D GB F I PL CZ SLO NL SK RO HU HR TR

Podobné dokumenty
D GB F I PL CZ SLO NL SK RO HU HR TR

D GB F I PL CZ SLO NL RO HU TR

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

TAS-18K. Akku-Säbelsäge. Aku pila ocaska. Toledo Postfach AC Genemuiden-NL Internet: /03. Art.nr.

EKSN Elektro-Kettensäge Elektrická řetìzová pila Elektrická reťazová píla

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO FIAT PUNTO ab 09/99

POLO 2.0. Art. Nr.: BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

Personenwaage Osobní váha MD Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

SG 650 D GB CZ. Art.-Nr.: Originalbetriebsanleitung Farb-spritzpistole Translation of the original instructions Colour spray gun

RT 250. Rasentrimmer Sekačka na trávu Kosaèka na trávu. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Návod na obsluhu - Preklad pôvodného návodu na použitie Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.

Silent Power Leise-Walzenhäcksler. Zahradní štěpkovač. Tichý valcový drvič záhradného odpadu

EK Art.-Nr.: SRB SLO. Prijevod izvorne instrukcije Električne lančane pile. Originalbetriebsanleitung Elektro-Kettensäge

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

RT 2522 A RT 3002 A RT 3003 DA

EKS Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

HTMN 520. Elektro Heckenschere Elektrické nůžky na živé ploty Elektrické nožnice na živé ploty. Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

List č.8 Práce s manuály pracovní list

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

REH 5045 Elektrický plotostřih

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Langhals-schuurmachine. Bruska pro suché stavby. Brúska pre suché stavby. Brusilnik za suhomontažne materiale

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD

Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Mezinárodní závody Zpívající fontány

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

Sada pneumatického nářadí 3-dílná Sada pneumatického náradia 3-dielna

AHS 4518 LI. Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

AHS 6018 Flexotrim. Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry

AHS 6024 LI. Akku-Heckenschere Akumulátorové nůžky na živý plot a keře Akumulátorové nožnice na živý plot a kry

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

FHS 1545 FHS Elektro Heckenschere Elektrické nůžky na živé ploty Elektrické nožnice na živé ploty

IAK Kettensäge, batteriebetrieben

RES 2844 B Elektrický drtič zahradního odpadu

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D

Spojky podřadné - procvičování

BWS 600 BWS 700. Brennholzwippkreissäge Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Ersatzteile Seite 3 9

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

TKGN6. Pružiny a výkres součásti. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

VSB C CZ VACÍCH TRUBEK VSB C.

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

KÜHLSCHRANK CHLADNIÈKA CH ODZIARKA ZT 70 (RB 70 R) GEBRAUCHSANLEITUNG NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBS UGI NÁVOD NA OBSLUHU

Zuführtechnik Podávací technika

Gartenhäcksler. Zahradní drtič. Záhradný drtič. Originalbetriebsanleitung Ersatzteile. Původní návod k použití Náhradní díly

ID-Nr.: KH /06-V2

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Dienstleistungen. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

PX4 MANUÁL DEUTSCH / CZECH MINI ELEKTRICKÁ SAUNOVÁ KAMNA. Instalace řídící jednotky 9

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

Originalbetriebsanleitung Metallkappsäge GMK 350 TA GMT 355

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Spinnen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o pavoucích.

Z-N626 ZJEDNODUŠENÝ NÁVOD K POUŽITÍÍ

Gesunde Lebensweise :38:05

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt?

Kühlschrank Chladnička KND 9861 X A+++ Bedienungsanleitung Operating instructions

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Zuführtechnik Podávací technika

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

MMF 1700 LASER. D - Mauernutfräse GB - Wall slot cutter CZ - Drážkovací frézka do zdiva NL - Muursleuvenfrees...

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

Transkript:

Originalbetriebsanleitung Stichsäge Translation of the original instructions Jigsaw Traduction de la notice originale Scie à guichet Traduzione delle istruzioni originali Seghetto alternativo Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Wyrzynarka Překlad původního návodu k používání Přímočará pila Prevod izvirnih navodil Žaga luknjarica Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ecoupeerzaag Preklad pôvodného návodu na použitie Priamočiara píla Traducere a instrucțiunilor originale Ferăstrău pendular vertical Eredeti használati utasítás fordítása Szúrófűrész Prijevod izvorne instrukcije Ubodna pila ORİJİNAL TALİMATLAR ekupaj Testere Инструкция по эксплуатации Лобзик GB F I PL CZ SLO NL SK RO HU HR TR RUS K-EJS 800 Art.-Nr.: 603.010.160

GB F I PL Hergestellt unter Lizenz durch: Kawasaki ist ein eingetragenes Warenzeichen von Kawasaki Heavy Industries Ltd. istributed under license by: Kawasaki is a registered trademark of Kawasaki Heavy Industries Ltd. istribué sous licence par: Kawasaki est une marque déposée de Kawasaki Heavy Industries Ltd. istribuito su licenza da: Kawasaki è un marchio registrato della Kawasaki Heavy Industries Ltd. Wyprodukowano na podstawie licencji przez: Kawasaki jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Kawasaki Heavy Industries Ltd. CZ SLO NL SK RO HU HR TR RUS Vyrobeno v licenci firmou: Kawasaki je ochrannou známkou společnosti Kawasaki Heavy Industries Ltd. Izdelal z licenco: Kawasaki je registrirana blagovna znamka od Kawasaki Heavy Industries Ltd. Gefabriceerd onder licentie door: Kawasaki is een geregistreerd handelsmerk van Kawasaki Heavy Industries Ltd. Vyrobené v licencii firmou: Kawasaki je ochrannou známkou spoločnosti Kawasaki Heavy Industries Ltd. Fabricat sub licentä de cätre: Kawasaki este marcă înregistrată a Kawasaki Heavy Industries Ltd. Licenc alapján gyártja: A Kawasaki Kawasaki Heavy Industries Ltd. bejegyzett végjegye Proizvedeno prema licenci: Kawasaki je registrirana marka Kawasaki Heavy Industries Ltd. Lisanslı imalatçı : Kawasaki, Kawasaki Heavy Industries Ltd.'e ait tescilli bir markadır Распространяется по лицензии: Kawasaki является зарегистрированной торговой маркой компании Kawasaki Heavy Industries Ltd. 2

1 3 2 5 17 6 15 13 13 7 12 11 1 10 3

15 15 2 3 1. 2. 12 12 5 10 7 6 13 13 11 7

7 6 3 2 1 + 10 11 17 16 12 13 5

15 16 6

1. Bestimmungsgemässe Verwendung as Elektrowerkzeug ist bestimmt, bei fester Auflage Trennschnitte und Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen. Es ist für gerade und kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel bis Sägeblattempfehlungen. 2. Sicherheitshinweise und Warnungen ieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen für Elektromaschinen. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Ein unsachgemässer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Personen, die mit der Anleitung nicht vertraut sind, dürfen das Gerät nicht bedienen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig auf. Kindern und Jugendlichen ist die Benutzung des Gerätes nicht gestattet. 3. Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. er in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gas oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die ämpfe c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) er Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. er Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohre, Heizungen, Herden und Kühlschränke. Es besteht c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. as Eindringen von Wasser eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel 7

fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Geräteteilen. Beschädigte das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. ie Anwendung Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. er Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von rogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. as Tragen rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen Teilen. Lockere Kleidung, beweglichen Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. ie Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät ablegen. verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. er Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. amit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. 4. Spezielle Sicherheitshinweise Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. er Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. eingeschaltet gegen das Werkstück. Es besteht sonst die Gefahr eines Rückschlages, wenn sich das Einsatzwerkzeug im Werkstück verhakt. beim Sägen sicher aufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen oder zum Rückschlag führen. Arbeitsvorgangs das Elektrowerkzeug aus und ziehen Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So vermeiden Sie einen Rückschlag und einwandfreie Sägeblätter. Verbogene oder einen Rückschlag verursachen. Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken ab. as Sägeblatt kann beschädigt werden, brechen oder einen Rückschlag verursachen. verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche

Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischen Schlägen führen. ie beschädigung einer Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigungen oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück wird sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Materialmischungen sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann brennen oder Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. as Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. mit beschädigtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte Kabel 5. Zeichenerklärung Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen und Symbole. Wenn Sie die Zeichen und Symbole besser mit dem Gerät arbeiten. Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen! Schutzbrille tragen! Gute und widerstandsfähige Handschuhe tragen! Verwenden Sie beim Bearbeiten von Staub erzeugenden Materialien stets einen Atemschutz. daher nicht in den Hausmüll! Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den - falls vorhanden - eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben. 10

1. Rändelschraube für rehzahlregulierung 2. Feststellknopf 5. Netzkabel 6. Adapter für Spanabsaugung 7. Verstellbarer Sägeschuh 10. Führungsrolle 11. Parallelanschlag 12. Sägeblatt 13. Feststellschrauben für Parallelanschlag 15. Schutzabdeckung 16. LE-Licht 7. Vor Inbetriebnahme dass die aten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 7.1 Schutzabdeckung (Bild 2-3/Pos. 15) versehentlichem Berühren des Sägeblattes (12) und lässt dennoch den Blick auf den Schnittbereich zu. von Schnitten immer montiert und herunter geklappt sein. Abbildung 3 dargestellt nach oben geklappt werden. 7.2 Sägeblattwechsel (Bilder 4-5/Pos. 12) Achtung! weiterer Werkzeuge einsetzen oder austauschen. Sägeblatt einsetzen oder austauschen. Position 3. Punkt 7.1). das Sägeblatt (12) bis zum Anschlag in die Sägeblattzahnung muss nach vorne zeigen. zurück gleiten lassen. as Sägeblatt (12) muss in der Führungsrolle (10) sitzen (Bild 5). Aufnahme sitzt. umgekehrter Reihenfolge. 7.3 Montage des Parallelanschlages parallele Schnitte auszuführen. gelegenen Feststellschrauben (13). Parallelanschlag (11) an der linken oder an der rechten Seite des Gerätes einsetzen. 11

Setzen Sie mit Hilfe der Messskala des fest und ziehen Sie die Feststellschrauben (13) wieder an. 7.4 Einstellen des Sägeschuhs für Gehrungsschnitte (Bild 7) rechts geneigt werden. geschoben, so funktioniert dies jeweils nur in Raststellungen, welche an der Gradskala für entsprechende Position bringen und werden. Sägeschuh (7) hierzu nach vorne schieben, gewünschten Winkel einstellen und für Spanabsaugung (6) an einen Staubsauger an. Sie erreichen damit eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück. ie Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als auch Ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich bleibt gefährlich sein. Bitte beachten Sie hierzu die Sicherheitshinweise. einrasten, so dass er fest im Sägeschuh (7) sitzt. Bei Gehrungsschnitten kann der Adapter für Spanabsaugung (6) nicht verwendet werden. Staubsaugers auf die Öffnung des Adapters (6). Achten Sie auf die luftdichte Verbindung der Geräte. An der Stichsäge befindet sich eine Halterung für Maschine entfernt werden. azu die Halterung nach hinten schieben. Zum Befestigen entsprechenden Führungen und schieben die 8. Bedienung 8.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 10/Pos. 3) Einschalten: Ausschalten: 8.2 Feststellknopf (Bild 10/Pos. 2) Ausschalter (3) im Betrieb arretiert werden. Zum Feststellknopf (2) nach links oder rechts schieben. eindrücken. 8.3 Elektronische rehzahlvorwahl (Bild 11/Pos. 1) Mit dem rehzahlregler kann die gewünschte rehzahl voreingestellt werden. rehen Sie den rehzahlregler in PLUS-Richtung, um rehzahlregler in MINUS-Richtung um die rehzahl zu verringern. ie geeignete Hubzahl ist vom jeweiligen 12

Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig. ie allgemeinen Regeln für die Schnittgeschwindigkeit bei spanabhebenden Arbeiten sind auch hier gültig. Geschwindigkeiten. Position 1-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl) Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl, Weichmetall, Kuststoff) = Hohe Hubzahl (für Weichholz, Hartholz, Weichmetall, Kunststoff) 8.4 Einstellung Pendelhub (Bild 12/Pos. 8) Stärke der Pendelbewegung des Sägeblattes (12) beim Hub eingestellt werden. Schnittleistung und Schnittbild an das zu bearbeitende Werkstück anpassen. eine der folgenden Positionen: Position 0 = Keine Pendelung Material: Gummi, Keramik, Aluminium, Stahl Anmerkung: Für feine und saubere Schnittkanten, dünne Materiedien (z.b. Bleche) und harte Materiedien. Position 1 = Kleine Pendelung Material: Kunststoff, Holz, Aluminium Anmerkung: Für harte Materiedien Position 2 = Mittlere Pendelung Material: Holz Position 3 Material: Holz Anmerkung: Für weiche Materiedien und Sägen in Faserrichtung ie beste Kombination von rehzahl- und Pendelhubeinstellung ist vom zu bearbeitenden Material abhängig. Wir empfehlen die ideale Einstellung stets anhand eines Probeschnittes an einem Abfallstück zu ermitteln. Ausleuchten der Schnittstelle. Zum Einschalten drücken Sie den Schalter (17). Zum Ausschalten drücken Sie den Schalter (17) erneut. nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose. Sägeblatt ein. Wechseln Sie stumpfe, verbogene oder rissige Sägeblätter sofort aus. bearbeitendem Werkstück. Schalten Sie die Stichsäge ein. volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie dann das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie entlang. Üben Sie dabei nur leichten ruck auf das Sägeblatt aus. einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden. 8.7 Aussägen von Bereichen (Bild 14) Bohren Sie mit einer Bohrmaschine innerhalb des 13

Loch. Führen Sie das Sägeblatt in dieses Loch ein und beginnen Sie, den gewünschten Bereich auszusägen. 8.8 Ausführen von Parallelschnitten justieren (siehe Punkt 7.3). Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 10. Technische aten -1 Schnitttiefe Kunststoff: 12 mm Gewicht: 2,5 kg Geräusch und Vibration ie Geräusch- und Vibrationswerte wurden Schalldruckpegel L pa Unsicherheit K pa 3 db (A) Schallleistungspegel L WA 100,17 db(a) Unsicherheit K WA 3 db (A) Tragen Sie einen Gehörschutz. bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Schneiden von Holz Schwingungsemissionswert a h 2 2 Schneiden von Blech Schwingungsemissionswert a h 2 2 Achtung! er Schwingungswert wird sich aufgrund des Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. 11. Reinigung und Wartung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 11.1 Reinigung und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit ruckluft bei niedrigem ruck aus. Benutzung zu reinigen. feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder

des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 11.2 Kohlebürsten Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! ie Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 11.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 12. Reparaturen Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Sollte das Gerät trotz unserer Qualitätskontrollen und Ihrer Pflege einmal ausfallen, lassen Sie Reparaturen nur von einem autorisierten Elektro-Fachmann ausführen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Vertreter oder eine Elektrofachkraft ersetzt werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. 13. Umweltschutz Alt-Elektrogeräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Bitte bringen Sie sie zu einer Rücknahmestelle. Informieren Sie sich diesbezüglich bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder beim Fachhandel. 15