Manuel d'installation

Podobné dokumenty
Instalační návod. Daikin Altherma Venkovní jednotka nízkoteplotního split systému ERLQ004CAV3 ERLQ006CAV3 ERLQ008CAV3. Instalační návod.

Instalační návod. Jednotka příslušenství nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RK2CB07CAV3. Instalační návod. čeština

Manuel d'installation

Instalační návod. Záložní ohřívač nízkoteplotního monobloku ROTEX HPSU RKMBUHCA3V3 RKMBUHCA9W1. Instalační návod. čeština

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Manuel d'installation

Installation manual. Daikin Altherma low temperature monobloc control box EKCB07CAV3. Installation manual. English

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Installation manual. Control box for outdoor units with integrated hydraulic components EKCB07CAV3. Installation manual. English

Manuel d'installation

Manuel d'installation

Installation manual RRLQ004CAV3 RRLQ006CAV3 RRLQ008CAV3. Installation manual Rotex HPSU low temperature Bi Bloc. English

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6-7. Original operating manual/spare parts list 8-9

Installation manual. Daikin Altherma 3 R F EHVH04S18D*6V(G) EHVH04S23D*6V(G) EHVH08S18D*6V(G) EHVH08S23D*6V(G) EHVH08S18D*9W(G) EHVH08S23D*9W(G)

Manual de instalação. Caixa de controlo do monobloco de baixa temperatura ROTEX HPSU RKCB07CAV3. Manual de instalação

Manuel d'installation et de fonctionnement

Manual de instalare. Seria R32 split ARXM50N2V1B9 ARXM60N2V1B9 ARXM71N2V1B9 RXM42N2V1B9 RXM50N2V1B9 RXM60N2V1B9 RXM71N2V1B

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto ROTEX HPSU monoblok RKCB07CAV3. Priročnik za montažo

MANUEL D'INSTALLATION

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany /06.09

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTRUKCJA MONTAŻU. R32 Split Series. Modele RXJ50M2V1B RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXP50K3V1B RXP60K3V1B ARXM50M2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALACIÓN

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUAL DE INSTALAÇÃO. R32 Split Series. Modelos 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

MANUEL D INSTALLATION

INSTALLATIE- HANDLEIDING

РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M4V1B 2MXM50M3V1B9 2AMXM40M4V1B 2AMXM50M4V1B 2AMXF40A2V1B 2AMXF50A2V1B

INSTALLATIONS- ANLEITUNG

MANUEL D INSTALLATION

Installeringshåndbok. Daikin Altherma lavtemperatur monoblokk kontrollboks EKCB07CAV3. Installeringshåndbok. Norsk

Priručnik za postavljanje

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Priročnik za montažo. Krmilna omarica za nizkotemperaturno enoto Daikin Altherma monoblok EKCB07CAV3. Priročnik za montažo

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT

Manual de instalación

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

REFERENCE: MTF4 CODIC:

Priručnik za postavljanje

SUPERTRONIC /4" Návod k používání

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

ý Í č ší í ě í ů ý í ě á íó í í á ě í ě í š í ť é ř š ě Í é é Í á í ří í íř í íž í í í í ů ží í ý í ů í ší ěá Í á é á í í ě ě í ó ý ý í í í ť í á ší í

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

INSTALAČNÍ NÁVOD. R32 Split Series. Modely RXM42M2V1B RXM50M2V1B RXM60M2V1B RXJ50M2V1B ARXM50M2V1B

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:


Netbook mouse SPM CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

Návod k obsluze Radiátor olejový MR 920/2

Ý áš á í é ť š í

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

é á Š ě ó ř ž á Á Š ě á ů é á í ř š áž č á ů í á í í ě í é á í ě š ří č ě í á á ů í í ř é í ž í ě ší řá č í ř ů í é é á é é ě ě ň é á ří á ň é ř č í Č

Ultrazvukový tloušťkoměr TT100-TM8812-NG

ROTHENBERGER-ROLEAK AQUA

Í š Č é ý ý č Š č ůš é ž ř ř ř ů ř ý ř č é š ď ž Ž ř úř é š ř š ý ú ů ů č é Ž š š š é é č š Š é é š ř éř š š ý š é š ř š š é é č ů ď ž Í ž ů šů ů š é

INSTALLATION MANUAL. R32 Split Series. Models 2MXM40M2V1B 2MXM50M2V1B 2AMXM40M2V1B 2AMXM50M2V1B. Deutsch. Français. Nederlands. Español.



Installatiehandleiding

MANUEL D INSTALLATION

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5


řá ó á ú ú š š ř č é ě ě á é č ě š č č á ě í Ž š ě ř č é ž ř č é šč š ž é á č ř á ě á ě á é é ž í ř á é ď ě šč í šč ěšť čš ó ž é é ě ž é ď é ší ě ž é

Instrukce obsluhy Školní váha

MANUEL D INSTALLATION

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. R32 Split Series. Modely 2MXM40M3V1B 2MXM50M2V1B9 2AMXM40M3V1B 2AMXM50M3V1B

Installatiehandleiding

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

SUUNTO WIRELESS TANK PRESSURE TRANSMITTER QUICK GUIDE

Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. CS Příručka pro uživatele. Register your product and get support at

ž í

ž ý š í á Ž ř áš ří á á á š ý í áš é ů č á ý í ě čá é č í í í č ř ů á ř á ů é í š Í á ř á í řá ý č ů é ř ří ě ž é ř é é ř š í řá á é á í ř ž š í í á š

SUUNTO TANK POD QUICK GUIDE

č Ť š Ť č č š Í č Í Í Ů Ž Ý š Í č Ů š Ť š Ú č Í č Í š Ů š č č Ž č ť Ů š ť ď č ť ť š Ý ú š č ť č ť ť č š ď č č š š ď ť ď šš č š

MANUEL D INSTALLATION

Provozní manuál Ionizátor

č é á ý á ý í é č á í ůř ž č á í á á é é í Č á ý čí á í á í ý ž á Ý ě š ů á ý č é í ř í í é á í ž ě ě ý í ů č é ů ě č í č á ě Žá í á ý á ý ú ěš ý ý á

ří ěř čí Úč í ú í Ť í á č ě í ě č íř č č Úč í ú í Ť í á ř áš Ří á č íř č č č í č č č š Š š á ý ěčí č č á á ý ěčí č č Š ý áš š č ř ů č íč č č č š č íč

Voyage Général. Général - Bases. Général - Conversation. Demander de l'aide. Demander si une personne parle anglais

ř ě š ý č ů č č ý č ý š č ý ý ž é ž ě š č ř ý ž ž č ě é ý ž ě š ř ů č ř ř ž ř č ř č ě č ě ě ř ž ž ó ň ý é ě ý č š ř ě šš č ř ý úř é č č ř ýš č ř č ě č


š ě ú ě Á ŘÁ č

ý Č á ý á č ář ý ý ů á ě ě ě ů á žš řá řá šš á ř ř ž šš řá ůž ý á č Ž á ě žš řá č ý ž ě ě á ý á ř ž ř Í ř á ý á á žš Ťá ř ý á ý žš řá ář ý á ý ý á ář

í ý ó ý ó š í á á é ě ší é í ě ě é Č Ě í í í é ý ž é á í ž ý ů ý í ů í á é ě ňá ů š ě é ř é ší á í ž ř í čí é ý ř ž ý é á í ý ý é č é é ě é é í ř í š

MANUEL D INSTALLATION

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

Manuale d'installazione

ě Ž Ó é ě é Ť ě š Ů ž Ť š é ěč é ě š é ž ě é ěť š ě Ť é Ť é Ť č é ď ě š ě č é Ť ě Ž Ť č é ě č š Ť ěž ť é Ť š č é Ť é ě ě ě é ě š č ě š š Ť é š ď ě Ť ě

Indoor wireless headphones

Transkript:

Boîtier de commnde monoloc sse tempérture ROTEX HPSU Frnçis

CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI ROTEX 0 0 0 0 0 0 07 08 declres under its sole responsiility tht the equipment to which this declrtion reltes: erklärt uf seine lleinige Verntwortung dß die Ausrüstung für die diese Erklärung estimmt ist: déclre sous s seule responsilité que l'équipement visé pr l présente déclrtion: verklrt hierij op eigen exclusieve verntwoordelijkheid dt de pprtuur wrop deze verklring etrekking heeft: declr jo su únic responsilidd que el equipo l que hce referenci l declrción: dichir sotto l propri responsilità che gli pprecchi cui è riferit quest dichirzione: δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: declr so su exclusiv responsilidde que os equipmentos que est declrção se refere:, 09 0 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: erklærer under enensvrlig, t udstyret, som er omfttet f denne erklæring: deklrerr i egenskp v huvudnsvrig, tt utrustningen som erörs v denn deklrtion inneär tt: erklærer et fullstendig nsvr for t det utstyr som erøres v denne deklrsjon inneærer t: ilmoitt yksinomn omll vstuulln, että tämän ilmoituksen trkoittmt litteet: prohlšuje ve své plné odpovědnosti, že zřízení, k němuž se toto prohlášení vzthuje: izjvljuje pod isključivo vlstitom odgovornošću d oprem n koju se ov izjv odnosi: teljes felelőssége tudtán kijelenti, hogy erendezések, melyekre e nyiltkozt vontkozik: 7 8 9 deklruje n włsną i wyłączną odpowiedzilność, że urządzeni, których t deklrcj dotyczy: declră pe proprie răspundere că echipmentele l cre se referă cestă declrţie: z vso odgovornostjo izjvlj, d je oprem nprv, n ktero se izjv nnš: kinnit om täielikul vstutusel, et käesolev deklrtsiooni ll kuuluv vrustus: декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация: visišk svo tskomye skeli, kd įrng, kurii tikom ši deklrcij: r pilnu tildīu pliecin, k tālāk prkstītās iekārts, uz kurām ttiecs šī deklrācij: vyhlsuje n vlstnú zodpovednosť, že zridenie, n ktoré s vzťhuje toto vyhlásenie: tmmen kendi sorumluluǧund olmk üzere u ildirinin ilgili olduǧu donnımının şǧıdki gii olduǧunu eyn eder: 0 0 0 0 0 0 07 re in conformity with the following stndrd(s) or other normtive document(s), provided tht these re used in ccordnce with our instructions: der/den folgenden Norm(en) oder einem nderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Vorussetzung, dß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: sont conformes à l/ux norme(s) ou utre(s) document(s) normtif(s), pour utnt qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: conform de volgende norm(en) of één of meer ndere indende documenten zijn, op voorwrde dt ze worden geruikt overeenkomstig onze instructies: están en conformidd con l(s) siguiente(s) norm(s) u otro(s) documento(s) normtivo(s), siempre que sen utilizdos de cuerdo con nuestrs instrucciones: sono conformi l(i) seguente(i) stndrd(s) o ltro(i) documento(i) crttere normtivo, ptto che vengno usti in conformità lle nostre istruzioni: είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας: EN0--0, 0 0 0 0 0 0 07 08 09 following the provisions of: gemäß den Vorschriften der: conformément ux stipultions des: overeenkomstig de eplingen vn: siguiendo ls disposiciones de: secondo le prescrizioni per: με τήρηση των διατάξεων των: de cordo com o previsto em: в соответствии с положениями: 0 Note* 0 Hinweis* 0 Remrque* 0 Bemerk* 0 Not* 0 7 s set out in <A> nd judged positively y <B> ccording to the Certificte <C>. wie in <A> ufgeführt und von <B> positiv eurteilt gemäß Zertifikt <C>. tel que défini dns <A> et évlué positivement pr <B> conformément u Certifict <C>. zols vermeld in <A> en positief eoordeeld door <B> overeenkomstig Certifict <C>. como se estlece en <A> y es vlordo positivmente por <B> de cuerdo con el Certificdo <C>. under igttgelse f estemmelserne i: enligt villkoren i: gitt i henhold til estemmelsene i: noudtten määräyksiä: z dodržení ustnovení předpisu: prem odredm: követi (z): zgodnie z postnowienimi Dyrektyw: 0 Not* 07 Σημείωση* 08 Not* 09 Примечание* 0 Bemærk* 8 9 în urm prevederilor: o upoštevnju določ: vstvlt nõuetele: следвайки клаузите на: likntis nuosttų, pteikimų: ievērojot prsīs, ks noteikts: održivjúc ustnoveni: unun koşullrın uygun olrk: delineto nel <A> e giudicto positivmente d <B> secondo il Certificto <C>. όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. tl como estelecido em <A> e com o precer positivo de <B> de cordo com o Certificdo <C>. как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> согласно Свидетельству <C>. som nført i <A> og positivt vurderet f <B> i henhold til Certifikt <C>. 08 09 0 estão em conformidde com (s) seguinte(s) norm(s) ou outro(s) documento(s) normtivo(s), desde que estes sejm utilizdos de cordo com s nosss instruções: соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: overholder følgende stndrd(er) eller ndet/ndre retningsgivende dokument(er), forudst t disse nvendes i henhold til vore instrukser: respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följnde stndrd(er) eller ndr normgivnde dokument, under förutsättning tt nvändning sker i överensstämmelse med vår instruktioner: respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende stndrd(er) eller ndre normgivende dokument(er), under forutssetning v t disse rukes i henhold til våre instrukser: vstvt seurvien stndrdien j muiden ohjeellisten dokumenttien vtimuksi edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukisesti: z předpokldu, že jsou využívány v souldu s nšimi pokyny, odpovídjí následujícím normám neo normtivním dokumentům: u skldu s slijedećim stndrdom(im) ili drugim normtivnim dokumentom(im), uz uvjet d se oni koriste u skldu s nšim uputm: Low Voltge 0/9/EC Electromgnetic Comptiility 0/08/EC * Informtion* Merk* Huom* Poznámk* enligt <A> och godkänts v <B> enligt Certifiktet <C>. som det fremkommer i <A> og gjennom positiv edømmelse v <B> ifølge Sertifikt <C>. jotk on esitetty sikirjss <A> j jotk <B> on hyväksynyt Sertifiktin <C> mukisesti. jk ylo uvedeno v <A> pozitivně zjištěno <B> v souldu s osvědčením <C>. Megjegyzés* 7 Uwg* 8 Notă* 9 Opom* Npomen* kko je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strne Märkus* <B> prem Certifiktu <C>. (z) <A> lpján, (z) <B> igzolt megfelelést, (z) <C> tnúsítvány szerint. zgodnie z dokumentcją <A>, pozytywną opinią <B> i Świdectwem <C>. ş cum este stilit în <A> şi precit pozitiv de <B> în conformitte cu Certifictul <C>. kot je določeno v <A> in odoreno s strni <B> v skldu s certifiktom <C>. ngu on näidtud dokumendis <A> j heks kiidetud <B> järgi vstvlt sertifikdile <C>. 7 8 9 megfelelnek z lái szvány(ok)nk vgy egyé iránydó dokumentum(ok)nk, h zokt előírás szerint hsználják: spełniją wymogi nstępujących norm i innych dokumentów normlizcyjnych, pod wrunkiem że używne są zgodnie z nszymi instrukcjmi: sunt în conformitte cu următorul (următorele) stndrd(e) su lt(e) document(e) normtiv(e), cu condiţi c ceste să fie utilizte în conformitte cu instrucţiunile nostre: skldni z nslednjimi stndrdi in drugimi normtivi, pod pogojem, d se uporljjo v skldu z nšimi nvodili: on vstvuses järgmis(t)e stndrdi(te)g või teiste normtiivsete dokumentideg, kui neid ksuttkse vstvlt meie juhenditele: съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции: titink žemiu nurodytus stndrtus ir (r) kitus norminius dokumentus su sąlyg, kd yr nudojmi pgl mūsų nurodymus: td, j lietoti tilstoši ržotāj norādījumiem, tilst sekojošiem stndrtiem un citiem normtīviem dokumentiem: sú v zhode s nsledovnou(ými) normou(mi) leo iným(i) normtívnym(i) dokumentom(mi), z predpokldu, že s používjú v súlde s nšim návodom: ürünün, tlimtlrımız göre kullnılmsı koşuluyl şğıdki stndrtlr ve norm elirten elgelerle uyumludur: 0 Directives, s mended. 0 Direktiven, gemäß Änderung. 0 Directives, telles que modifiées. 0 Richtlijnen, zols gemendeerd. 0 Directivs, según lo enmenddo. 0 Direttive, come d modific. 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 08 Directivs, conforme lterção em. 09 Директив со всеми поправками. Забележка* Pst* Piezīmes* Poznámk* Not* 0 7 Direktiver, med senere ændringer. Direktiv, med företgn ändringr. Direktiver, med forettte endringer. Direktiivejä, sellisin kuin ne ovt muutettuin. v pltném znění. Smjernice, kko je izmijenjeno. irányelv(ek) és módosításik rendelkezéseit. z późniejszymi poprwkmi. както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно Сертификата <C>. kip nusttyt <A> ir kip teigimi nuspręst <B> pgl Sertifiktą <C>. kā norādīts <A> un tilstoši <B> pozitīvjm vērtējumm sskņā r sertifikātu <C>. ko olo uvedené v <A> pozitívne zistené <B> v súlde s osvedčením <C>. <A> d elirtildiği gii ve <C> Sertifiksın göre <B> trfındn olumlu olrk değerlendirildiği gii. <A> <B> <C> 8 9 Directivelor, cu mendmentele respective. Direktive z vsemi sprememmi. Direktiivid koos muudtusteg. Директиви, с техните изменения. Direktyvose su ppildymis. Direktīvās un to ppildinājumos. Smernice, v pltnom znení. Değiştirilmiş hlleriyle Yönetmelikler. TCF.0H08/0- DEKRA (NB0) 8.0-QUA/EMC P0988-D Georg Blümel Mnging Director nd of Novemer

Tle des Mtières Guide de référence instllteur: Tle des Mtières À propos de l documenttion. À propos du présent document... À propos du crton. Boîtier de commnde..... Retrit des ccessoires du oîtier de commnde... Préprtion.. Préprtion du lieu d'instlltion..... Exigences pour le lieu d'instlltion du oîtier de commnde... Préprtion du câlge électrique..... Vue d'ensemle des connexions électriques pour les ctionneurs externes et internes... Instlltion... Ouverture des unités..... Ouverture du oîtier de commnde... Montge du oîtier de commnde..... Instlltion du oîtier de commnde... Rccordement du câlge électrique..... À propos de l conformité électrique..... Rccordement du câlge électrique sur le oîtier de commnde..... Rccordement de l'limenttion électrique du oîtier de commnde..... Rccordement du câle d'interconnexion entre le oîtier de commnde et l'unité extérieure..... Rccordement de l'interfce utilisteur... Mise en route du système À propos de l documenttion. À propos du présent document Préprtion de l'instlltion, spécifictions techniques, onnes prtiques, données de référence, etc. Formt: Fichiers numériques sur l pge d'ccueil ROTEX Addendum pour l'équipement en option: Informtions complémentires concernnt d'instlltion de l'équipement en option l procédure Formt: Ppier (dns le crton de l'unité extérieure) + Fichiers numériques sur l pge d'ccueil ROTEX Il est possile que les dernières révisions de l documenttion fournie soient disponiles sur le site We ROTEX de votre région ou vi votre revendeur. L documenttion d'origine est rédigée en nglis. Toutes les utres lngues sont des trductions. À propos du crton. Boîtier de commnde REMARQUE Le coffret électrique est une option et peut uniquement être utilisé en ssocition vec les unités extérieures RDLQ0+07CAV et RBLQ0+07CAV... Retrit des ccessoires du oîtier de commnde 7 Ouvrez le oîtier de commnde. Retirez les ccessoires. Pulic visé Instllteurs gréés Documenttion Le présent document fit prtie d'un ensemle. L'ensemle complet comprend les documents suivnts: Consignes de sécurité générles: Consignes de sécurité que vous devez lire vnt instlltion Formt: Ppier (dns le crton de l'unité extérieure) de l'unité extérieure: c Instructions d'instlltion Formt: Ppier (dns le crton de l'unité extérieure) du oîtier de commnde: Instructions d'instlltion Formt: Ppier (dns le crton du oîtier de commnde) c Boulons M pour l'interfce utilisteur Écrous M pour l'interfce utilisteur Câles pour le relis du ooster ECS de l'eu chude snitire du oîtier optionnel: Instructions d'instlltion Formt: Ppier (dns le crton du oîtier optionnel) du chuffge d'ppoint: Instructions d'instlltion Formt: Ppier (dns le crton du chuffge d'ppoint) P0-.08

Préprtion Préprtion. Préprtion du lieu d'instlltion.. Exigences pour le lieu d'instlltion du oîtier de commnde Respectez les mesures indiquées ci-dessous: Distnce mximle entre le oîtier de commnde et l'unité extérieure Distnce mximle entre le oîtier de commnde et le kit de chuffge d'ppoint Distnce mximle entre le oîtier de commnde et le llon d'eu chude snitire m 0 m 0 m Prenez les directives suivntes en compte en mtière d'espcement: (mm) 0 0 0 Le oîtier de commnde est conçu pour être instllé sur un mur, à l'intérieur uniquement. Veillez à ce que l surfce d'instlltion soit un mur ininflmmle, plt et verticl. Le oîtier de commnde est conçu pour fonctionner dns une plge de tempértures mintes de ~ C.. Préprtion du câlge électrique.. Vue d'ensemle des connexions électriques pour les ctionneurs externes et internes Élément Description Fils Cournt de fonctionnem ent mximl Alimenttion électrique Alimenttion électrique du oîtier de commnde Câle d'interconnexion Câle d'interconnexion entre l'unité extérieure et le oîtier de commnde Câle d'interconnexion pour le kit de vnnes EKMBHBP (entre l'unité extérieure et le oîtier de commnde) Interfce utilisteur +GND 00 0 00 () () (g) Interfce utilisteur 00 ma (c) Équipement en option Élément Description Fils Cournt de fonctionnem ent mximl Alimenttion électrique à trif préférentiel (contct sns tension) Thermistnce du kit de chuffge d'ppoint 7 Protection thermique du kit de chuffge d'ppoint 8 Rccordement du kit de chuffge d'ppoint (à prtir du oîtier de commnde) (d) (e) (e) (V) (V, W, 9W) 9 Vnne voies (f) 0 Alimenttion électrique pour le ooster ECS et l protection thermique (à prtir du oîtier de commnde) Alimenttion électrique pour le ooster ECS (vers le oîtier de commnde) Thermistnce du llon d'eu chude snitire Thermostt d'mince/convecteur de l pompe à chleur Kit de vnnes EKMBHBP () () (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) REMARQUE +GND +GND (e) () (f) A ou 00 ma (i) (h) Section de câle de, mm². Section minimle du câle 0,7 mm²; longueur mximle: m. Section de câle de 0,7 mm² à, mm², longueur mximle: 00 m. Applicle pour les connexions d'interfce utilisteur simples et doules. Section de câle de 0,7 mm² à, mm², longueur mximle: 0 m. Un contct sns tension grntit l chrge minimle pplicle de V c.c., 0 ma. Section minimle du câle 0,7 mm²; longueur mximle: 0 m. L thermistnce et le fil de rccordement ( m) sont fournis vec le llon d'eu chude snitire. Section de câle de 0,7 mm². L vnne et le fil de rccordement ( m) sont fournis vec le kit de vnnes. Si le kit de vnnes EKMBHBP fit prtie du système, l section de câle requise est de 0,7 mm². Si le kit de vnnes EKMBHBP ne fit PAS prtie du système, l section minimle de câle requise est de 0,7 mm² et l longueur mximle de câle est de 0 m. Dvntge de spécifictions techniques concernnt les différents rccordements sont indiquées à l'intérieur du oîtier de commnde. P0-.08

Instlltion Instlltion INFORMATIONS. Ouverture des unités Il est possile de connecter l'interfce utilisteur u oîtier de commnde. Pour plus d'informtions, reportez-vous à l section ".. Rccordement de l'interfce utilisteur" à l pge... Ouverture du oîtier de commnde. Rccordement du câlge électrique DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION AVERTISSEMENT Utilisez TOUJOURS un câle multiconducteur pour l'limenttion électrique... À propos de l conformité électrique Équipement conforme à l norme EN/IEC 000 (norme technique européenne/interntionle définissnt les seuils pour les cournts hrmoniques produits pr les équipements rccordés à des systèmes sse tension pulics, vec un cournt d'entrée de > A et 7 A pr phse)... AVERTISSEMENT Les vis sont fournies vec des rondelles dentées de locge. Utilisez TOUJOURS des rondelles dentées de locge, même lorsque les vis doivent être remplcées. Si vous ne respectez ps cet vertissement, vous risquez d'occsionner des déchrges électriques. Rccordement du câlge électrique sur le oîtier de commnde Insérez le câlge à l'rrière du oîtier de commnde. Vérifiez que le câlge sse tension est situé sur l droite. Insérez-le dns le trou d'dmission et fixez-le à l'ide d'ttches-câles. INFORMATIONS Les trous présents sur l plque vnt sont conçus pour le rccordement de l'interfce utilisteur u oîtier de commnde. Si vous n'vez PAS esoin de rccorder l'interfce utilisteur u oîtier de commnde, ne retirez PAS les chevilles des trous.. Montge du oîtier de commnde.. Instlltion du oîtier de commnde Retirez l plque frontle. Mintenez l plque rrière contre le mur et mrquez les points de fixtion ( en hut et en s). c REMARQUE c Vérifiez que les mrques sont ien de niveu ( pr ) et que leurs dimensions correspondent à l figure ci-dessous. Câlge sse tension Câlge hute tension Alimenttion principle REMARQUE 0 mm Une distnce d'u moins mm doit être respectée entre les câles de hute et de sse tension... Rccordement de l'limenttion électrique du oîtier de commnde Rccordez le câle de l'limenttion principle u oîtier de commnde. 8 mm Forez trous et instllez chevilles (comptiles pour M). Introduisez les vis dns les chevilles situées en hut et suspendez le oîtier sur les vis. Introduisez les vis dns les chevilles du s. Serrez fermement les vis. P0-.08

Instlltion XM # X8M Sur le oîtier de commnde Insérez le câle à droite des ornes, fixez-le ux ttches-câles et pssez-le pr le trou du câlge sse tension. AP GND L N Fixez le câle vec des ttches sur les supports d'ttches pour grntir un relâchement de l contrinte et s'ssurer qu'il n'entre PAS en contct vec des ords trnchnts. AP XM ATTENTION X8M N'insérez et ne plcez PAS une longueur de câle excessive dns l'unité... Dns l pièce Rccordez le câle de l'interfce Rccordez le câle utilisteur u niveu des ornes de l'interfce XM/+ du oîtier de commnde. utilisteur u niveu des ornes Fixez le câle vec les ttches sur XM/+ du les supports d'ttches. oîtier de XM commnde. Rccordement du câle d'interconnexion entre le oîtier de commnde et l'unité extérieure Rccordez l orne XM/ (oîtier de commnde) à l orne XM/ (unité extérieure). Rccordez l orne XM/ (oîtier de commnde) à l orne XM/ (unité extérieure). Interfce utilisteur principle() Rccordez le oîtier de commnde à l'unité extérieure. Fixez le câle vec les ttches sur les supports d'ttches. XM XM XM XM Fixez le câle u support à l'ide d'ttches-câles... Rccordement de l'interfce utilisteur Si vous utilisez interfce utilisteur, vous pouvez l connecter u oîtier de commnde (pour le contrôle à proximité du oîtier de commnde), ou dns l pièce (lors de l'utilistion en tnt que thermostt d'mince). Insérez un tournevis dns les fentes situées sous l'interfce utilisteur et séprez délictement l plque vnt de l plque murle. L CCI (crte de circuit imprimé) se trouve dns l plque vnt de l'interfce utilisteur. Veillez à ne PAS l'endommger. Si vous utilisez interfces utilisteur, vous pouvez en connecter u oîtier de commnde (pour le contrôle à proximité du oîtier de commnde) et dns l pièce (lors de l'utilistion en tnt que thermostt d'mince). P0-.08

Mise en route du système # Sur le oîtier de commnde Fixez l plque murle de l'interfce utilisteur sur le pnneu vnt du oîtier de commnde à l'ide des oulons et des écrous M contenus dns le sc des ccessoires. Veillez à ne PAS déformer l prtie rrière de l'interfce utilisteur en serrnt excessivement les vis de montge. Dns l pièce Fixez l plque murle de l'interfce utilisteur u mur. Si vous ne rccordez PAS une interfce utilisteur u oîtier de commnde, ne retirez PAS les chevilles des trous de l plque frontle. Procédez u rccordement indiqué dns l'illustrtion A. Procédez u rccordement indiqué dns l'illustrtion A, B, C ou D. Rccordez de nouveu l plque vnt à l plque murle. Veillez à ne PAS coincer le câlge lors du rccordement de l plque vnt u oîtier de connexion. B Pr l guche A Pr l'rrière PCB PCB C Pr le hut D Pr le centre supérieur PCB PCB Fites une encoche pour que le câlge psse pr les pinces, etc. Fixez le câlge sur l prtie vnt du oîtier à l'ide de l retenue de câlge et de l ride. Mise en route du système Pour svoir comment configurer et mettre en service le système, puis le confier à l'utilisteur, reportez-vous u mnuel d'instlltion de l'unité extérieure. P0-.08 7

d ROTEX Heting Systems GmH Lngwiesenstrße 0 D-7 Güglingen Fon +9(7)0-0 Fx +9(7)0-0 e-mil info@rotex.de www.rotex.de i f e ROTEX products distriuted in the United Kingdom y: In Itli i prodotti ROTEX sono commercilizzti trmite: ROTEX Représenté en Frnce pr: ROTEX Vertegenwoordigd in België door: Représenté en Belgique pr: En Espñ los productos ROTEX se comercilizn por: DAIKIN AIRCONDITIONING UK Ltd. The Heights, Brooklnds, Weyridge, Surrey KT ONY Tel. + 8 9000 Fx + 8 9009 www.dikin.co.uk DAIKIN AIRCONDITIONING ITALY S.p.A. Sede opertiv Vi Milno, - 097 Sn Donto Milnese MI-Itly Tel. +9 0 9. Fx +9 0 9 e-mil info@rotexitli.it www.rotexitli.it Numero verde ROTEX 800-8899 ROTEX Heting Systems SARL, rue des Artisns F-880 Sundhoffen Tel. + (0) 89 7 70 Fx + (0) 89 7 7 e-mil info@rotex.fr www.rotex.fr DAIKIN AIRCONDITIONING BELGIUM NV Avenue Frnklin B B-00 Wvre Tel. + (0)0 7 Fx + (0)0 9 0 e-mil info@dikin.e www.dikin.e DAIKIN AIRCONDITIONING SPAIN Clle Lstid E-80 Mdrid Tel. + 9 00 Fx + 9 0 e-mil mrketing@dikin.es www.dikin.es Sous réserve d'erreurs et de modifictions techniques 08/ P0-.08