2. Südböhmisch-Niederbayerischer Transferkongress Wissenstransfer zwischen Wettbewerb und Kooperation Transfer znalostí mezi konkurencí a kooperací Burkhard Freitag, Universität Passau
Wissenstransfer Znalostní transfer Wissenstransfer soll die Nutzung von aus der Forschung entstandenem Wissen und Technologien zur Lösung von realen Herausforderungen der Gesellschaft bzw. Wirtschaft bewirken (Universitätsentwicklungsplan der Universität Passau). Znalostní transfer má dosáhnout Využití znalostní a technologií získaných z výzkumu k řešení reálných výzev společnosti resp. ekonomiky (univerzitní plán rozvoje Pasovské univerzity) 2
Wettbewerb Konkurence Beim Wissens- und Technologietransfer stehen vor allem die Hochschulen, aber auch Institute, Lehrstühle, Professuren traditionell im Wettbewerb um Kontakte Reputation Finanzielle Förderung Při znalostním a technologickém transferu si tradičně zejména vysoké školy, ale také instituty, katedry, profesury konkurují v kontaktech reputaci finanční podpoře 3
Wettbewerb Konkurence Mögliche Vorteile Wettbewerb aktiviert und belebt den Wissenstransfer. Wettbewerb kann die Profilbildung fördern. Auswahl der besten Partner ist möglich. Možné výhody Konkurence aktivuje a oživuje znalostní transfer. Konkurence může podpořit utváření profilu. Je možný výběr nejlepších partnerů. 4
Wettbewerb Konkurence Mögliche Nachteile Wettbewerb kann den Wissenstransfer fragmentieren und individualisieren Kein / wenig Austausch von Kontakten Kein / wenig Austausch von Erfahrungen Mehrfachstrukturen Možné nevýhody Konkurence může roztříštit a individualizovat znalostní transfer Žádná / malá výměna kontaktů Žádná / malá výměna zkušeností Vícenásobné struktury 5
Wettbewerb Konkurence Mögliche Nachteile Wettbewerb kann den Wissenstransfer einschränken Fehlende Vielfalt an fachlichen Kompetenzen Beschränke Kapazitäten Beschränkte Größe der Projekte Možné nevýhody Konkurence může omezit znalostní transfer Chybějící rozmanitost odborných kompetencí Omezené kapacity Omezená velikost projektů 6
Fazit Závěr Wissenstransfer im Wettbewerb ist wenig koordiniert und kooperativ selten fächerübergreifend sehr selten hochschulübergreifend noch seltener hochschultypübergreifend Znalostní transfer je v konkurenčním prostředí málo koordinovaný a spolupracující zřídka přesahující obory velmi vzácně přesahující vysokou školu ještě vzácněji přesahující typ vysoké školy 7
Fazit Závěr Die Identifikation der passenden Kompetenzträger kann schwierig sein. Die Konsortienbildung kann problematisch sein. Ein fragmentierter Wissenstransfer ist ungeeignet für umfassende Problemstellungen. Der Wissens- und Technologietransfer im Wettbewerb ist für große Innovationsprojekte oft zu unkoordiniert und kleinteilig. Určení vhodného vykonavatele může být těžké. Vytvoření konsorcia může být problematické. Roztříštěný znalostní transfer je nevhodný pro rozsáhlé problematiky. Znalostní a technologický transfer je v konkurenci pro velké inovační projekty často příliš nekoordinovaný a rozdělený na malé části. 8
Kooperation Hochschulverbund Transfer und Innovation Ostbayern Weiden Oberpfalz Amberg Regensburg Deggendorf Niederbayern Landshut Passau 9
Kooperation Hochschulverbund Transfer und Innovation Ostbayern Weiden Oberpfalz Amberg Regensburg Deggendorf Niederbayern Landshut Passau 10
Überblick TRIO Přehled TRIO Gefördert im Bund-Länder-Programm Innovative Hochschule Laufzeit 2018-2022 Bestehende Kooperation der ostbayerischen Hochschulen als Grundlage (INDIGO Netzwerk) Podporováno v programu spolku a spolkových zemí Inovativní vysoké školy Doba trvání 2018-2022 Existující spolupráce východobavorských vysokých škol jako základ (síť INDIGO) 11
Überblick TRIO Přehled TRIO Verankerung von Transfer neben Forschung und Lehre als dritte Säule des Leistungsangebots der Hochschulen Beförderung von wechselseitigem Austausch zwischen Hochschulen, Wirtschaft und Gesellschaft Stärkung der Rolle der Hochschulen im regionalen Innovationssystem Ukotvení transferu vedle výzkumu a odborného vzdělání jako třetího pilíře nabídky vysokých škol Povýšení mnohostranné výměny mezi vysokými školami, ekonomikou a společností Posílení role vysoké školy v regionálním inovačním systému 12
Ziele Cíle Erhöhung der Sichtbarkeit und Transparenz der wissenschaftlichen Kompetenzen Stärkung der fächer- und hochschulübergreifenden Kooperation Koordination und Vereinheitlichung der Transferprozesse Steigerung der internen und externen Kommunikation Orientierung an den Bedarfen von Wirtschaft und Gesellschaft Zvýšení viditelnosti a transparentnosti vědeckých kompetencí Posílení odborné a vysoké školy přesahující spolupráce Koordinace a sjednocení transferových procesů Růst interní a externí komunikace Orientace na poptávku ekonomiky a společnosti 13
Sichtbarkeit / Transparenz Viditelnost / Transparentnost Systematische Erfassung der wissenschaftlichen Kompetenzen und Forschungsergebnisse durch Forschungsscouting Aktive Anbahnung von Transferprojekten IT-Unterstützung für die hochschulübergreifende Identifikation geeigneter Kompetenzträger/innen und für die Konsortienbildung Systematické zohledňování ekonomických kompetencí a výsledků výzkumu prostřednictvím výzkumného scoutingu Aktivní zahájení transferových projektů IT podpora pro identifikaci vhodného vykonavatele a pro vytvoření konsorcií napříč několika výsokými školami 14
Kooperation Spolupráce Entwicklung innovativer Strukturen für den Wissens- und Technologietransfer, z.b. Innovationslabore Kooperation der Transferstellen zur systematischen Koordination bzw. Weiterleitung von Transferanfragen Rozvoj inovativních struktur pro znalostí a technologický transfer, např. inovační laboratoře Spolupráce s transferovými místy k systematické koordinaci resp. předávání otázek týkajících se transferu 15
Koordination der Transferprozesse Koordinace transferových procesů Erarbeitung gemeinsamer Standards Harmonisierung der rechtlichen Rahmenbedingungen und der Kalkulationsgrundlagen Einheitliche Ansprache und gemeinsames Interaktionsportfolio Verbundweite unterstützende IT-Prozesse und -Werkzeuge Vypracování společných standardů Harmonizace právního rámce a předběžné kalkulace Jednotný projev a společné interakční portfolio Široce propojené IT procesy a nástroje k podpoře 16
Kommunikation Komunikace Entwicklung eines zielgruppenorientierten, verbundweiten Wissenschaftskommunikationskonzepts Dokumentation und Kommunikation der gesammelten Erkenntnisse und von Best Practice innerhalb des Verbunds Publikationen, u.a. gemeinsames Transfermagazin Konferenzen und Workshops Rozvoj široce propojeného ekonomického komunikačního konceptu, který je orientovaný na cílové skupiny Dokumentace a komunikace získaných poznatků a Best Practice v rámci asociace Publikace, mj. společný transferový časopis Konference a workshopy 17
Bedarfsorientierung Orientace na poptávku Systematische Ermittlung der Bedarfe in Wirtschaft und Gesellschaft Schaffung geeigneter Dialog- und Austauschformate für die Kontaktanbahnung zwischen Hochschulen und Unternehmen bzw. Institutionen Unternehmensbesuche und 1:1 Gespräche Systematické zjišťování poptávky v ekonomice a společnosti Zvládnutí vhodného výměnného a dialogového formátu pro zahájení kontaktu mezi vysokými školami a podniky, resp. institucemi Návštěvy podniků a 1:1 rozhovory 18
Zentrale Herausforderungen Hlavní výzvy Überwindung des Primats des Wettbewerbs Aufgabe der vermeintlichen Vorteile des isolierten Handelns Bewältigung des Spannungsverhältnisses zwischen Autonomie und Kooperation Mitnehmen und Einbeziehen der Bestandsmitarbeiter/innen Einbindung der Hochschulleitungen Překonání primátu konkurence Zadání předpokládaných výhod izolovaného obchodování Zvládnutí napjatých vztahů mezi autonomií a spoluprací Vzít a zapojit stávající zaměstnance Začlenění vedení vysokých škol 19
Zentrale Herausforderungen Hlavní výzvy Schaffung dauerhafter Kooperationsstrukturen Koordination der Kommunikationsabteilungen Koordination der Transferstellen Koordination der Rechtsabteilungen Koordination der Forschungsunterstützung Tvorba trvalých kooperačních struktur Koordinace oddělení komunikace Koordinace kanceláří transferu Koordinace právních oddělení Koordinace podpory výzkumu 20
Zentrale Herausforderungen Hlavní výzvy Kommunikation und Kooperation der TRIO-Teilprojekte Klare Definition der Aufgaben und Zuständigkeiten der TRIO- Teilprojekte Überwindung des Wettbewerbsgedankens auch in der Projektarbeit. Komunikace a kooperace projektů TRIO Jasná definice zadání a příslušností projektů TRIO Překonání konkurenční myšlenky také v práci na projektu 21
Zusammenfassung Shrnutí Kooperativer Wissenstransfer ist möglich und vorteilhaft! Kooperativní transfer znalostí je možný a výhodný! 22