµµένος M. Bowden της εταιρείας Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Πιστοποιώ ότι ένα δείγµα του ανωτέρω προϊόντος έχει εξεταστεί χρησιµοποιώντας την Οδηγία ISO 5349 ως οδηγός. Η µέγιστη σταθµισµένη αξία µέσων τετραγώνων ρίζας της δόνησης που καταγράφηκε στη θέση χεριών του χειριστή ήταν:- Προσδιορισµός της Σειράς... είτε την Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντων ιαδικασία Αξιολόγησης Συµµόρφωσης... ANNEX VI Ειδοποιηµένο Σώµα... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey, KT22 7SB Αγγλία Άλλες Οδηγίες:-... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & εφαρµόσιµα πρότυπα:-...en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15 Τύπος...A Βατ... B Εγγυηµένο επίπεδο δύναµης... C Μετρηµένο επίπεδο σωστής δύναµης...d Επίπεδο... E Αξία... F Βάρος... G Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde sürdürmekte olan Electrolux Outdoor Products firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M. Bowden: Kategori...Çit Düzeltme Makinesi Marka...Electrolux Outdoor Products Yukarıda kategori ve markası verilen ürünün 2000/14/EEC sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan ederim. Serinin Tanısı... Ürünün Sınıflandırma Etiketine Bakınız Uyumluluk Değerlendirme Prosedürü...ANNEX VI Bildirilen Kuruluş...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB İngiltere Diğer Direktifler:...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC ve ilgili standartlar:-... EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15 AB UYUMLULUK BEYANI Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde sürdürmekte olan Electrolux Outdoor Products firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M. Bowden, 81/1051/EEC sayılı Direktif bir kılavuz olarak kullanılarak yukarıdaki ürünün bir örneği üzerinde deneme yapıldığını beyan ederim. Serbest alan yarı yankısız oda koşullarındaki kullanıcı pozisyonunda kaydedilen maksimum A-ağırlıklı ses basınç düzeyi şöyledir: Faaliyetlerini Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. adresinde sürdürmekte olan Electrolux Outdoor Products firmasından aşağıda imzası bulunan ben, M. Bowden, ISO 5349 ilkelerinin bir kılavuz olarak kullanılarak yukarıdaki ürünün bir örneği üzerinde deneme yapıldığını beyan ederim. Kullanıcının elinde kaydedilen titreşimin maksimum ağırlıklı kök ortalama kare değeri şöyledir: Tip... A Watt... B Garantili ses gücü düzeyi...c Ölçülen Ses Gücü Düzeyi... D Düzey... E Değer... F Ağırlık... G ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ СТАНДАРТАМ ЕВРОПЕЙСКОГО СООБЩЕСТВА Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени компании Electrolux Outdoor Products, находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Великобритания, удостоверяю, что Изделие:- Категория...Машина для стрижки живой изгороди Hedgetrimmer Изготовлено компанией...electrolux Outdoor Products Соответствует спецификациям Директивы 2000/14/EEC Европейского экономического сообщества. Идентификация серии... См. этикетку с характеристиками изделия Порядок аттестации соответствия... ANNEX VI Уполномоченный Орган... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Другие Директивы:-... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC & применимые стандарты:-en61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15 Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени компании Electrolux Outdoor Products, находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Великобритания, удостоверяю, что образец вышеуказанного изделия был испытан, используя как руководство Директиву 81/1051/EEC Европейского экономического сообщества. Максимальный уровень звукового давления по шкале А, записанного в положении оператора при условиях заглушенной полубезэховой камеры составил:- Я, нижеподписавшийся М. Bowden от имени компании Electrolux Outdoor Products, находящейся по адресу Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Великобритания, удостоверяю, что образец вышеуказанного изделия был испытан, используя как руководство стандарт ISO 5349. Максимальное взвешенное среднеквадратическое значение вибрации, записанное в положении руки оператора, составило:- Тип... A Ватт... B Гарантированный уровень акустической мощности...c Измеренный уровень акустической мощности...d Уровень...E Значение...F Вес...G Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Tõendan käesolevaga, et Toode: kategooria...hekilõikur valmistaja...electrolux Outdoor Products vastab direktiivi 2000/14/EEC nõuetele EÜ VASTAVUSAVALDUS Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades Mina, allakirjutanu M. Bowden, esindades ettevõtet Electrolux Outdoor Products, ettevõtet Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP tõendan, et ülalmainitud toode on testitud tõendan, et ülalmainitud toote näidis on direktiivi 81/1051/EMÜ suuniste alusel. testitud ISO 5349 suuniste alusel. Maksimaalne A-kaalutud helirõhutase, mis Maksimaalne kaalutud ruutkeskmine registreeriti kasutaja asukohas vaba välja vibratsiooni väärtus, mis registreeriti poolkajavaba kambri tingimustes, oli: kasutaja käe asukohas, oli: Seerianumber... Vaadake toote nimiandmesilti Vastavushindamismenetlus...ANNEX VI Teavitatud asutus... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Muud direktiivid:...98/37/eec, 89/336/EEC, 73/23/EEC ja kohaldatavad standardid: EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15 Tüüp... A Võimsus vattides... B Suurim helivõimsuse tase... C Mõõdetud helivõimsuse tase... D Tase...E Väärtus... F Kaal... G

Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p rst vis M. Bowden apstiprinu, ka produkts Kategorija...Dzœvãogu trimers Raãot js...electrolux Outdoor Products atbilst direktœv 2000/14/EEC nor dœtajiem tehniskajiem noteikumiem. S]rijas nor de... sk. produkta kategorijas eti eti Atbilstœbas nov]rt] anas proced ra...annex VI Sertific] anas instit cija... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB Anglija Citas direktœvas:... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC un piem]rojamie standarti:- EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN55014-2, EN774, EN50144-1, EN50144-2-15 EK DEKLAR CIJA PAR ATBILSTŒBU Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p rst vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek min]t produkta paraugs ir test]ts atbilsto i direktœvai 81/1051/EEC. Maksim lais A-izsvarotais skaªas spiediena lœmenis, kas tika fiks]ts operatora pozœcij brœvos lauka da±]jas atbalss apst k±os, bija: Es, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. p rst vis M. Bowden apstiprinu, ka iepriek min]t produkta paraugs ir test]ts atbilsto i standartam ISO 5349. Vibr cijas maksim l izsvarot pa trin juma vid]j kvadr tisk v]rtœba, kas tika fiks]ta operatora roku atra an s viet, bija: Tips...A Vati...B Garant]tais skaªas pak pes lœmenis... C Izm]rœtais skaªas pak pes lœmenis...d Lœmenis... E V]rtœba... F Svars... G A HT42/HT420 A HT45/HT450 B 400 W B 450 W C 101 db (A) C 105 db (A) D 98 db (A) D 97 db (A) E 90 db(a) E 91 db(a) F 4.04 m/s 2 F 4.6 m/s 2 G 3.2 kg G 3.2 kg A HT51/HT510 A HT60/HT600 B 500 W B 500 W C 101 db (A) C 101 db (A) D 98 db (A) D 98 db (A) E 95 db(a) E 95 db(a) F 7.5 m/s 2 F 7.5 m/s 2 G 3.5 kg G 3.5 kg Newton Aycliffe, 17/09/2004 M. Bowden, Research & Development Director

BELGIQUE/BELGIË ČESKÁ REPUBLIKA DANMARK DEUTSCHLAND ESTONIA FRANCE FINLAND SUOMI ITALIA IRELAND MAGYARORSZÁG NORGE NEDERLAND ÖSTERREICH POLSKA SLOVENIJA SLOVENSKA SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA SVERIGE UNITED KINGDOM Flymo Belgique/België Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391 Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy. Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220 Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S, Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk Flymo Deutschland Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202 Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS) Tel: (372) 6650010 Flymo France SNC Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 Electrolux Outdoor Products Finland Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644 McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671 Flymo Ireland Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551 Electrolux Lehel Kft Tel: 00 36 1 251 41 47 Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s. Tel: 69 10 47 90 Flymo Nederland Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949 Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40, email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35 Electrolux Outdoor Products, Sverige Tel: 036 14 67 00, Fax: 036 14 60 70 Electrolux Outdoor Products United Kingdom Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339

Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP ENGLAND Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339 Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice. Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries. Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England The Electrolux Group. The world s No.1 choice. The Electrolux Group is the world s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world. 5119562-02