NKO Kat. č. - DO CF

Podobné dokumenty
C Nosič kol na kouli tažného zařízení - 3 kola S Nosič bicyklov na guľu ťažného zariadenia - 3 bicykle

M6x1.0 mm. Prodlužující páka TYP NKO CFKR Prodlužující páka TYP PPN

DO CF11512 PART LIST - SEZNAM ČÁSTÍ GB TRUNK-MOUNT BIKE RACK INSTRUCTION MANUAL NOSIČ KOL NA ZADNÍ ČÁST VOZU NÁVOD K POUŽITÍ VYRO BENO NA TCHAJ-WANU

C Nosič kol na zadní dveře - 3 kola S Nosič bicyklov na zadné dvere - 3 bicykle

DO CF95924EF - SEZNAM ČÁSTÍ. 16x. M6x25 mm. M6x45 mm. 6.5x13 mm. M6x45mm. 6.5x13mm. M6x1.0. M6x1.0 3x

REFERENCE: MTF4 CODIC:

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

Nové bezpečnostní pokyny

Get started Začínáme Začíname

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Elektrické masážní lehátko Weelko Sphen

Držák pro montáž na stěnu Konzola pre montáž na stenu

návod na stavbu Plachtový přístřešek 3,7 x 6,1 x 2,5 m x2 + Veškeré foto je ilustrativní. Ceny jsou bez DPH. ČR: SK:

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

Skrutka M6x20 mm (1) Skrutka M5x20 mm (1) Skrutka 5/8 " 32 x 5/ 8 (1) Skrutka 1/4 " 32 x 5/ 2 (2) Plastová podložka M5x1/8 (1)

Introduction to MS Dynamics NAV

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS

návod na stavbu Plachtová hala 6,7 x 6,1 x 3 m x3 + + /- 45 cm 6 m ČR: SK:

Pieskovisko s hracím priestorom

WL-5480USB. Quick Setup Guide

Part Part name Material, dimensions Loose In bag

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

Montage- und Bedienungsanleitung. Mounting and Operating Instructions. Notice de montage et d utilisation. Manual de uso y montaje

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

EDF Jet He 162. Manual He Page nr..: 1 / 4

SPECIFICATION FOR ALDER LED

The tension belt serves as a tension unit. After emptying the belt is cleaned with a scraper.

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Gril na prasiatko s elektromotorom

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Výmenu uskutočnite v nasledujúcom poradí:

NÁVOD K OBSLUZE KOMBINOVANÝ OBUVNICKÝ STROJ BT - 202

VOLKSWAGEN. CORRADO 1989 to 1995 NOTES

HDF 7 mm / LAMELA 1285 mm x 193 mm /10 LAMEL V BALENÍ BALENÍ 2,48 M / 15,2 KG PALETA 52 BAL. / 129 M / 807,4 KG

Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

2N Voice Alarm Station

Get Started Začínáme Začíname

Doplnok k návodu na obsluhu

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PARKOVACÍ SYSTÉM s LCD-displejom a 4 senzormi H PS010. Užívateľský manuál

BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES

Obr. (1) QK - P 46. "S" manuální pohon Zátěž v (Kg) Název série. Iterní kód

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH DVEŘÍ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH DVERÍ

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

BEST BRASS RESIN AROUND!

Vonkajší filter do akvária

Uživatelský manuál PUKY

WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1

EURO přeshraniční platba

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

DALI, pomoc a riešenia

ČASOVÝ HARMONOGRAM/TIME SCHEDULE

Návod na použitie ŽEHLIACA KEFA HM-3016

Montážní návod Mounting instructions. Rám / bracket Deutz Fahr 5100G

Dvoupásmový reproduktor

Uživatelská příručka. Speedkid1 (Model TJ-24A) Tato uživatelská příručka byla zpracována pro Uživatelskou příručku uschovejte!

TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN

28 NOHY STOLA. siegmund

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.

EX 227. F/A-18A Hornet 1/48. eduard. 2Pcs C3+C4. C25 2Pcs. 2Pcs C24 C3+C4. 2Pcs. 2Pcs C3+C4. C25 2Pcs. 2Pcs C24 C3+C4. 2Pcs. Canopy MASCOL 1.) 2.

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

Uživatelský manuál PUKY. Odrážedlo LR

EX 316. Tornado ADV 1/48 LIQUID MASK D29 D29 R1 R2 1.) 3.) 2.) The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

VENTILÁTORY PRE PRIEMYSEL

NÁVOD K INSTALACI SPRCHOVÝCH KOUTŮ NÁVOD K INŠTALÁCII SPRCHOVÝCH KÚTOV

Časopis pro pěstování matematiky a fysiky

M-LOCK Magnetický zámek pro křídlové sklněné dveře. M-LOCK Magnetic lock for glass swing doors

JX 075. P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the. eduard. Trumpeter scale 1/32 KIT X14 1/1 JX 075

POWLI Fig. A Copyright 2014 VARO

C Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitální S Vzduchový kompresor 12V BRICK, digitálny

STORAGE, TRANSPORTATION, HANDLING MANUAL D0141.STHM.01

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

PRŮVODNÍ DOKUMENTACE ACCOMPANYING DOCUMENTATION D0056.PD.02

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

0209 All. Montážní návod. Barva / Farba: zelená MODEL 1013 GEYZ MODEL 1013 GHZ MODEL 1013 ZGEY

STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU

topter AKTIVNÍ OCHRANA Leading Electrotechnology

Návod na montáž záslepky. Krbová kamna Andrus Krbová pec Andrus

28 PRÍSLUŠENSTVO. siegmund

Transkript:

Nosič kol na tažné zařízení Pro transport 3 kol SVC GROUP s.r.o. Průmyslová zona 179 547 01 Náchod Česká Republika SVC CAR 3 RACE 3 O50mm > 65mm TYP: NKO 000-013 DO CF 105924 MAX 3 x 15kg MAX 3 x 33lbs Sklopný s upevněnými koly na nosiči 7/13 pólové připojeni elektro. inst. součástí (cm) 76 32 88 109 SVC GROUP e -4014 Montážní instrukce Instructions de montage Asennusohjeet Montážne inštrukcie Istruzioni di montaggio Monteringsanvisning Mounting instructions Montageanleitung Instrukcja montażu Instrucciones de montaje Monteringsanvisningar Szerelési útmutató Montage-instructie Инструкция по монтажу

1x 1x 1x 1x 1x 1x 1x 2x 3x 1x M6x45 mm M6x25 mm 6x 4x Ø6.53 mm M6.0 mm 10x 8x 4x 4x

Kat. č. - NKO 000-014 DO CF 105923 01.Důkladně si přečtěte si a řádně dodržujte tyto pokyny. Tyto pokyny uschovejte na bezpečném místě po další použití v budoucnu. Po otevření krabice zkontrolujte seznam částí. Před montáží na vozidlo se ujistěte, že jsou všechny části řádné smontovány v souladu s návodem. 02.Uživatel je odpovědný za montáž a instalaci zařízení. Výrobce neodpovídá za škody způsobené použitím nesprávných doplňků či nesprávným použitím nosiče jízdních kol. 03.Nesprávná instalace nosiče kol a / nebo jízdních kol může způsobit poškození vozidla nebo kol a může také způsobit poranění. 04.Nepoužívejte nosič jízdních kol k jiným účelům než těm, ke kterým je určen. Neupravujte žádnou ze součástí nosiče jízdních kol. Sejměte nosič, pokud ho nepoužíváte. 05.Nepoužívejte nosič pro převoz více jízdních kol, než je povoleno. Hmotnost jednotlivého kola nesmí přesáhnout 15kg/33lbs. 06.Nosič je určen na tažná zařízení 50mm ISO. Vždy zkontrolujte hmotnostní limit Vašeho tažného zařízení a nikdy jej nepřekračujte. 07.Nosič neumisťujte na vleky, karavany nebo obytné přívěsy. 08.Tento nosič jízdních kol není určen pro převoz tandemových kol nebo lehokol. 09.Nepřevážejte jízdní kola s nainstalovanými dětskými sedačkami, brašnami, kryt kol, krycími plachtami nebo motory. BEZPEČNÉ A ŘÁDNÉ POUŽITÍ 01.Před instalací nosiče se ujistěte, že je koule tažného zařízení řádně očištěna. 02.Vždy používejte bezpečnostní pásky určené k upevnění jízdních kol k nosiči. 03.Zkontrolujte, že je výfuk v dostatečné vzdálenosti od pneumatik jízdních kol a bezpečnostních pásků. Horký vzduch z výfuku by mohl poškodit jízdní kola nebo nosič. 04.Pokud je Vaše vozidlo vybaveno systémem automatického otevírání zadních dveří / víka zavazadlového prostoru, vyřaďte tuto funkci z provozu vždy, když používáte nosič kol. Víko zavazadlového prostoru otevírejte manuálně. 05.Když nakládáte jízdní kola na nosič, odstraňte z nich všechny volné části (brašny s nářadím, dětské sedačky, hustilky apod.) 06.Vždy umisťujte nejdříve největší/nejtěžší jízdní kolo nejblíže vozidlu a poté umístěte menší kolo. 07.Uživatel je povinen pravidelně kontrolovat, že všechny součásti, pásky, regulátory a šrouby jsou bezpečně utažené k zajištění bezpečného provozu. 08.Je možné, že budete muset použít navíc ochranné prostředky, abyste předešli poškrábání jízdních kol a víka zavazadlového prostoru. 09.Neotvírejte dveře, pokud jsou na nosiči jízdní kola. 10.Zámky použité s tímto nosičem mají za úkol odradit od krádeže. BEZPEČNOST SILNIČNÍHO PROVOZU 01.Před odjezdem se ujistěte, že světla na nosiči fungují správně. 02.Nosič zvětší délku vozidla a jízdní kola na něm mohou zvětšit jeho šířku a výšku. Mějte toto na paměti, když budete projíždět zúženým nebo sníženým prostorem a při couvání. Jakýkoliv náklad přesahující rozměry vozidla musí respektovat platné předpisy a musí být řádně upevněn. 03.Zatížení nosičem a jízdními koly ovlivňují řízení. Nepřekračujte povolený jízdní limit. Nepřekračujte rychlost 120km/h (75 mph). 04.Jezděte pomalu přes zpomalovací pruhy. Dodržujte rychlostní limity a přizpůsobte Vaši rychlost podmínkám na silnici. 05.Jízda mimo zpevněné vozovky se nedoporučuje a mohla by být příčinou poškození Vašeho vozidla, tažného zařízení, nosiče nebo jízdních kol. 06.Pokud najedete na výčnělek nebo výmol ve vozovce, zastavte vozidlo a zkontrolujte jízdní kola a nosič. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, sejměte jízdní kola a nosič již dále nepoužívejte. 07.Ujistěte se, že mezi jízdními koly a zemí je bezpečná vzdálenost, zejména při vjíždění na vozovku. ÚDRŽBA NOSIČE KOL 01.Pravidelně kontrolujte nosič, zda nevykazuje známky opotřebení, koroze nebo únavy materiálu. 02.Nepoužívejte nosič, pokud je některá z jeho částí poškozena. Kontaktujte autorizovaný servis ohledně výměny těchto částí, abyste mohli nosič znovu používat. 03.Sejměte nosič před vjezdem do automatické myčky aut. 04.Abyste udržovali výrobek v co nejlepším stavu, je doporučeno výrobek sejmout z vozidla, když není používán. Pozor, výrobek není navržen, aby odolával extrémním povětrnostním podmínkám, zejména přímořskému podnebí. 05.Promazávejte šrouby, abyste předešli korozi. GENERAL REMARKS 01.Please read and observe the instructions carefully before you use the product, and keep them in a safe place for future use. Check the part list after opening the package. Make sure that all the 02.The user is responsible for assembly and installation of this product, and the manufacturer disclaims any liability due to i 03.Failure to properly install this bike carrier and/or the bikes may cause damage to the vehicle and/or the bikes, and may result in personal injury. 04.Do not use this product for purposes other than those for which it is designed. Do not modify any components of the product. Remove the carrier if not in use. 05.Do not use the carrier to carry more bikes than recommended. The weight of each bike cannot exceed 15kg/ 33lbs. 06.Fits 50mm ISO tow balls. Always check the weight limitation of your towing system and never overload it. 07.Do not install the bike carrier on trailers, campers, or RVs. 08.This bike rack is not intended for transporting tandem, or recumbent bicycles. 09.Do not transport bicycles with attached baby seats, panniers, wheel covers, full bike covers or motors. SAFE AND PROPER USE 01. Please make sure you clean the surface of the towball completely before installing the rack. 02.Verify that the safety pin is always inserted in the pin hole when the bike carrier is in the vertical position. 03.Check if the distance from the exhaust pipe to the bicycle tires is safe for your bicycles or the straps of the carrier. The heat of the exhaust could damage the bike or bicycle racks. 04.If your vehicle is equipped with an automatic tailgate opening system, disable this function when using the bike carrier, and open the tailgate manually. 05.When loading the bicycles, remove all loose parts and accessories from bicycles (toolbars, baby carriers, pumps, etc.) 06.Always position the biggest/heaviest bike rst and closest to the car, and than position the smaller bike after that. 07.The user is responsible for periodically verifying that all hardware, straps, knobs, hubs are securely tightened for safety purposes. 08.You might have to use extra protections to protect the bikes and the tailgate from scratches. Remove the battery whenever possible when you transport your e-bike on the carrier 09.The locks used on this rack are theft deterrent. ROAD SAFETY 01.Check before departure that the light board of the carrier is properly functioning. 02.The bicycle rack increases the vehicle s length, and the bicycles may increase its width and height. Be aware of this when passing through narrow or low clearance spaces and when reversing. Any loads exceeding the indicated dimensions must nevertheless respect existing regulations and be properly strapped down. 03.The loadof rack and bicycles will aect driving. Do not exceed the speed limit, and do not drive faster than 120km/h (75mph). 04.Drive slowly over speed bumps. Respect the speed limit, and adapt your speed to the condition of the road. 05.O-road driving is not recommended and could result in damage to your vehicle, hitch receiver, bike carrier, or your bikes. 06.If you hit a bump or a hole in the road, stop your vehicle and inspect the bikes and the carrier. If you notice anything wrong, remove the bikes and do not use the bike carrier. 07.Make sure there is a safe distance between the bikes and the ground, especially when entering a driveway. MAINTAINING YOUR BICYCLE RACK 01. Periodically inspect the product for signs of wear, corrosion, and fatigue. 02.Do not use the carrier with defective parts, contact the dealer to replace them before using it again. 03.Remove the product before entering an automatic car wash. 04.To keep your product in the best condition, it is recommended to remove the product from the car when not in use. Please be advised that this product is not designed to resist extreme weather conditions, especially seacoast air. 05.Lubricate the bolts in order to avoid corrosion.

CF 105923EF Kat. č. - NKO 000-014 DO CF 105923 OBECNÉ POKYNY 01.Dôkladne si prečítajte si a riadne dodržiavajte tieto pokyny. Tieto pokyny uschovajte na bezpečnom mieste pre ďalšie použitie v budúcnosti. Po otvorení krabice skontrolujte zoznam častí. Pred montážou na vozidlo sa uistite, že sú všetky časti riadne zmontované v súlade s návodom. 02.Užívateľ je zodpovedný za montáž a inštaláciu zariadení. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené použitím nesprávnych doplnkov či nesprávnym použitím nosiča bicyklov. 03.Nesprávna inštalácia nosiča bicyklov a / alebo bicyklov môže spôsobiť poškodenie vozidla alebo bicykla a môže tiež spôsobiť poranenie. 04.Nepoužívajte nosič bicyklov na iné účely než tie, na ktoré je určený. Neupravujte žiadnu zo súčastí nosiča bicyklov. Zložte nosič, ak ho nepoužívate. 05.Nepoužívajte nosič pre prevoz viac bicyklov, ako je povolené. Hmotnosť jednotlivého bicykla nesmie presiahnuť 15kg / 33lbs. 06.Nosič je určený na ťažné zariadenia 50mm ISO. Vždy skontrolujte hmotnostný limit Vášho ťažného zariadenia a nikdy ho neprekračujte. 07.Nosič neumiestňujte na vleky, karavany alebo obytné prívesy. 08.Tento nosič bicyklov nie je určený pre prevoz tandemových bicyklov. 09.Neprevážajte bicykle s nainštalovanými detskými sedačkami, taškami, krytmi kolies, krycími plachtami alebo motormi. BEZPEČNÉ A SPRÁVNE POUŽITIE 01.Pred inštaláciou nosiča sa uistite, že je guľa ťažného zariadenia riadne očistená. 02.Vždy skontrolujte, či je poistný kolík vložený do otvoru pre závlačku, keď je nosič bicyklov vo zvislej polohe. 03.Skontrolujte, že je výfuk v dostatočnej vzdialenosti od pneumatík bicyklov a bezpečnostných pásikov. Horúci vzduch z výfuku by mohol poškodiť bicykle alebo nosič. 04.Ak je Vaše vozidlo vybavené systémom automatického otvárania zadných dverí / veka batožinového priestoru, vyraďte túto funkciu z prevádzky vždy, keď používate nosič bicyklov. Veko batožinového priestoru otvárajte manuálne. 05.Keď nakladáte bicykle na nosič, odstráňte z nich všetky voľné časti (brašne s náradím, detské sedačky, hustilky pod.) 06.Vždy umiestňujte najskôr najväčší / najťažšie bicykel najbližšie k vozidlu a potom umiestnite menšie bicykle. 07.Užívateľ je povinný pravidelne kontrolovať, že všetky súčasti, pásky, regulátory a skrutky sú bezpečne utiahnuté na zabezpečenie bezpečnej prevádzky. 08.Je možné, že budete musieť použiť navyše ochranné prostriedky, aby ste predišli poškriabaniu bicyklov a veka batožinového priestoru. 09.Zámky použité s týmto nosičom majú za úlohu odradiť od krádeže. BEZPEČNOSŤ NA CESTÁCH 01.Pred odchodom sa uistite, že svetlá na nosiči fungujú správne. 02.Nosič zväčší dĺžku vozidla a bicykle na ňom môžu zväčšiť jeho šírku a výšku. Majte toto na pamäti, keď budete prechádzať zúženým alebo zníženým priestorom a pri cúvaní. Akýkoľvek náklad presahujúci rozmery vozidla musia rešpektovať platné predpisy a musí byť riadne upevnený. 03.Zaťaženie nosičom a bicyklami ovplyvňujú riadenie. Neprekračujte povolený jazdný limit. Neprekračujte rýchlosť 120 km / h (75 mph). 04.Jazdite pomaly cez spomaľovacie pruhy. Dodržujte rýchlostné limity a prispôsobte Vašu rýchlosť podmienkam na ceste. 05.Jazda mimo spevnenej vozovky sa neodporúča a mohla by byť príčinou poškodenia Vášho vozidla, ťažného zariadenia, nosiča alebo bicyklov. 06.Ak nabehnete na výčnelok alebo výmoľ vo vozovke, zastavte a skontrolujte bicykle a nosič. Ak zistíte akékoľvek poškodenie, zložte bicykle a nosič už ďalej nepoužívajte. 07.Uistite sa, že medzi bicyklami a zemou je bezpečná vzdialenosť, najmä pri vchádzaní na vozovku. UDRŽBA VÁŠHO NOSIČA BICYKLOV 01.Pravidelne kontrolujte nosič, či nevykazuje známky opotrebenia, korózie alebo únavy materiálu. 02.Nepoužívajte nosič, ak je niektorá z jeho častí poškodená. Kontaktujte autorizovaný servis ohľadom výmeny týchto častí, aby ste mohli nosič znovu používať. 03.Odstráňte nosič pred vjazdom do autoumyvárne áut. 04.Aby ste udržiavali výrobok v čo najlepšom stave, je odporúčané výrobok sňať z vozidla, keď nie je používaný. Pozor, výrobok nie je navrhnutý, aby odolával extrémnym poveternostným podmienkam, najmä prímorskému podnebiu. 05.Premazávajte skrutky, aby ste predišli korózii. REMARQUES GÉNÉRALES 01.Veuillez lire et observer attentivement les instructions avant d'utiliser le produit, et conservez-les dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. Vériez la liste des pièces après avoir ouvert le paquet. Assurez-vous que tous les 02.L'utilisateur est responsable de l'assemblage et de l'installation de ce produit, et le fabricant décline toute responsabilité en raison de 03.Le défaut d'installer correctement ce porte-vélos et / ou les vélos peut causer des dommages au véhicule et / ou aux vélos et entraîner des blessures corporelles. 04.Ne pas utiliser ce produit à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été conçu. Ne modiez aucun composant du produit. Retirez le transporteur s'il n'est pas utilisé. 05.Ne pas utiliser le transporteur pour transporter plus de vélos que recommandé. Le poids de chaque vélo ne peut pas dépasser 15kg / 33lbs. 06.Fit boules de remorquage ISO 50mm. Toujours vérier la limitation de poids de votre système de remorquage et ne jamais le surcharger. 07.Ne pas installer le porte-vélo sur les remorques, les camping-cars ou les camping-cars. 08.Ce porte-vélos n'est pas destiné au transport de vélos tandem ou couchés. 09.Ne transportez pas de bicyclettes avec des sièges pour bébé, des sacoches, des enjoliveurs, des housses de vélo ou des moteurs. UTILISATION SURE ET PROPRE 01. Assurez-vous de nettoyer complètement la surface de la boule d'attelage avant d'installer la crémaillère. 02.Vériez que la goupille de sécurité est toujours insérée dans le trou de la goupille lorsque le porte-vélo est en position verticale. 03.Vériez si la distance entre le tuyau d'échappement et les pneus de bicyclette est sécuritaire pour vos bicyclettes ou les sangles du transporteur. La chaleur de l'échappement pourrait endommager les supports à vélo ou à vélo. 04.Si votre véhicule est équipé d'un système d'ouverture automatique du hayon, désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le porte-vélos et ouvrez le hayon manuellement. 05.Lors du chargement des bicyclettes, enlever toutes les pièces détachées et les accessoires des bicyclettes (barres d'outils, porte-bébés, pompes, etc.) 06. Positionnez toujours le vélo le plus gros / le plus lourd en premier et le plus près de la voiture, et ensuite positionnez le plus petit vélo par la suite. 07.L'utilisateur est responsable de vérier périodiquement que tout le matériel, les sangles, les boutons, les moyeux sont bien serrés pour des raisons de sécurité. 08. Vous devrez peut-être utiliser des protections supplémentaires pour protéger les vélos et le hayon contre les rayures. Retirez la batterie chaque fois que possible lorsque vous transportez votre vélo électrique sur le transporteur 09.Les verrous utilisés sur ce rack sont dissuasifs. SÉCURITÉ ROUTIÈRE 01.Vériez avant le départ que le tableau lumineux du transporteur fonctionne correctement. 02.Le porte-bicyclette augmente la longueur du véhicule et les bicyclettes peuvent augmenter sa largeur et sa hauteur. Soyez conscient de cela lorsque vous traversez des espaces de dégagement étroits ou bas et lorsque vous faites marche arrière. Toute charge dépassant les dimensions indiquées doit néanmoins respecter la réglementation en vigueur et être correctement attachée. 03.La charge de la crémaillère et des bicyclettes aura une incidence sur la conduite. Ne dépassez pas la limite de vitesse et ne conduisez pas à plus de 120 km/h (75 mph). 04.Drive lentement sur les bosses de vitesse. Respectez la limite de vitesse et adaptez votre vitesse à l'état de la route. 05. La conduite hors route n'est pas recommandée et pourrait endommager votre véhicule, le récepteur d'attelage, le porte-vélos ou vos vélos. 06.Si vous heurtez une bosse ou un trou dans la route, arrêtez votre véhicule et inspectez les vélos et le transporteur. Si vous remarquez quelque chose de mal, retirez les vélos et n'utilisez pas le porte-vélos. 07.Assurez-vous qu'il y a une distance de sécurité entre les vélos et le sol, surtout lorsque vous entrez dans une allée. MAINTENIR VOTRE BICYCLETTE 01. Inspectez régulièrement le produit à la recherche de signes d'usure, de corrosion et de fatigue. 02.Ne pas utiliser le transporteur avec des pièces défectueuses, contactez le revendeur pour les remplacer avant de l'utiliser à nouveau. 03.Retirez le produit avant d'entrer dans un lave-auto automatique. 04.Pour garder votre produit dans les meilleures conditions, il est recommandé d'enlever le produit de la voiture lorsqu'il n'est pas utilisé. S'il vous plaît noter que ce produit n'est pas conçu pour résister à des conditions météorologiques extrêmes, en particulier l'air marin. 05.Lubriez les boulons pour éviter la corrosion.

1. x4 2. 2. 1.

3. 4.

10. 1. 5. 19mm 2 1 6. 3

7. 8. 1

10. 1. 9. 2 19 mm 45NM 6 /1 5c m MAX=30kg (66Lbs) 10.

10. 1. 11. 10. 1. 12.

13. 14. 13-pin 7-pin

15. 3. 1. LOCK 4. 2. 10. 1. 16. M6x25 x4 x4 M6.0 x4

10. 1. 17. x2 x4 10. 1. 18. M6x45mm x2 6.53mm x2

19. CLICK 20. x3

21. 22. x8

23. x2 3. 2. 1. 4. x2

24. x2 1. 2. 25. x2 1. 5 2.

26. x3 27.

10. 1. 28. S 1+2+3= MAX 45kg 29. MIN (21 / 53 cm) 2. 1. 3. M L

30. 1. 2. 31. 3. 4.

32. 2 1 33. 4 3 5

34. 7 6 SV CG RO UP 10. 1. w cz FO E P. IN COD ROU G QR VC w.s SVC GROUP, s.r.o. Děkujeme za důvěru / Ďakujeme za dôveru / Thank you for your trust / Danke Für dein Vertrauen / Merci pour votre confiance / Grazie per la tua fiducia Tankewol foar jo fertrouwen / Спасибо за ваше доверие