EN Zemní práce Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy. Ing. Jaroslav Havelka, TPA ČR, s.r.o.

Podobné dokumenty
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Rekonstrukce dálnice D1 - podkladní vrstvy Ing. Jaroslav Havelka, TPA ČR, s.r.o.

Návrh a posouzení směsí recyklátů a vedlejších energetických produktů upravených pojivy Dušan Stehlík

4.3.2 Druhy nepřímých zkušebních metod kontroly míry zhutnění 10

Směsi stmelené hydraulickými pojivy

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Nestmelené a stmelené směsi

Fibre-reinforced concrete Specification, performance, production and conformity

Aktuální problémy při stavbě a opravách vozovek

NESTMELENÉ SMĚSI A SMĚSI STMELENÉ HYDRAULICKÝMI POJIVY PRO VRSTVY VOZOVEK

Aktuální stav v provádění podkladních vrstev

Vývoj mezinárodn. rodní normalizace v oboru maltovin v roce Ing. Lukáš

Standardy pro vrstvy konstrukcí vozovek

Doc.Ing. Vlastimil Bílek, CSc. Ulice 9. května č Újezd u Brna

H. TECHNICKÉ SPECIFIKACE

Proflzlepšovat zeminy

Typy zlepšování zeminy. Hloubkové Mělké - povrchové

Soubor norem pro pojiva hydraulicky stmelených směsí je úplný Ing. Jaroslav Havelka, TPA ČR, s.r.o.

GEOTECHNICKÝ PRŮZKUM TĚLESA ŽELEZNIČNÍHO SPODKU

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10) číslo technického návodu

Funkce, požadavky, druhy,

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Akreditovaný subjekt podle ČSN EN ISO/IEC 17025:2005: SQZ, s.r.o. Ústřední laboratoř Olomouc U místní dráhy 939/5, Nová Ulice, Olomouc

Českomoravský beton, a.s. Beroun 660, Beroun

II. generace evropských norem pro asfaltové směsi

Zpráva o činnosti TC 227 / WG 4 za rok 2007

Evropská komise předložila dne návrh na zrušení směrnice Rady 89/ /EHS (CPD) ze dne 21. prosince 1989 o sbližování právních a správní

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

VIAKONTROL, spol. s r.o. Zkušební laboratoř VIAKONTROL Houdova 18, Praha 5

SQZ, s.r.o. Ústřední laboratoř Praha Rohanský ostrov 641, Praha 8

N o v é p o z n a t k y o h l e d n ě p o u ž i t í R o a d C e m u d o s m ě s í s t u d e n é r e c y k l a c e

Z á p i s ze zasedání TNK 147 Navrhování a provádění vozovek a zemních těles dne v budově ÚNMZ Praha

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Vývoj mezinárodní normalizace v oboru maltovin v roce 2008

Z á p i s ze zasedání TNK 147 Navrhování a provádění vozovek a zemních těles dne 4.října 2012 v budově ÚNMZ Praha

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ZEMNÍ KONSTRUKCE. LUMÍR MIČA, ING., Ph.D. ÚSTAV GEOTECHNIKY

Použití minerálních směsí v konstrukčních vrstvách tělesa železničního spodku

ČSN EN , mimo čl.7 a přílohy C

1. LM 1 Zlín Zádveřice 392, Vizovice 2. LM 3 Brno Areál Obalovny Česká, Česká 3. LM 4 Ostrava Frýdlantská 3207, Ostrava

Zkoušení zemin a materiálů v podloží pozemní komunikace -zhutnitelnost a únosnost

Shrnutí poznatků z konference AV 13 Ing. Petr Mondschein, Ph.D.

P Ř Í L O H A K O S V Ě D Č E N Í

Stavební hmoty. Ing. Jana Boháčová. F203/1 Tel janabohacova.wz.cz

Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Identifikace zkušebního postupu/metody

VYHLÁŠKA. ze dne 2019,

QUALIFORM, a.s. Zkušební laboratoř Mlaty 672/8, Bosonohy, Brno

Požadavky na zeminy v aktivní zóně, úprava zemin

TKP 18 MD zásady připravované revize

Zpráva o činnosti TC 227 / WG 4 za rok Ing. Jan Zajíček

P Ř Í L O H A K O S V Ě D Č E N Í

Revize TKP, kapitola 4 Zemní práce Jaroslav Hauser, GEOSTAR spol. s r.o.

SEZNAM NOREM PLATNÝCH PRO OBOR SILNIČNÍHO STAVITELSTVÍ (K )

Materiál zemních konstrukcí

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10).

EUROVIA Services, s.r.o. Centrální laboratoř U Michelského lesa 370, Praha 4 Krč

EUROVIA Services, s.r.o. Laboratoř Čechy východ Piletická 498, Hradec Králové

EUROVIA Services, s.r.o. Laboratoř Morava Zádveřice 392, Vizovice

Tato norma dále nahrazuje články 120 až 128 ČSN Projektování silnic a dálnic z

PŘEDBĚŽNÁ ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ČSN P Inženýrskogeologický průzkum. Ground investigation. Obsah. Strana. Předmluva 4.

P Ř Í L O H A K O S V Ě D Č E N Í

Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř poskytuje odborná stanoviska a interpretace výsledků zkoušek.

PŘEJÍMÁNÍ EVROPSKÝCH NOREM PRO STAVBU VOZOVEK. WG 4 Směsi stmelené hydraulickými pojivy

ČSN EN 206. Chemické korozní procesy betonu. ph čerstvého betonu cca 12,5

NORMY PRO CHEMICKÉ VÝROBKY POUŽÍVANÉ PRO ÚPRAVU VODY. Ing. Lenka Fremrová

Předpisy SŽDC a ŘVC pro beton specifika

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

ČESKÁ NORMA Únor 1996 ČSN Lesní dopravní síť. Forest Transportation Network. Le réseau de transport forestier

České vysoké učení technické v Praze Fakulta stavební - zkušební laboratoř Thákurova 7, Praha 6

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10).

Další emulzní technologie. Úvodní informace. Další technologie. Ing. Václav Neuvirt, CSc. Ing. Václav Valentin. Normy a předpisy související

P Ř Í L O H A K O S V Ě D Č E N Í

Technický návod je vytvořen tak, aby mohlo být provedeno posouzení shody také podle 5 (vazba na 10).

nařízení vlády č. 163/2002 Sb., ve znění nařízení vlády č. 312 /2005Sb. a nařízení vlády č. 215/2016 Sb. (dále jen nařízení vlády )

VIAKONTROL, spol. s r.o. Zkušební laboratoř VIAKONTROL Houdova 59/18, Košíře, Praha 5

Vysoké učení technické v Brně Zkušební laboratoř při ÚTHD FAST VUT v Brně Veveří 95, Brno

POŽADAVKY NA BETONY POZEMNÍCH KOMUNIKACÍ

Sylabus 19. Zlepšování zemin proctorova zkouška

SILNIČNÍ A GEOTECHNICKÁ LABORATOŘ

Ověření některých kritérií pro nestmelené směsi za účelem otevření cesty k lepšímu využití místních materiálů a méně hodnotného kameniva

GEMATEST s.r.o. Vyšehradská 47, Praha 2, mobil: Dr.Janského 954, Černošice u Prahy, tel/fax:

Stabilenka. Tkaniny k vyztužování a separaci. Výstavba s pomocí geosyntetik

Kapitola 5 PODKLADNÍ VRSTVY

Základy navrhování ocelových konstrukcí ve vztahu k ČSN EN Zdeněk Sokol České vysoké učení technické v Praze

Standardní a mikromleté fluidní popílky ve stmelených směsích pro podkladní vrstvy Ing. Šedina, Ing. Suda, Ing. Valentin, Ph.D.

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

Recyklace stavebního odpadu

Průkazní zkoušky hlušiny frakce 0/300 a frakce 0/125 z haldy Heřmanice k použití pro zemní práce

1.1. Technická zpráva

Metody diagnostiky v laboratoři fyzikální vlastnosti. Ing. Ondřej Anton, Ph.D. Ing. Petr Cikrle, Ph.D.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Možnosti efektivního využití drobného kameniva a těženého kameniva v podkladních vrstvách vozovek Ing. Jan Zajíček

č. 130/2019 Sb. VYHLÁŠKA ze dne 23. května 2019 o kritériích, při jejichž splnění je asfaltová směs vedlejším produktem nebo přestává být odpadem

Sada 3 Inženýrské stavby

Vývoj mezinárodní normalizace v oboru maltovin v roce 2005

CENÍK ZÁKLADNÍCH PRACÍ GEMATEST s.r.o. Laboratoř geomechaniky Praha Zkušební laboratoř akreditovaná ČIA pod číslem 1291 (platný od 1.11.

ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA

Výpočet konsolidace pod silničním náspem

ZÁKLADNÍ ZKOUŠKY PRO ZATŘÍDĚNÍ, POJMENOVÁNÍ A POPIS ZEMIN. Stanovení vlhkosti zemin

Metodický pokyn Systém jakosti v oboru pozemních komunikací. Revize Technických kvalitativních

Transkript:

EN 16907-4 Zemní práce Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Ing. Jaroslav Havelka, TPA ČR, s.r.o. Datum 28.11.2018

Úvod Již více než rok je platná a závazná technická normalizační informace České agentury pro standardizaci TNI pren 16907 Zemní práce o zavedení EN 16907 Earthworks do soustavy českých norem. Návrh normy je po kladném formálním hlasování a aktuálně nic nebrání, aby jejích šest částí bylo vydáno (v anglické verzi). V roce 2009 byla Evropským výborem pro normalizaci (CEN) založena technická komise TC 396 Earthworks. Cílem práce této komise bylo, pod předsednictvím Francie a jejího sekretariátu Afnor vypracovat evropskou normu pro navrhování a provádění zemních prací pro všechna stavební odvětví, resp. všechny druhy geotechnických konstrukcí. Téma V příspěvku se věnuji části 4: Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy. Účelem je vyvolat diskusi, v čem lze výhodně tuto část normy využít pro předpisovou základnu v českém silničním stavitelství, resp. pro stavby dopravní infrastruktury v České republice. 2

Úvod Členění TNI (normy): TNI pren 16907-1 Část 1: Zásady a obecná pravidla TNI pren 16907-2 Část 2: Klasifikace materiálů TNI pren 16907-3 Část 3: Stavební postupy TNI pren 16907-4 Část 4: Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy TNI pren 16907-5 Část 5: Kontrola kvality TNI pren 16907-6 Část 6: Rekultivace pozemků materiálem těženým z vody (pren 16907-7 Part 7: Hydraulic placement of mineral waste) 3

Úvod Zlepšení zemin násypu průmyslového areálu vícesložkovým pojivem na bázi vápna (2016). 4

Úvod Zlepšení zemin minerálního těsnění skládky odpadů vápnem (2006). 5

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Vývoj čtvrté části normy Technická komise 396 zadala jedné ze svých pracovních skupin (WG 3) zpracování části evropské normy pro úpravu zemin při zemních pracích, a to nezávisle na práci komise 227 (silniční materiály), resp. na práci její skupiny WG 4, která má v gesci specifikaci hydraulicky stmelených silničních směsí (EN 14227). Rozdíl v přístupu obou technických komisí lze spatřovat především v pojetí zpracovávaných částí norem. EN 16907-4 je zaměřena především na pracovní postupy a jejich popis. EN 14227, části 10-14 měly těžiště ve specifikaci směsí zemin s jednotlivými typy pojiv. Je však zřejmé, že obě linie mají k sobě velmi blízko, ať již aplikací totožných typů pojiv nebo použitím identických postupů v systémech posuzování. 7

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Vývoj čtvrté části normy Za přelomové období ve zpracování obou norem lze považovat rok 2014. Tomu předcházela koordinace prací mezi TC 396 a TC 227. V TC 396 došlo k oddělení pracovní podskupiny pro úpravu zemin. To mělo dopad na konečné rozdělení EN 16907 do jednotlivých částí. V této době již byla komisí 227 připravena změna EN 14227. Části 10-14 byly formálně sloučeny a nahrazeny Částí 15: Zeminy stabilizované hydraulickými pojivy. Do této části však, po vzájemné dohodě nebyla implementována technologie zlepšení zemin vápnem podle původní EN 14227-11. EN 14227-15 je tedy normou výhradně pro specifikaci směsí určených ke stabilizaci zemin v dopravním stavitelství (termíny zlepšení zemin nebo úprava zemin tato část normy nezná). 8

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Termíny a definice EN 16907-4 Úprava zemin (soil treatment) obecný název označující proces zaměřený na úpravu zeminy tak, aby výsledná směs, po přidání pojiva nebo kombinace pojiv do zeminy, mohla splnit určený záměr. Úprava zahrnuje obě technologie zlepšení a stabilizaci. Zlepšení zemin (soil improvement) postup zlepšující fyzikální vlastnosti zemin (krátkodobě) nebo obecněji vlastnosti materiálu (jako jsou vlhkost, plasticita, citlivost vůči vodě a mrazu, zhutnitelnost a bobtnací potenciál) po přidání pojiva. Dávka pojiva nemusí být dostatečná k vyvolání důležitých stálých vlastností. Stabilizace zemin (soil stabilization) postup spočívající v získání homogenní směsi zeminy s pojivy a případně s vodou, která po důkladném zhutnění významně mění (obecně střednědobě nebo dlouhodobě) vlastnosti zeminy způsobem, který ji učiní stabilní, speciálně s ohledem na působení vody a mrazu. Stabilizace dodává neměnnou charakteristiku směsi, která může být měřena metodami typickými pro pevné materiály. 9

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Zlepšení zemin podloží násypu vápnem. Dálnice D11 (2002). 10

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Stabilizace zemin aktivní zóny pojivem na bázi vápna. VPD Kbely (2005). 11

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Stabilizace zemin spodní podkladní vrstvy cementem. Dálnice D1 (2014). 12

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Termíny a definice Účelem zlepšení zemin je poskytnout jednu nebo více z následujících vlastností: schopnost nakládání obvyklými zemními stroji schopnost být uspokojivě zhutnitelná ve vrstvách schopnost být pojížděna a umožnit překrytí další vrstvou přípravu materiálu pro následnou úpravu Účelem stabilizace zemin je poskytnout jednu nebo více z následujících vlastností: schopnost odolávat vertikálnímu, horizontálnímu a smykovému statickému zatížení schopnost odolávat dynamickým zatížením schopnost odolávat vodě schopnost odolávat mrazu 13

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Dvoustupňová úprava škváry železničního spodku ŽST Cheb (2018). 1. Zlepšení chemických vlastností vápnem 2. Stabilizace hydraulickým pojivem 14

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Členění EN 16907-4: 1. Předmět normy (rozsah působnosti, požadavky na složky směsí, klasifikace směsí, provádění, kontrola) 2. Normativní reference (seznam norem nezbytných k aplikaci EN 16907-4) 3. Termíny a definice (složky směsí, technologie úprav, pracovní postupy a zařízení) 4. Symboly a zkratky (obvyklé, konformní s ČSN EN 14227-15) 5. Složky směsí (zeminy, slabě a středně zpevněné horniny, recyklované a umělé materiály, pojiva a voda) 6. Směsi (vyjádření obsahu složek ve směsi, časová dokumentace dávek pojiv) 7. Metodika laboratorního zkoušení (popis materiálů a pojiv, proveditelnost a zpracovatelnost, protokoly) 8. 9. Klasifikace směsí (kategorie vlastností pro zlepšení nebo stabilizaci, systémy klasifikace) Provádění a kontrola (proveditelnost, předpoklady, strojní sestava, volba technologie, podmínky, shoda) 15

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Informativní přílohy EN 16907-4: A. Výroba zkušebních vzorků pro upravené materiály B. Rychlost zatěžování při stanovení pevnosti a modulu C. Nedestruktivní seismická metoda pro stanovení mechanických vlastností D. Příklad hodnocení citlivosti materiálů na nastavení procentuální dávky pojiva E. Příklady klasifikace v čase a režimů zrání pro stanovení mechanických vlastností F. Další požadované vlastnosti na upravené materiály G. Polní a laboratorní identifikace obvyklých sirníkových a síranových minerálů H. Výrobní zařízení pro úpravu zemin I. Fáze úpravy zemin a pracovní postupy J. Jiná využití stabilizovaných materiálů K. Kontrolní seznam pro stabilizaci zemin na stavbě L. Posouzení bezpečnosti M. Klimatické a environmentální podmínky N. Metoda a diagramy k určení množství vápna potřebného k dosažení hodnoty IPI (IBI) 16

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Pro EN 16907-4 je významné, že zná a popisuje obě technologie úpravy zemin pojivy, tedy zlepšení zemin a stabilizaci zemin. Klasifikace směsí zlepšených zemin je v podstatě identická s postupem zrušené ČSN EN 14227-11 Směsi stmelené hydraulickými pojivy Specifikace Část 11: Zeminy upravené vápnem. Pro technologii zlepšení zemin jsou směsi klasifikovány kategoriemi okamžitého indexu únosnosti (IBI), součinitele stavu vlhkosti (MCV) a mírou zhutnění směsi (DC). Pokud je zapotřebí posoudit objemovou stálost směsi doporučuje se stanovení kategorie lineárního bobtnání nebo postup pro stanovení objemového bobtnání, které jsou uvedeny v kapitole pro klasifikaci stabilizovaných zemin. 17

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Některé typické zkoušky směsí a vrstev při zlepšení nebo stabilizaci zemin v zemním tělese 18

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Klasifikace směsí stabilizovaných zemin podle EN 16907-4 je v posuzování čerstvých směsí naprosto shodná s postupy podle ČSN EN 14227-15 (tabulky pro volbu délky a způsobu zrání jsou v obou normách shodné). Na rozdíl od ČSN EN 14227-15, která pro klasifikaci podle pevnosti v tlaku používá třídy pevnosti, jsou v EN 16907-4 uvedeny kategorie pevnosti (některé shodné, některé nikoli). Klasifikace podle mechanických vlastností směsí umožňuje rovněž postupy pomocí stanovení pevnosti v prostém tahu nebo pevnosti v příčném tahu a modulu pružnosti obdobně, jako tomu je v případě ČSN EN 14227-15. Nomogramy závislostí pevností v prostém tahu a modulu pružnosti jsou však rozdílné (jak formálně, tak numericky). 19

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Některé typické postupy při stabilizaci zemin v podkladních vrstvách 20

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Britská terminologie používá jednotný termín krycí vrstva (capping layer) pro povrchovou (svrchní) vrstvu zemního tělesa, a to bez rozdílu jeho účelu. V české silniční praxi je tato krycí vrstva zemního tělesa označena jako aktivní zóna, do níž zasahují dynamické účinky dopravy a mohou zasahovat klimatické vlivy. V české terminologii pozemního stavitelství nebo v případě inženýrských staveb však termín pro povrchovou (krycí) vrstvu neexistuje. Občas se užívá termín kontaktní podloží (ve smyslu povrchové vrstvy základové půdy např. pro průmyslové podlahy). 21

Úprava zemin vápnem a/nebo hydraulickými pojivy Stabilizace zemin kontaktního podloží podlahy hangáru (2007). 22

Národní předpisy

Národní předpisy V současné době používají národní předpisy v dopravním stavitelství (ČSN 73 6133, ČSN 73 6244, TP 94, TKP 4 aj.) pouze obecný termín úprava zemin, aniž by specifikovaly rozdílnost technologií zlepšení zemin a stabilizace zemin. Do určité míry to je daň za příliš obecné pojetí první verze specifikační normy ČSN EN 14227 z roku 2008, která v částech 12-14 uváděla termín úprava zemin jako jediný. 24

Národní předpisy V pojetí technických normalizačních komisí pro zemní práce, silniční materiály aj. jsou Česká republika, resp. Československo považovány za země tzv. druhé vlny v zavádění technologií úprav stavebních materiálů. Pokud se však podíváme na tehdy platné normy zjistíme, že tomu tak není, jelikož datované dokumenty svědčí o tom, že technologie zlepšení a stabilizace zemin se u nás rozvíjely již od začátku šedesátých let, a to je ve stejné době jako v západních zemích tzv. první vlny (Francie, Velká Británie, Německo aj.). O zlepšení a stabilizaci zemin tedy můžeme mluvit jako tradičních národních postupech. Téměř ve všech evropských zemích, stejně jako v ČR jsou tyto technologie spjaty především se silničním stavitelství, za podpory ministerstev dopravy, normalizačních a odborných institucí. 25

Závěr

Závěr Před necelými deseti lety, kdy se připravovala revize národní normy pro návrh a stavbu zemního tělesa pozemních komunikací (ČSN 73 6133) jsem preferoval vznik nového titulu, před aktualizací původního textu. K zásadnější změně mně vedla dlouhodobá praktická zkušenost s používáním dosavadní verze normy. Jednotlivé návrhové a stavební postupy nebyly a dosud nejsou vztaženy k horninovému prostředí, ani ke zdrojům stavebních surovin. Zjednodušeně řečeno norma neuvádí, za jakých podmínek je vhodné jednotlivé stavební postupy navrhnout a použít a za jakých nikoli. Navržené technologie řešení zemních konstrukcí tak často odporují optimálnímu, někdy i racionálnímu využití stavebních surovin. 27

Závěr Novou a zároveň první evropskou normu pro zemní práce EN 16907 lze i přes svou rozsáhlost (zhruba 450 stran) pokládat za informativní srozumitelný předpis, schopný ilustrovat použití jednotlivých technologií a pracovních postupů při návrhu a realizaci geotechnických konstrukcí, a to pro většinu stavebních odvětví. Čtvrtá část normy věnovaná úpravě zemin vápnem a hydraulickými pojivy je koncipována analogicky. Na rozdíl od specifikačních norem pro silniční stavitelství neobsahuje přílohu pro řízení výroby směsí. Na druhou stranu je doplněna řadou informativních příloh, z nichž některé byly připojeny vzhledem k národní tradici jednotlivých zemí, některé byly sestaveny přímo pro tuto normu. 28

Závěr Z nich pak lze poukázat na velice důležitý postup, upozorňující na potřebnou (nízkou) rychlost zatěžování při stanovení axiální pevnosti zkušebních těles stabilizovaných zemin (příloha B). Za vhodnou pomůcku lze považovat i přílohy I a K. Příloha K je kontrolním seznamem fází postupu od průkazních zkoušek zemin až po návrh stabilizace zemin. Naopak příloha I vyčerpávajícím způsobem ilustruje pracovní fáze úpravy zemin. Ve zjednodušené podobě jsou jednotlivé fáze seřazeny v tabulce 1. Z jednotlivých kroků lze pak účelně sestavovat pracovní postupy pro zlepšení nebo stabilizaci zemin. Vždy je však nutno brát na zřetel dobu zpracovatelnosti směsi a jiná specifika konkrétního pracovního prostředí. 29

Tabulka 1: Fáze úpravy zemin a pracovní postupy Fáze Pracovní proces v násypu Krycí vrstvy v zářezu Vrstvy násypů 1 Příprava materiálu Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí 2 Přeprava materiálu Vždy X Vždy 3 Rozprostření materiálu Vždy X Vždy 4 Hutnění Normální X Normální 5 Srovnání a reprofilace Normální Normální Pokud nenásleduje další vrstva 6 Hutnění Normální Normální Pokud nenásleduje další vrstva 7 Rozrušení povrchu rozřezávačem Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí 8 Dávkování pojiva 1. dávka (vápno) Vždy Vždy Vždy 9 Výroba směsi (mix-in-place) Vždy Vždy Vždy 10 Úprava vlhkosti a remix Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí 11 Dodání vody Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí 12 Hutnění Vždy Vždy Vždy 30

Tabulka 1: Fáze úpravy zemin a pracovní postupy Fáze Pracovní proces v násypu Krycí vrstvy v zářezu Vrstvy násypů 13 Srovnání a reprofilace Vždy Vždy Pokud nenásleduje další vrstva 14 Hutnění Normální Normální Pokud je zapotřebí 15 Zrání směsi Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí 16 Rozrušení povrchu rozřezávačem Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí Pokud je zapotřebí 17 Dávkování pojiva 2. dávka Vždy Vždy Vždy 18 Výroba směsi (mix-in-place) Vždy Vždy Vždy 19 Úprava vlhkosti a remix Obvykle Obvykle Pokud je zapotřebí 20 Hutnění Vždy Vždy Vždy 21 Konečné zarovnání a reprofilace Vždy Vždy 22 Hutnění Vždy Vždy Pokud nenásleduje další vrstva Pokud nenásleduje další vrstva 23 Povrchová ochrana v průběhu výstavby Vždy Vždy Vždy před delší pracovní pauzou 24 Konečná povrchová ochrana Vždy Vždy Vždy 31

Závěr Norma rovněž připomíná i některé zkušební postupy, které se postupem revizí národních předpisů z jejich textů vytratily. Zmínit lze kontrolu hrudkovitosti směsi při úpravě soudržných zemin (v ČSN 73 6133 chybí, do TP 94 navrácena při revizi v roce 2013 avšak pouze jako optická kontrola). 32

Závěr Nebo například kontrolu homogenity směsi (distribuci pojiva po promísení). 33

Závěr Norma popisuje některé exogenní vlivy (např. klimatická omezení). 34

Závěr Norma doporučuje průzkumné práce před návrhem a provedením úprav zemin. 35

Závěr Z pohledu české praxe je tedy EN 16907-4 významná především uceleností. Vzhledem k tomu, že národní zvyklosti členských států jsou někdy rozdílné, např. ve způsobu posuzování směsí v krycích (povrchových) vrstvách zemního tělesa, nelze v normě hledat návod ve které vrstvě např. tělesa pozemních komunikací máme aplikovat systém posuzovaní mechanických vlastností podle poměru únosnosti nebo pevnosti. To určují až národní prováděcí předpisy. 36

Závěr Úprava zemin vápnem a (nebo) hydraulickými pojivy se i nadále bude provádět pracovními postupy zlepšení nebo stabilizace na základě návrhových parametrů zemních konstrukcí. Hranice mezi oběma postupy není ostrá. Pravdou je, že naprosto dominantním pojivem pro technologii zlepšení zemin zůstane bílé vzdušné vápno (ČSN EN 459-1). Stejně, jako pro postup stabilizace zemin jsou a budou nejvíce užívány vhodné cementy pro všeobecná použití (ČSN EN 197-1) a hydraulická silniční pojiva (ČSN EN 13282). Používání strusky a popílků jako pojiv zůstane s největší pravděpodobností sice významnou, avšak nadále regionální a okrajovou záležitostí. 37

Závěr Pro české silniční stavitelství je žádoucí znovuzavedení termínů zlepšení zemin a stabilizace zemin do národních předpisů. Obecný termín úprava zemin je vhodný např. pro přípravné dokumentace staveb (DÚR, PDPS, geotechnický průzkum bez průkazních zkoušek aj.). Důležitou informací dokumentací staveb jsou návrhové (normové) parametry vrstvy nebo zemního tělesa a nikoli volba pojiva s procentuálním dávkováním, jak tomu často bývá. Odpovídající normou pro zlepšení zemin v zemním tělese pozemních komunikací je ČSN EN 16907-4, pro stabilizaci zemin v podkladní vrstvě pak ČSN EN 14227-15. Pro návrh a provedení aktivní zóny ze stabilizovaných zemin lze použít obě. 38

Děkuji za pozornost!