POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Podobné dokumenty
POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-154

*** DOPORUČENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0186/

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2252(INI) Výboru pro mezinárodní obchod. pro Výbor pro právní záležitosti

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0274(COD) Výboru pro mezinárodní obchod. pro Rozpočtový výbor

*** DOPORUČENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0231/

*** DOPORUČENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0052/

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 6-56

NÁVRH POŘADU JEDNÁNÍ

Výbor pro mezinárodní obchod. pro Výbor pro zahraniční věci a Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0267/

ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0238/

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod NÁVRH STANOVISKA

A8-0175/28

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-13

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-28

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-29

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-12

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-21

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/23. Pozměňovací návrh. Julia Reda, Michel Reimon za skupinu Verts/ALE

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro ústavní záležitosti

EVROPSKÝ PARLAMENT Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

EVROPSKÝ PARLAMENT POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-7. Hospodářský a měnový výbor 2008/2171(INI)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0367/14. Pozměňovací návrh

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-19

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-76

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-23

*** DOPORUČENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0009/

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod PRACOVNÍ DOKUMENT

PRACOVNÍ DOKUMENT. CS Jednotná v rozmanitosti CS

5865/17 tj/lr/hm 1 DGG 3 A

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/0083(NLE) pro Výbor pro zahraniční věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti PRACOVNÍ DOKUMENT

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-15

Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.

15508/16 dhr/mo 1 DGB 1B

ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0312/

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-57

Výbor pro ústavní záležitosti. pro Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ

Delegace v příloze naleznou závěry Rady o strategii Evropa 2020, na nichž se dne 8. června 2010 dohodla Rada pro hospodářské a finanční věci.

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-29

*** DOPORUČENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0242/

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/7. Pozměňovací návrh. Vicky Ford za skupinu ECR

PŘÍLOHA SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU, RADĚ, EVROPSKÉMU HOSPODÁŘSKÉMU A SOCIÁLNÍMU VÝBORU A VÝBORU REGIONŮ. Pracovní program Komise na rok 2015

ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0311/

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2016 (OR. en)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ SDĚLENÍ KOMISE RADĚ A EVROPSKÉMU PARLAMENTU. Předloha Prohlášení o hlavních zásadách pro udržitelný rozvoj

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Obchodní dohody mezi Evropskou unií a Kolumbií a Peru

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 11

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor PE v01-00

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování

Výbor pro mezinárodní obchod. Schůze byla zahájena ve středu 3. prosince 2014 v 9:00 a předsedal jí Bernd Lange (předseda).

Seznam právních základů, na které se vztahuje řádný legislativní postup uvedený v Lisabonské smlouvě1

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2234(INI)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro kulturu a vzdělávání

ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0459/

2/6. 1 Úř. věst. L 158, , s Úř. věst. L 335, , s Úř. věst. L 331, , s

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0000(INI)

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-19

PŘÍLOHA VÝSLEDKY HLASOVÁNÍ

Rada Evropská unie V Bruselu dne Odtajnění dokumentu: ze dne 17.června 2013

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

(Legislativní akty) NAŘÍZENÍ

PŘÍLOHY SDĚLENÍ EVROPSKÉ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Nový postup EU pro posílení právního státu

Výbor pro mezinárodní obchod

Shrnutí stanoviska k návrhu přepracovaného znění směrnice o opakovaném použití informací veřejného sektoru

EVROPSKÝ PARLAMENT VÝBOR PRO VNITŘNÍ TRH A OCHRANU SPOTŘEBITELŮ. Oznámení členům. č. 11/2004

pro evropské záležitosti Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR po vyslechnutí náměstkyně ministryně Jana Skopečka a po rozpravě

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0250/

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2030(INI) Návrh stanoviska Angelika Niebler (PE v01-00)

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

RESOL-V plenární zasedání ve dnech 2. a 3. dubna 2014 USNESENÍ. Výboru regionů

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2174(INI)

BYZNYS ŘÍKÁ: POTŘEBUJEME TTIP!

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o hlavních směrech politik zaměstnanosti členských států

Výbor pro mezinárodní obchod. Schůze byla zahájena ve středu 6. května 2015 v 9:00 a předsedal jí Bernd Lange (předseda).

ASOCIAČNÍ DOHODA MEZI EU A STŘEDNÍ AMERIKOU A JEJÍ VÝHODY. Matyáš Pelant vedoucí oddělení Amerik

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

Výboru pro průmysl, výzkum a energetiku NÁVRH STANOVISKA

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 25-39

Návrh ROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Výbor pro mezinárodní obchod 30.3.2015 2014/2228(INI) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 539-619 Návrh zprávy Bernd Lange (PE549.135v01-00) Doporučení Evropského parlamentu Komisi týkající se jednání o Transatlantickém obchodním a investičním partnerství (TTIP) (2014/2228(INI)) AM\1055773.doc PE552.129v01-00 Jednotná v rozmanitosti

AM_Com_NonLegReport PE552.129v01-00 2/55 AM\1055773.doc

539 Marine Le Pen Bod 1 písm. c c) pokud jde o celní překážky obchodu: oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní vypouští se AM\1055773.doc 3/55 PE552.129v01-00

hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; iii) s ohledem na kapitolu o horizontální spolupráci v oblasti regulace upřednostnit podporu dvoustranné spolupráce mezi regulačními orgány prostřednictvím lepší výměny informací a na základě zkušeností s úspěchy na mezinárodním poli prosadit přijetí, posílení a včasné provádění mezinárodních nástrojů, např. norem ISO, nebo předpisů v rámci Světového fóra pro harmonizaci předpisů týkajících se vozidel (WP.29) zřízeného Evropskou hospodářskou komisí Organizace spojených národů (UNECE); stanovit, že prvotní posouzení dopadu pro regulační akt ve smyslu horizontálních ustanovení o spolupráci v oblasti regulace by mělo vedle dopadu na obchod a investice posuzovat i dopad na spotřebitele a životní prostředí; velmi důkladně se zabývat možností prosazování slučitelnosti regulatorních předpisů, aniž budou činěny ústupky z legitimních cílů v oblasti regulace a politických cílů; iv) v kontextu budoucí spolupráce v oblasti regulace jasně definovat, která opatření se týkají TBT a zbytečné administrativní zátěže a formalit a která jsou spojena se základními standardy a nařízeními a neměla by být měněna; v) plně respektovat zavedené regulační systémy na obou stranách Atlantiku, stejně jako roli Evropského parlamentu v procesu rozhodování EU a jeho demokratický dohled na regulační procesy v EU při tvorbě rámce pro budoucí spolupráci, a současně zachovávat ostražitost, pokud jde o vyvážené zapojení zúčastněných stran do konzultací, které jsou součástí práce na návrhu právního předpisu; Or. fr PE552.129v01-00 4/55 AM\1055773.doc

540 Emma McClarkin, Joachim Starbatty, Sajjad Karim, Jan Zahradil, David Campbell Bannerman, Sander Loones, Bolesław G. Piecha Bod 1 písm. c návětí c) pokud jde o celní překážky obchodu: c) pokud jde o pilíř spolupráce a soudržnosti v oblasti regulace a celní překážky obchodu: 541 Christofer Fjellner Bod 1 písm. c podbod -i (nový) -i) zahrnout průřezové disciplíny v oblasti soudržnosti předpisů a transparentnosti s cílem rozvíjet a uplatňovat účinnou, rentabilní a kompatibilnější regulaci zboží a služeb, včetně včasných konzultací o důležitých předpisech, využití posouzení dopadů, hodnocení, pravidelných přezkumů stávajících regulačních opatření a použití osvědčených postupů regulace; 542 Ulrike Müller Bod 1 písm. c podbod i AM\1055773.doc 5/55 PE552.129v01-00

oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; oblasti regulace zaručila úplné vyloučení jakéhokoli možného omezujícího dopadu na budoucí právní předpisy v EU a jejích členských státech a rovněž zavádění nových povinností vnitrostátních zákonodárců v oblasti podávání zpráv; spolupráce v oblasti regulace prosadí efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvine a zajistí vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; 543 Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně v souladu se zásadou PE552.129v01-00 6/55 AM\1055773.doc

vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; předběžné opatrnosti stanovenou v článku 191 Smlouvy o fungování EU rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; Or. es 544 Dita Charanzová Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysoké evropské standardy; podpořit zavedení povinného strukturálního dialogu a spolupráce mezi regulačními orgány s tím, že bude bezpodmínečně dodržována autonomie v oblasti regulace, a zdůraznit, že součástí toho by měly být mechanismy včasného varování a výměny informací v okamžiku přípravy regulace; mít na paměti, že rozdíly v regulaci jsou hlavní necelní překážkou obchodu a že regulační orgány by měly hledat způsoby, jak podporovat kompatibilitu, k nimž patří AM\1055773.doc 7/55 PE552.129v01-00

společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; vzájemné uznávání, harmonizace či slaďování požadavků; 545 Bendt Bendtsen Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; používaní odlišných regulačních přístupů v Evropské unii a USA je na obou stranách Atlantiku nákladné a propojení těchto přístupů povede k významnému zvýšení účinnosti a současně umožní orgánům v Evropské unii a ve Spojených státech zachovávat vysoké normy kvality a bezpečnosti pro občany a dodržovat je; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání, jako je například kontrola výrobních míst farmaceutických produktů, na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená PE552.129v01-00 8/55 AM\1055773.doc

výměna informací; 546 Eric Andrieu, Maria Arena, Agnes Jongerius, Jude Kirton-Darling, Jörg Leichtfried, Emmanuel Maurel, Joachim Schuster, Marita Ulvskog Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; oblasti regulace zaručila nejvyšší úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, včetně bezpečnosti a kvality potravin, právních předpisů týkajících se spotřebitelů, práce a životního prostředí a stávající kulturní rozmanitosti EU a současně prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic; zamítnout veškerou negativní harmonizaci norem nebo vzájemné uznávání norem, které nejsou oboustranné; zajistit, aby spolupráce v oblasti regulace neohrozila právo státu vydávat právní předpisy; zajistit, aby postup spolupráce v oblasti regulace byl navržen co nejtransparentnějším a nejobsáhlejším způsobem, který zahrne především sociální partnery; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, které technické postupy a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; vyjednavači by měli zajistit, aby spolupráce v oblasti regulace nezpůsobila zpomalení legislativního AM\1055773.doc 9/55 PE552.129v01-00

procesu a aby nezahrnovala odvětví vyloučená z jednání ani regulační akty na vnitrostátní či nižší než ústřední úrovni; 547 Salvatore Cicu Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých za několik let rozhovorů na různých fórech věnovaných tomuto tématu, včetně Transatlantické hospodářské rady a Fóra na vysoké úrovni pro regulativní spolupráci, určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; Or. it 548 Christofer Fjellner PE552.129v01-00 10/55 AM\1055773.doc

Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; oblasti regulace, v níž je vytvořena Regulační rada pro spolupráci, prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž tím, že zajistí určení a prevenci potenciálních budoucích necelních překážek obchodu, u nichž může regulační dialog usnadnit obchod a investice, a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; zajistit, aby regulační spolupráce probíhala na ústřední úrovni i dalších úrovních; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy pro ně mají být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; 549 Nicola Danti, Alessia Maria Mosca, Pedro Silva Pereira, Sorin Moisă Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu oblasti regulace prosazovala rozsáhlý, hluboký a strukturovaný dialog s USA a efektivní hospodářské prostředí podporující AM\1055773.doc 11/55 PE552.129v01-00

a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; zaměřit se na určení norem a právních předpisů vysoké kvality ve vztahu ke spotřebitelům, které budou stanoveny na základě nejvyšších norem v každém odvětví, a mít na paměti, že dosažené výsledky se de facto stanou mezinárodními normami; vyjednavači na obou stranách tedy musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; zdůrazňuje, že malé a střední podniky jsou nepřiměřeně postiženy necelními překážkami; 550 Jarosław Wałęsa, Andrzej Grzyb, Agnieszka Kozłowska-Rajewicz, Julia Pitera, Dariusz Rosati, Adam Szejnfeld, Danuta Jazłowiecka, Elżbieta Katarzyna Łukacijewska, Bolesław G. Piecha, Michał Boni Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala PE552.129v01-00 12/55 AM\1055773.doc

vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách by měli usilovat o dosažení nejlepších výsledků v každém odvětví, musí však na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; 551 Franck Proust, Tokia Saïfi Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala nejvyšší úroveň ochrany lidského zdraví a bezpečnosti a zdraví a bezpečnosti zvířat, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí, sanitárních a fytosanitárních norem a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na AM\1055773.doc 13/55 PE552.129v01-00

systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; Or. fr 552 Daniel Caspary, Godelieve Quisthoudt-Rowohl Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách by měli na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; Or. de 553 Godelieve Quisthoudt-Rowohl, Iuliu Winkler, Daniel Caspary Bod 1 písm. c podbod i PE552.129v01-00 14/55 AM\1055773.doc

oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; i) zajistit, aby transparentní, efektivní a účinná kapitola o spolupráci v oblasti regulace a soudržnost prosazovaly a usnadňovaly obchod a investice a současně zajišťovaly vysokou úroveň ochrany zdraví, spotřebitelů, práce, životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, které oblasti budou předmětem regulační soudržnosti či spolupráce, které budou vyloučeny a ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu; Or. de 554 Yannick Jadot, Ska Keller Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě oblasti regulace platila pouze pro jasně určené oblasti jednotlivých odvětví, kde mají EU a USA zavedenu obdobnou úroveň ochrany, a trvá na tom, aby bylo výslovně stanoveno, že jakýmikoli ustanoveními o regulační spolupráci v dohodě TTIP nevzniká procesní požadavek přijmout akty Unie, jichž se tato ustanovení týkají, ani vymahatelná AM\1055773.doc 15/55 PE552.129v01-00

zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; práva v tomto ohledu; zaručit, aby dohoda o TTIP prosazovala a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; 555 Emma McClarkin, Joachim Starbatty, Sajjad Karim, Jan Zahradil, David Campbell Bannerman, Sander Loones, Bolesław G. Piecha Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného i) zajistit, aby spolupráce a soudržnost v oblasti regulace prosazovala efektivní a transparentní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti; podotýká, že v některých oblastech bude velmi náročné nalézt shodu, nicméně trvá na tom, aby vyjednavači tam, kde je to možné, určili, které z nich mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu; PE552.129v01-00 16/55 AM\1055773.doc

systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; 556 Tiziana Beghin, David Borrelli Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany zdraví zvířat a životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a sledovatelnosti zemědělských a průmyslových výrobků a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; 557 Eleonora Forenza AM\1055773.doc 17/55 PE552.129v01-00

Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; i) považovat spolupráci v oblasti regulace za hrozbu, která může oslabit výsady a odpovědnost demokraticky volených orgánů, zejména co se týče klíčových aspektů, jako jsou bezpečnostní normy, opatření v oblasti práce, ochrana spotřebitele a závažné omezení veřejné diskuze. Dále zdůrazňuje riziko, že tento mechanismus může zastavit regulaci ve veřejném zájmu před tím, než jej projedná volený orgán; 558 Goffredo Maria Bettini Bod 1 písm. c podbod i oblasti regulace prosazovala efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí a kulturní rozmanitosti v EU; vyjednavači oblasti regulace prosazovala rozsáhlý, hluboký a strukturovaný dialog s USA a efektivní hospodářské prostředí podporující hospodářskou soutěž usnadněním obchodu a investic a současně rozvíjela a zajišťovala vysokou úroveň ochrany zdraví a bezpečnosti, ochrany spotřebitelů a zaměstnanců a ochrany životního prostředí PE552.129v01-00 18/55 AM\1055773.doc

na obou stranách musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; a kulturní rozmanitosti v EU; zaměřit se na určení norem a právních předpisů vysoké kvality ve vztahu ke spotřebitelům, které budou stanoveny na základě nejpřísnějších norem v každém odvětví, a mít na paměti, že dosažené výsledky se de facto stanou mezinárodními normami; vyjednavači na obou stranách tedy musí na základě zkušeností nabytých při diskusích trvajících rok a půl určit a jasně sdělit, která regulační opatření a normy jsou pro ně zásadní a nemohou být předmětem kompromisu, které mohou být předmětem společného přístupu, ve kterých oblastech je žádoucí vzájemné uznávání na základě společných vysokých standardů a silného systému tržního dohledu a v kterých oblastech je jednoduše možná zdokonalená výměna informací; zdůrazňuje, že malé a střední podniky jsou nepřiměřeně postiženy necelními překážkami; 559 Inmaculada Rodríguez-Piñero Fernández Bod 1 písm. c podbod i a (nový) ia) prosazovat, že dodržování a podpora vysokých standardů ochrany jsou vhodným cílem jakékoli obchodní smlouvy a že každá obchodní dohoda musí respektovat práva vlád upravit normy v oblasti ochrany zdraví a bezpečnosti spotřebitelů do míry, kterou uznají za vhodnou. V této souvislosti je třeba všechny oblasti, v nichž jsou předpisy či přístupy EU a USA velmi rozdílné, vyloučit z jednání; Or. es AM\1055773.doc 19/55 PE552.129v01-00

560 Eric Andrieu, Maria Arena, Agnes Jongerius, Jude Kirton-Darling, Jörg Leichtfried, Emmanuel Maurel, Joachim Schuster, Marita Ulvskog Bod 1 písm. c podbod i a (nový) ia) zohlednit skutečnost, že pro EU jsou necelní překážky jedním z hlavních problémů v jednání; zajistit, aby jednání v této oblasti probíhala podle nejpřísnějších norem transparentnosti, k čemuž patří soupis všech necelních překážek, které dohoda pravděpodobně zruší; připomíná, že některé necelní překážky v Evropě jsou přímo spjaty s kolektivními preferencemi a životním stylem evropských občanů, a proto by měly být zachovány; 561 Helmut Scholz za skupinu GUE/NGL Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Lola Sánchez Caldentey, Patrick Le Hyaric Bod 1 písm. c podbod i a (nový) ia) zajistit, aby dohoda, bude-li přijata, negativně neovlivnila všeobecný přístup k léčivým přípravkům; 562 Yannick Jadot, Ska Keller Bod 1 písm. c podbod i a (nový) PE552.129v01-00 20/55 AM\1055773.doc

ia) zajistit, aby ustanovení dohody o TTIP neplatila pro zemědělské odvětví a jeho regulaci a aby je neovlivnila v případech, v nichž odklání úsilí od místní produkce potravin a kratších dodavatelských řetězců ke zbytečnému a zdvojenému obchodování; 563 Marietje Schaake, Ramon Tremosa i Balcells, Alexander Graf Lambsdorff, Olli Rehn, Petras Auštrevičius, Dita Charanzová Bod 1 písm. c podbod i a (nový) ia) řešit celní záležitosti, které překračují rámec pravidel dohody WTO o usnadnění obchodu, a zdůraznit, že má-li být administrativní zátěž skutečně odstraněna, je nezbytné usilovat o dosažení co nejvyšší míry sblížení právních předpisů pro politiky a postupy v celní oblasti a oblasti správy hranic; 564 Yannick Jadot, Ska Keller Bod 1 písm. c podbod -i b (nový) ib) především upřesnit, která zemědělská odvětví a dílčí odvětví mají být vyňata z působnosti spolupráce v oblasti regulace v AM\1055773.doc 21/55 PE552.129v01-00

rámci TTIP, včetně citlivých oblastí, ve kterých se právní předpisy EU a USA značně liší a k nimž mimo jiné patří právní předpisy pro dobré životní podmínky zvířat, geneticky modifikované organismy, klony a jejich potomky, ošetřování kuřecích jatečně upravených těl chlorem, používání růstových hormonů při výrobě masa a mléka a antibiotik při chovu hospodářských zvířat, agrochemikálie a výrobky na ochranu rostlin; 565 Yannick Jadot, Ska Keller Bod 1 písm. c podbod i c (nový) ic) především zamítnout následující ustanovení, která by mohla EU ztížit možnost přesáhnout rámec nejnižšího společného jmenovatele mezinárodních nástrojů: přiznání práva USA na regulační výměny v souvislosti s přijímáním vnitrostátních právních předpisů v členských státech, včetně společného zkoumání možných způsobů podpory právní slučitelnosti; přiznání formálního práva USA ve vztahu k prováděcím aktům, které mají být přijaty v souladu s článkem 291 Smlouvy o fungování EU, zatímco Evropský parlament ve vztahu k prováděcím aktům nemá sebemenší právo na přezkum; PE552.129v01-00 22/55 AM\1055773.doc

566 Yannick Jadot, Ska Keller Bod 1 písm. c podbod i d (nový) id) považovat regulaci EU za standard nezbytný k zajištění veřejného zdraví a zdraví zvířat, potravinové bezpečnosti a environmentální udržitelnosti, kromě dalších legitimních faktorů; z toho důvodu odmítnout jejich zařazení do kategorie technických překážek obchodu; 567 Franck Proust Bod 1 písm. c podbod ii ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je pro EU například zásada předběžné opatrnosti a hájení svých obecných zájmů; AM\1055773.doc 23/55 PE552.129v01-00

Or. fr 568 Seán Kelly Bod 1 písm. c podbod ii ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; zajistit, aby při jednáních o SPS a TBT nebyly přísné normy zavedené za účelem ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin žádným způsobem ohroženy; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; 569 Eric Andrieu, Maria Arena, Agnes Jongerius, Jude Kirton-Darling, Jörg Leichtfried, Emmanuel Maurel, Joachim Schuster, Marita Ulvskog Bod 1 písm. c podbod ii ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních PE552.129v01-00 24/55 AM\1055773.doc

zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo posuzovat a řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; zajistit zohlednění dalších opodstatněných aspektů mimo posouzení rizik při tvorbě politik v oblasti potravin, jako je přístup od výrobce až po spotřebitele, a ověřovat a kontrolovat provádění jejich vlastních norem SPS; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii, a zajistit, aby si strany ponechaly právo na přístup založený na rizicích, zejména v oblasti kosmetických přípravků a chemických látek; 570 Tonino Picula Bod 1 písm. c podbod ii ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo AM\1055773.doc 25/55 PE552.129v01-00

řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska zajištění bezpečnosti potravin a ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je pro EU například zásada předběžné opatrnosti ve vztahu k šíření geneticky modifikovaných organismů; Or. hr 571 Tokia Saïfi, Michel Dantin, Angélique Delahaye, Marielle de Sarnez Bod 1 písm. c podbod ii ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech a chránit sanitární a fytosanitární normy a postupy; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; Or. fr 572 Sorin Moisă, Pedro Silva Pereira, Alessia Maria Mosca, Nicola Danti PE552.129v01-00 26/55 AM\1055773.doc

Bod 1 písm. c podbod ii ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o odstranění nebo výrazné omezení příliš zatěžujících opatření SPS, včetně souvisejících dovozních postupů; zejména zajistit, aby předběžná schválení, závazné protokoly nebo předběžné celní kontroly nebyly používány jako trvalá dovozní opatření; dosáhnout zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; 573 Christofer Fjellner Bod 1 písm. c podbod ii ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních AM\1055773.doc 27/55 PE552.129v01-00

zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty, jako je například zásada předběžné opatrnosti pro Evropskou unii; zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; zahrnout požadavek, aby opatření zavedená kteroukoli ze stran byla založena na vědeckých poznatcích a mezinárodních normách nebo vědeckém posouzení rizik, přičemž bude oběma partnerům přiznáno právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní hodnoty; 574 Helmut Scholz za skupinu GUE/NGL Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Lola Sánchez Caldentey, Patrick Le Hyaric Bod 1 písm. c podbod ii ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či druhou stranu zvláště citlivé, a na jejich základní ii) vycházet při jednání o sanitárních a fytosanitárních opatřeních (SPS) a opatřeních týkajících se technických překážek obchodu (TBT) ze základních zásad vícestranných dohod v těchto oblastech; usilovat v první řadě o zvýšení transparentnosti a otevřenosti, prohlubovat dialog mezi regulačními orgány a posilovat spolupráci v rámci mezinárodních normalizačních organizací; při jednáních o SPS a TBT přiznat oběma partnerům právo řídit rizika na úrovni, jakou považují za vhodnou z hlediska ochrany zdraví osob, zvířat nebo rostlin, jak to dokládá přístup od výrobce až po spotřebitele ; brát ohled na záležitosti, které jsou pro jednu či PE552.129v01-00 28/55 AM\1055773.doc