ANNEX Consolidated Translations of the Summary

Podobné dokumenty
ANNEX Consolidated Translations of the Summary

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

1. Usazení do podlahy * 2. Usazení na podlahu * 3. Usazení podezdním s pomocí nožiek * 4. Usazení s pomocí panelu *

DODATEK Č. 1 K PROSPEKTU CENNÉHO PAPÍRU

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

outlet.roltechnik.cz

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Stammesheimat Sudetenland

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Česká telekomunikační infrastruktura a.s. ZKRÁCENÁ KONSOLIDOVANÁ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA ZA OBDOBÍ KONČÍCÍ 31. BŘEZNA 2019

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Německý jazyk. Jaroslav Černý

fischer automotive systems s.r.o.

icast ROUND icast SQUARE

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou


Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

1. DODATEK K ZÁKLADNÍMU PROSPEKTU

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

1. DODATEK K ZÁKLADNÍMU PROSPEKTU

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min


Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/


MEZITÍMNÍ ÚČETNÍ ZÁVĚRKA K 31. ČERVENCI 2015

ONLINE PODPORA VÝUKY NĚMČINY

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch


Inovace: Posílení mezipředmětových vztahů, využití multimediální techniky, využití ICT.

6. Dodatek Základního prospektu

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

CENÍK 2015 PLATNÉ OD Westbo of Sweden KAMNA ZE ŠVÉDSKA VŠECHNY CENY UVEDENY BEZ DPH V CZK

Dodatek Základního prospektu Nabídkový program investičních certifikátů a warrantů

DODATEK PROSPEKTU Č. 1

Kč. Tento Dodatek Základního prospektu byl vyhotoven ke dni 8. dubna 2008 a informace v něm uvedené jsou aktuální pouze k tomuto dni.

CENÍK PREISLISTE

Zuführtechnik Podávací technika


Dohoda o ukončení účinnosti Smlouvy o vázaném účtu. Příloha č. 02 usnesení 72. Rady města Stříbra ze dne

ČEZ, A. S. Dodatek Prospektu

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

Kč. Aranžér, Administrátor, Agent pro výpočty a Kotační agent Česká spořitelna, a.s.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

GYMNASTIKA NĚMECKY. Gymnázium Sušice Brána vzdělávání II Gymnázium Sušice Gate of learning. Autor: Mgr. Jaroslav Babka. Škola: Gymnázium Sušice

Tento pracovní list slouží k opakování znalostí o Německu, dále pak k opakování probrané slovní zásoby. Doporučený čas: 45 min. (dle schopností žáků)

Čtvrtek Donnerstag

GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR * 900 DR * 900 DR * 800 DR * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL


Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky


Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

JUNIOR RANGER PROJECT

Sicherheit. NRWG zařízení. AA 100 DFF (střešní okna) s vřetenovým pohonem NRWG 250 E dle DIN EN dle DIN EN

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

František. Hrachovina. přeprava nadměrných nákladů / transport of oversize cargo / Großraum- und Schwertransporte

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

PASIVA. Rozvaha ve zjednodušeném rozsahu ke dni (v tis. Kč) Běžné účetní období

Pololetní zpráva 2004 HVB Bank Czech Republic, a.s. HVB Bank Czech Republic a.s. nám. Republiky 3a/ Praha 1

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :


Zpráva nezávislého. Obec Vlčí

lství Diffuse Belastungen aus der Landwirtschaft

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

2014 ISIN CZ

ARCHITEKTURA A OSÍDLENÍ

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1


Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

Gesunde Lebensweise :38:05

Vašepřánířídínašecesty. Yourwishesguideouroutes. IhreWünschelenkenunsereWege.

Diesellok T 669 / Motorová lokomotiva T 669

Byznys a obchodní záležitosti

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Sächsisch-böhmische Beziehungen im 16. Jahrhundert (Sasko-české vztahy v 16. Století)

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

Bildungssystem in Deutschland


Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

SPSN5. Dvoudobý zážehový motor. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Transkript:

ANNEX Consolidated Translations of the Summary German translation of the summary of the Programme... 2 Czech translation of the summary of the Programme... 3 Slovak translation of the summary of the Programme... 4 Slovenian translation of the summary of the Programme... 5 Hungarian translation of the summary of the Programme... 6 1 / 6

German translation of the summary of the Programme Die folgende Übersetzung der Originalzusammenfassung ist ein separates Dokument und bildet einen Anhang zu diesem Prospekt. Sie ist selbst kein Teil dieses Prospekts und wurde nicht von der CSSF gebilligt. Auch die Übereinstimmung mit der Originalzusammenfassung wurde nicht von der CSSF geprüft. Der Absatz unter der Überschrift "1.4 Zusammenfassung hinsichtlich VBAG - Finanzinformation" der deutschen Übersetzung der Zusammenfassung und die nachstehende Tabelle werden durch den folgenden Absatz samt Tabelle ersetzt: Die nachstehenden Finanzinformationen sind dem geprüften konsolidierten Jahresabschluss von VBAG zum 31.12.2008 entnommen: in EUR tausend Summe der Aktiva 52,923,765 Zinsüberschuss 1,235,306 Jahresüberschuss/-fehlbetrag vor Steuern -401,849 Jahresüberschuss nach Steuern/-fehlbetrag -210,869 nach Steuern Den Anteilseignern des Mutterunternehmens -152,012 zurechenbarer Jahresüberschuss/-fehlbetrag (Konzernjahresüberschuss/-fehlbetrag) 2 / 6

Czech translation of the summary of the Programme Prospectuses. It does not form part of the Prospectus itself and has not been approved by the Následující překlad původního znění shrnutí je samostatný dokument připojený k Prospektům. Netvoří součást samotných Prospektů a nebyl schválen rakouským Úřadem pro dohled nad finančními trhy (CSSF). Tento úřad také neověřil soulad překladu s původním zněním shrnutí. Odstavec pod nadpisem 1.4 Přehled Emitenta Finanční informace českého překladu shrnutí prospektu a přiložená tabulka se nahrazují následujícím odstavcem a tabulkou: Níže uvedené informace jsou vyňaty z auditovaných konsolidovaných finančních výkazů společnosti VBAG za rok končící 31. prosince 2008: Částky v tis. euro Aktiva celkem 52 923 765 Příjem z úroků netto 1 235 306 Roční výsledek hospodaření před zdaněním -401 849 Roční výsledek hospodaření po zdanění -210 869 Zisky akcionářů mateřské společnosti -152 012 (Konsolidovaný čistý zisk) 3 / 6

Slovak translation of the summary of the Programme Nasledujúci preklad originálneho súhrnu je samostatný dokument, ktorý je pripojený k Prospektom. Netvorí súčasť samotných Prospektov a nebol odsúhlasený CSSF. CSSF taktiež neposúdila jeho súlad s originálnym súhrnom. Odsek pod nadpisom 1.4 Prehl ad týkajúci sa VBAG Finančné informácie slovenského prekladu súhrnu originálu prospektu a priložená tabuľka sa nahrádzajú nižšie uvedeným odsekom a tabuľkou: Finančné informácie uvedené nižšie sú prevzaté z auditovaných konsolidovaných finančných výkazov spoločnosti VBAG za rok končiaci 31. decembra 2008: Sumy v tisícoch EUR Aktíva celkom 52,923,765 Čistý úrokový výnos 1,235,306 Ročný výsledok pred zdanením 401,849 Ročný výsledok po zdanení 210,869 Zisk pripadajúci na spoločníkov materskej 152,012 spoločnosti (konsolidovaný čistý príjem) 4 / 6

Slovenian translation of the summary of the Programme Naslednji prevod izvirnega povzetka je poseben dokument, ki je priložen k Prospektom. Ta dokument ni sestavni del Prospektov in ga ni odobrila CSSF. CSSF tudi ni pregledala njegove konsistentnosti (skladnosti) z izvirnim povzetkom. Odstavek spodaj pod naslovom»1.4 Povzetek o VBAG - finančne informacije«izvirnega prospekta in priložena tabela se nadomesti z naslednjim odstavkom in naslednjo tabelo: "Finančne informacije v preglednici so povzete iz revidiranih konsolidiranih finančnih izkazov družbe VBAG za leto, zaključeno 31. decembra 2008: Zneski v tisočih EUR Bilančna vsota 52.923.765 Čisti prihodki od obresti 1.235.306 Letni prihodki pred obdavčitvijo -401.849 Letni prihodki po obdavčitvi -210.869 Dobiček delničarjev matične družbe -152.012 (Konsolidiran čisti dobiček) " 5 / 6

Hungarian translation of the summary of the Programme Az eredeti összefoglaló alábbi fordítása a Tájékoztatók mellékletét képező önálló dokumentum, mely nem képezi a Tájékoztatók részét és azt a CSSF nem hagyta jóvá, továbbá az CSSF nem vizsgálta meg annak összhangját az eredeti összefoglalóval. Alábbi bekezdés oldalán szereplő 1.4 VBAG bemutatása Pénzügyi információk cím alá kerül, és a táblázatot az alábbi táblázatra és bekezdésre kell kicserélni: "Az alábbi pénzügyi információk a VBAG 2008. december 31-én lezárult pénzügyi évére vonatkozó auditált konszolidált beszámolójából származnak: az adatok ezer euróban Eszközök összesen 52,923,765 Nettó kamatjövedelem 1,235,306 Tárgyévi adózás előtti jövedelem -401,849 Tárgyévi adózott jövedelem -210,869 Kisebbségi részesedések utáni nettó -152,012 nyereség 6 / 6