Návod k infrasauně Marimex Elegant 2001 L

Podobné dokumenty
Návod k infrasauně Marimex Trendy 4001 M všechny barvy

Návod k infrasauně Marimex

Návod k infrasauně Marimex

Návod k infrasauně Marimex

Návod k infrasauně Marimex

Infrasauna Marimex Smart 1000 M

Infrasauna Marimex Smart 1001 M

Návod k infrasauně Marimex Elegant 3001 L

Infrasauny LUX. montážní a uživatelský návod. Model:

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Infrasauna Marimex Elegant 7001 L

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Infrasauna Marimex Elegant 2001 L

Elegant 3001 L, XL, XLL

Infrasauna Marimex Popular 7001 XXL

Infrasauna Marimex Elegant 1002 L

Infrasauna Marimex Popular 3001 L Popular 4001 L

Infrasauna Marimex Popular 3000 L

Infrasauna Marimex Trendy 3011 L

Infrasauna Marimex Trendy 7001 XL

Infrasauna Marimex Family 2001 XXL

Infrasauna Marimex Family 1001 XL

Infrasauna Marimex Trendy 2001 M Trendy 2001 L

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Vlastnosti. Obsah balení:

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO

Uživatelský manuál XF 300

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE. Návod k obsluze

KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU

HAUSER e l e c t r o n i c

NÁVOD K POUŽITÍ 12V/2,5A DC

Návod Infrasauna Crystal

NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém

INFRASAUNA DELUXE, CLASSIC, GRAND

ELEKTRICKÝ KONVEKTOROVÝ OHŘÍVAČ

Aktivní reproduktory řady Port Port-8, Port-10, Port-12, Port-15

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD

BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE

Návod k použití FMT100

R-760. Návod k použití VARNÁ KONVICE S NASTAVITELNOU TEPLOTOU. česky. Varná konvice s nastavitelnou teplotou R-760

R-200. Návod k použití MINI TROUBA. česky. Mini trouba R-200

MODEL APD 9A APD 12A. kcal/h W EER 2,62 2,68 vysoké ot. db(a) Hlučnost - vnitřní jednotka střední ot.

Klokotská 693/ Praha 4 Libuš. Tel: Fax: servis@fontana.cz

Návod k použití pro indukční varnou desku MODEL: CIE6335

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele

Manuál k instalaci a obsluze

Digitální parní sterilizátor se sušičkou

CT390 RDS RADIOBUDÍK S INDIKACÍ VNITŘNÍ A VENKOVNÍ TEPLOTY HODINY S BUDÍKOM, RDS RÁDIOM A ZOBRAZENÍM VNÚTORNEJ A VONKAJŠEJ TEPLOTY

Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

Sombra vestavný modul. Návod k obsluze

Gramofon s USB a s kodérem MP3 TT-RECORD. Obj. č.:

Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S

NÁVOD K OBSLUZE BEZDRÁTOVÁ STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA KHF 558

Návod k použití ODVLHČOVAČ R-9112

NÁVOD K OBSLUZE CZECH. 1 x 9 V bloková baterie. Frekvenční rozsah rádia FM

Příručka uživatele stereofonního autorádia FM s konektorem USB a se slotem pro paměťovou kartu SD

Návod k použití a upozornění pro. Zásuvkový termostat TH-04-T s dálkovým ovládáním

ST-EK Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE

HC-ESC Kalibrátor/multimetr

RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065

IBC 10HQ Relaxační podložka s infračerveným světlem NÁVOD K OBSLUZE:

MG 148. z Masážní pás pro shiatsu masáž Návod k použití

Safety Angel Návod na použití

Budík s projekcí a rádiem TC20

Výklopný displej 11,6 s DVD/USB/SD přehrávačem

Návod k instalaci a obsluze digitálního ovládacího panelu pro parní vyvíječ-generátor řady:

Návod k použití. Viking M Obj. číslo

Návod k obsluze a údržbě

MINIPRAČKA MODEL: XPB

FG-18 Hrnec k vaření rýže

LR Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ES-166 Napařovací žehlička

Bezpečnostní poplašný systém GSM-01LED T505. Návod k použití

FM RADIOPŘIJÍMAČ S USB, MICRO SD A MP3 PŘEHRÁVAČEM

Sluchátkový přijímač. Vysílací základna

Digitální cestovní váha na zavazadla Návod k obsluze

Radiobudík s promítáním času a dálkově ovládanou zásuvkou

KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA

NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ

APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze

Vinotéka HWC 2335 HWC 2336DL. Návod k obsluze. Přečtete si pozorně tento návod před použitím této vinotéky značky Hoover.

POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ

NÁVOD K OBSLUZE. Stolní rádio SV/VKV s hodinami a projektorem Orion CR-638

Calypso, Calypso-to-go

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

DŮLÉŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

Infračervené topné těleso Pion Classic návod k použití

CHLADNIČKA. Návod k obsluze. Přečtěte si prosím pozorně tento návod pŕed použitím Vaší nové chladničky Candy.

VIBRA BELT GENIUS PROSÍM, PŘEČTĚTE SI PEČLIVĚ TENTO NÁVOD, NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT. NÁVOD K POUŽITÍ

Studentský set EXCLUSIVE

KLIMATIZACE MONTÁŽNÍ NÁVOD

návod na Použití 12 V olovo-kyselinové baterie 1-85 ah

/CZ/ Meteostanice EWS-810, bílá obj. č

Nabíječka olověných akumulátorů. Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT) Obj. č (BC AT)

VERTIKALNI DESIGNOVA VEZ S USB, "Z-922" Návod k použití

JPA 1242 rozhlasová ústředna

Transkript:

Návod k infrasauně Marimex Elegant 2001 L CZ0815

Poděkování Jsme rádi, že jste si vybrali infrasaunu od společnosti Marimex. Věříme, že pravidelným používáním upevníte vaše zdraví, odpočinete si a na čas zapomenete na starosti všedního dne. Před sestavením a prvním použitím infrasauny si pečlivě prostudujte tento návod. S jeho pomocí zvládnete ovládání snadno a rychle. Doporučujeme vám návod uschovat pro případné budoucí použití. Upozorňujeme, že infrasauna je určená výhradně pro domácí použití. Obsah Poděkování... 2 Obsah... 2 Obsah balení a rozmístění topidel... 3 Než začneme stavět... 4 Doporučení před stavbou... 4 Bezpečnostní pokyny... 4 Stavba krok za krokem... 5 Máme postaveno... 13 Ovládání infrasauny... 13 Ovládání rádia... 14 Ovládání ionizátoru... 14 Bezpečnostní pokyny užívání infrasauny... 15 Kdy infrasaunu nepoužívat... 16 Doporučení - péče o infrasaunu, příslušenství, užívání infrasauny... 17 Péče o infrasaunu... 17 Příslušenství... 18 Užívání infrasauny... Chyba! Záložka není definována. Záruční podmínky, kontakty... 19 2

Obsah balení a rozmístění topidel Balení infrasauny obsahuje: Korpus infrasauny Podlaha Zadní stěna Levá stěna Pravá stěna Přední stěna + dveře Strop Kryt stropu Příslušenství infrasauny Rádio Dálkové ovládání rádia Ionizátor Držák na ručníky Držák na noviny Světlo na čtení Opěrka zad Střešní světlo Karbonové topidlo 2x 2x 6x Rozmístění topidel: 3

Doporučení před stavbou Než začneme stavět Zkontrolujte si, zda rozměry infrasauny odpovídají rozměrům místnosti, kde budete infrasaunu užívat. Zvýšenou pozornost věnujte vstupním dveřím infrasauny, které při otevírání zaberou další prostor. Pro bezpečné užívání infrasauny je důležité, aby podloží pod infrasaunou bylo pevné a stabilní. Stavba na nerovném terénu může způsobit špatné usazení jednotlivých částí a následné poškození infrasauny. Zajistěte dostatek prostoru a pohodlný přístup k místu, kde budete infrasaunu skládat. Přenos jednotlivých dílů i samotná stavba bude rychlejší a bezproblémová. V blízkosti sauny musí být nainstalována zásuvka elektrického napájecího přívodu 230V/50Hz s dostatečným proudovým jištěním. Doporučujeme napájecí přívod osadit i proudovým chráničem s vybavovacím proudem nepřesahujícím 30 ma. Infrasaunu stavte pouze v temperovaném prostoru s nízkou vzdušnou vlhkostí. Nedoporučujeme infrasaunu umisťovat ve vlhkých prostorách se špatnou ventilací a cirkulací vzduchu. Na vlhkých místech dochází ke koncentraci vzdušné vlhkosti, což může mít negativní vliv na elektronické součástky. Pro umístění infrasauny je ideální prostor s teplotou minimálně 15 C. Teplota okolí přímo ovlivňuje teplotu uvnitř infrasauny. Pokud umístíte infrasaunu do chladného prostředí, vnitřní teplota nedosáhne maximálních hodnot. Je vám něco nejasné? Potřebujete poradit s výběrem infrasauny nebo s montáží? Zavolejte na naše Zákaznické centrum, rádi vám poradíme. Telefon: 261 222 111 E-mail: zakaznickecentrum@marimex.cz. Bezpečnostní pokyny Dříve než se pustíte do montáže, pečlivě prostudujte tyto pokyny. K samotné montáži jsou zapotřebí 2 dospělé osoby. Ujistěte se, že zásuvka určená pro připojení infrasauny má optimální parametry. Pokud má zásuvka slabý příkon hrozí přehřívání a následný požár. Infrasaunu neumisťujte na mokrém podkladu, v bezprostřední blízkosti vany či bazénu. Napájecí kabel pokládejte tak, aby se minimalizovalo riziko poškození sešlápnutím či skřípnutím. Pokud infrasaunu nebudete dlouhodobě používat, vytáhněte kabel ze zásuvky a stočte jej. Při odpojování jej odpojte tahem zástrčku, nikoliv za kabel. V opačném případě hrozí poškození kabelu nebo zásuvky. 4

Stavba krok za krokem 1. Příprava podlahy Na spodní stranu podlahy pomocí šroubů připevněte výztuhy dle obrázku 2. Umístění podlahy Podlahu položte na místo, kde bude infrasauna stát. Pozor na správné umístění, podlahové topidlo je směrem ke vchodu do infrasauny. Foto č. 3 podlaha připravená k montáži stěn 5

3. Osazení zadní stěny Zadní stěnu umístěte pomocí vodící lišty v zadní části podlahy. Foto č. 4 podlaha osazená zadní stěnou 4. Osazení pravé stěny Pravou stěnu připevněte k zadní stěně pomocí vodící drážky a pera a obě strany zajistěte třemi sponami. Kabel podlahového topidla propojte s kabelem v zadní stěně. Foto č. 5 podlaha osazená zadní a pravou stěnou Foto č. 6 nezajištěná spona Foto č. 7 zajištěná spona 6

5. Umístění topidla pod sedákem lavice Pomocí vodících lišt umístěte topidlo pod sedák lavice. Kabely topidel propojte s kabely v zadní stěně. Foto č. 8 spodní topidlo umístěné k podlaze Foto č. 9 kabely topidla propojená s kabely v zadní stěně 6. Umístění lavice Sedák lavice umístěte na topidlo pod lavicí předvrtanými otvory směrem k zadní stěně. Po sestavení celé infrasauny lavici ještě přišroubujte. Pro přesné vystředění doporučujeme lavici přišroubovat až v momentě sestavení celé infrasauny. Foto č. 10 sedák lavice umístěný na topidlo 7

7. Osazení levé stěny a zajištění lavice Levou stěnu umístěte k zadní stěně podle vodících lišt a připevněte zacvakávacími sponami. Ujistěte se, že pero a drážky jsou ve všech rozích do sebe zaklesnuty. Foto č.11 osazení pravé a levé stěny k zadní, sedák lavice umístěný na topidlo 8. Osazení přední stěny a připevnění madla dveří Osaďte přední stěnu infrasauny k bočním stěnám a zajistěte zacvakávacími sponami. Přišroubujte madlo ke skleněným dveřím. Lakované madlo patří ven, nelakované dovnitř infrasauny. Foto č. 12 osazení přední stěny infrasauny Foto č. 13 Připevněné dveřní madlo 8

9. Osazení stropu a propojení kabelů topidel a ovládacího panelu Strop umístěte světly směrem ke vchodu. Při pokládání stropu dejte pozor, aby všechny kabely z infrasauny (4x kabel topidel, svazek kabelů ovládacího panelu) visely volně uvnitř infrasauny a následně byly protaženy připravenými otvory ve stropě. Foto č. 14 protažení svazku kabelů ovládacího panelu od čelní stěny do stropu Foto č. 15 protažení napájecího kabelu topidla skrz strop Foto č. 16 čelní pohled na infrasaunu s osazeným stropem 9

10. Propojení kabelů na stropě infrasauny Propojte kabely položené na stropě, viz. tabulka níže. Pro přehlednost jsou všechny konektory označeny visačkami. Foto č. 17 kabeláž na stropě infrasauny Ukázka: detail propojení kabelů Foto č. 18 ukázka připojení kabelů s MP3 přehrávači Foto č. 19 ukázka připojení kabelů bzučáku 10

Přehled kabelů a jejich propojení Označení Význam Stav zapojení POWER Napájecí kabel Zapojuje se do zásuvky el. sítě HT1, HT2. Napájecí kabel topidel Nutné propojit na stropě READING LAMP Konektor čtecí lampy Zapojeno z výroby CTRL Zapojení ovládacího panelu Nutné propojit na stropě L/SPEAKER Zapojení levého reproduktoru Nutné propojit na stropě R/SPEAKER Zapojení pravého reproduktoru Nutné propojit na stropě BUZZER Zástrčka bzučáku Nutné propojit na stropě TEMP SENSOR Teplotní senzor Zapojeno z výroby ROOF LAMP Konektor střešní lampy Zapojeno z výroby IONIZER POWER Konektor pro ionizátor Konektor je nutné protáhnout dovnitř infrasauny připraveným otvorem v zadní části stropu a zapojit do ionizátoru. CD/SIG Hlavní zapojení teplotního senzoru, bzučáku, rádia apod. Zapojeno z výroby MP3-POWER Konektor pro napájení MP3 Nutné propojit na stropě ANTENNA Zástrčka antény rádia Nutné propojit na stropě 11. Umístění příslušenství Přišroubujte ionizátor do horní části vlevo na zadní stěně. Do ionizátoru následně připojte konektor protažený ze stropu infrasauny. Držák na noviny a držák na ručník připevněte na určená místa na přední stěně uvnitř infrasauny. Lavici vycentrujte a přišroubujte. Pro usnadnění práce jsou všechny díry z výroby předvrtány. Foto č. 20 přišroubování ionizátoru Foto č. 21 přišroubování držáku na ručníky 11

Foto č. 22 přišroubování držáku na noviny Foto č. 23 přišroubování sedáku lavice 12. Umístění krytu stropu Po zapojení a otestování správné funkčnosti infrasauny a vybavení přišroubujte vrchní kryt stropu. Foto č. 24 kryt stropu je třeba přišroubovat na všech místech 13. Hotovo. Vaše infrasauna je připravená k použití Foto č. 25 čelní pohled na kompletně sestavenou infrasaunu 12

Máme postaveno Ovládání infrasauny Tlačítko Power (1) slouží k zapnutí a vypnutí infrasauny. Rozsvícená kontrolní dioda (14) signalizuje zapnutí, zhasnutá vypnutí infrasauny. Číslice na Time display a Temperature display blikají, dokud se nespustí saunovací cyklus. Tlačítka s šipkami na Time display nahoru (5) a dolů (6) slouží k volbě délky saunovacího cyklu. Stanovení požadovaného času můžete urychlit podržením tlačítka. Pokud od konce cyklu zbývá 5 minut, dojde k ohlášení zvukovým signálem. Čas můžete nastavit v rozmezí 5-90 minut. Tlačítka s šipkami na Temperature display nahoru (7) a dolů (8) slouží k nastavení teploty. Nastavení požadované teploty můžete urychlit podržením tlačítka. Teplotní rozsah lze zadat v rozmezí 25 až 66 stupňů Celsia. Tlačítko C/F (9) je určené k přepínání mezi teplotními stupnicemi. Zvolené nastavení indikují diody C (12) nebo F (13) Infobox - Poznámka: Teplota okolí a umístění teplotního čidla mají vliv na rozdíl mezi skutečně naměřenou teplotou v infrasauně a teplotou nastavenou na ovládacím panelu, a to až o 5 C. Tlačítko Work (Start/stop) (2) je určené ke spuštění nebo pozastavení saunovacího cyklu. Pokud je cyklus pozastaven, oba displeje blikají a je možné přenastavit hodnoty teploty a času. Kontrolky Work (15) a Heat (16) se rozsvítí či zhasnou. Tlačítko Roof Lamp (4) zapnutí/vypnutí střešních světel 13

Tlačítko Reading Lamp (3) zapnutí/vypnutí čtecího světla uvnitř infrasauny Ovládání rádia Tlačítko ON/OFF slouží k zapnutí a vypnutí rádia Tlačítko MUTE je určené k okamžitému vypnutí zvuku Tlačítko MODE slouží k přepínání mezi režimy USB, SD, AUX, MHZ(FM). Zvolený režim svítí na displeji Tlačítko APS je určené k automatickému vyhledání a uložení rozhlasových stanic. Ladění ukončíte podržením tlačítka Tlačítka VOL + a VOL - slouží k ovládání hlasitosti Tlačítka / slouží k přepínání rozhlasových stanic a volbě skladeb. Novou frekvenci naladíte podržením tlačítka Tlačítko slouží k přehrání a pozastavení skladby. Zvolený režim svítí na displeji Otvor pro SD je určený pro vložení SD karty. Načtení a přehrání obsahu karty začne automaticky Otvor pro USB je určený pro vložení Flash disku či USB kabelu. Načtení a přehrání obsahu začne automaticky Otvor pro AUX input slouží k připojení externího zařízení přes kabel s konektorem 3,5mm. Kabel je součástí balení. Připojení je signalizováno na displeji rozsvícením LINE a AUX Ovládání ionizátoru Ozonový generátor tvoří O3 a desinfikuje interiér infrasauny. Ionizátor generuje záporné ionty a vytváří voňavý a svěží vzduch. Obě zařízení mohou fungovat pouze odděleně. Pokud je ozonový generátor v provozu, nedoporučujeme infrasaunu používat. Součástí ionizátoru je náplň - gelový vonný polštářek, který se vkládá do zadní části ionizátoru po kruhovým krytem. Tlačítko ION slouží k zapnutí ionizátoru. Po stisknutí se rozsvítí kontrolní dioda zelená. 14

Tlačítko O3 slouží k zapnutí ozonového generátoru. Po stisknutí se rozsvítí kontrolní dioda červená a začne 15 minutový cyklus tvorby ozonu, následně se automaticky přepne do režimu ionizátoru. Bezpečnostní pokyny užívání infrasauny Před každým zapnutím infrasaunu prohlédněte, zda není poškozená či se uvnitř nenacházejí nevhodné předměty. Infrasaunu neopravujte svépomocí. V případě jakéhokoliv problému se obraťte přímo na prodejce. Neoprávněné pokusy o opravu mohou vést k porušení bezpečnostních zásad a neplatnosti záruky. Pokud dojde k poškození napájecího kabelu, je třeba zajistit okamžitou výměnu zástupcem výrobce nebo jinou kvalifikovanou osobou. Horký napájecí kabel znamená problém s napájecím zařízením. V takovém případě kontaktujte výrobce nebo kvalifikovaný servis. V případě výměny náhradních dílů se ujistěte, že jsou kompatibilní s daným typem infrasauny a mají stejné parametry jako původní díly. Použití neautorizovaných dílů může vést k požáru, úrazu elektrickým proudem nebo jiným nebezpečím. Po opravě pověřte servisního technika bezpečnostní kontrolou. Teprve poté je možné infrasaunu znovu používat. Nepoužívejte infrasaunu během bouře, hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nelijte vodu ani jiné kapaliny na infračervené topné jednotky nebo jiná elektrická zařízení. Do topných jednotek nenarážejte tvrdými předměty, hrozí zkrat, výpadek elektrické sítě či dokonce požár. Pokud je infrasauna v pracovním režimu, nikdy v ní neusínejte. Opakovaně nezapínejte a nevypínejte napájecí a topný systém, hrozí poškození elektrického zařízení. Některé modely infrasaun jsou vybaveny střešními světly, která během provozu dosahují vysokých teplot. Při svícení se jich nedotýkejte, hrozí popálení. Buďte opatrní i cca 20 minut po zhasnutí. Za provozu infrasauny se nedotýkejte infračervených topidel, jejich teplota přesahuje 70 C a hrozí popáleniny. Topidla nezakrývejte, může vzniknout požár. Děti mohou infrasaunu používat pouze pod dohledem dospělých. Neukládejte žádné předměty na horní nebo vnitřní stěny sauny. Do sauny nevnášejte domácí zvířata, kovové předměty. Sauna není určena k sušení prádla. 15

Kdy infrasaunu nepoužívat Infrasauna není vhodná pro osoby: -se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, pokud není zajištěn jejich dohled a instruktáž -které nejsou seznámeny s obsluhou v rozsahu tohoto návodu -pod vlivem léků, omamných prostředků apod., snižujících schopnost rychlé reakce Nepoužívejte infrasaunu po náročném fyzickém výkonu. Počkejte cca 30 minut, dokud se vaše tělo neochladí. Při používání infrasauny hrozí přehřátí organismu. Myslete na to, že tělesná teplota by neměla přesáhnout 39 C (103 F). Mezi příznaky nadměrného přehřátí organismu patří závratě, letargie, ospalost a mdloby. Následky nadměrného přehřátí organismu mohou zahrnovat neschopnost vnímat teplo, tělesnou neschopnost opustit saunu, neuvědomění si hrozícího nebezpečí, ztrátu vědomí a poškození plodu u těhotných žen. Při nastavování teploty infrasauny buďte proto mimořádně opatrní. Vysoké teploty mohou negativně působit na osoby s roztroušenou sklerózou, systémovým lupus erythematodes, diabetickou neuropatií, Parkinsonovou chorobou, nádory centrálního nervového systému nebo adrenalinovou nedostatečností (např. Addisonova choroba). Používání infrasauny by se měly vyvarovat osoby trpící hemofilií či krvácivými stavy. Infrasaunu nedoporučujeme osobám s horečkou či alergií na teplo. Kovové šrouby, kloubní náhrady a další implantáty obvykle dlouhovlnné infračervené záření odrážejí, k jejich zahřívání tedy nedochází. Silikonové implantáty naopak infračervené záření absorbují, proto může dojít k zahřátí implantátů či okolní tkáně. Vzhledem k tomu, že se silikon taví při teplotách větších než 200 C, infračervené záření by na ně nemělo mít negativní vliv. Pacient s jakýmkoliv implantátem by měl použití infrasauny konzultovat se svým lékařem. Pokud berete jakékoliv léky užití infrasauny konzultujte s lékařem nebo farmakologem. Některé léky mohou ovlivnit schopnost těla regulovat teplotu. Sem patří například diuretika, antihistaminy, betablokátory nebo barbituráty. Infračervená terapie je nevhodná pro pacienty s některými srdečními chorobami včetně hypertenze, hypotenze, chronického srdečního selhání nebo problémy s koronární cirkulací. Pokud trpíte jednou z těchto nemocí, dlouhé vystavování vysokým teplotám pro vás může být nebezpečné. 16

Tato kontraindikace se týká i pacientů s léky na úpravu tlaku nebo s kardiostimulátorem. Vybrané modely infrasaun obsahují magnety, které mohou jeho činnost ovlivnit. Děti a lidé vyššího věku by měli užívání infrasauny konzultovat s lékařem. Tělesná teplota se u dětí zvyšuje velmi rychle a jejich tělesná termoregulace není ještě tak vyvinutá jako u dospělých. Naopak u starších osob se schopnost udržování optimální tělesné teploty a funkce potních žláz postupem času snižuje. V případě úrazu kloubu nedoporučujeme navštěvovat infrasaunu minimálně 48 hodin nebo dokud otok a zarudnutí neodezní. U chronických otoků kloubů hrozí, že na tepelnou terapii nebudou reagovat příznivě. Během těhotenství (nebo i při podezření) užívání infrasauny nedoporučujeme. Při zvyšování tělesné teploty může totiž docházet ke zvyšování teploty abiotické tekutiny, což by v extrémních případech mohlo vést k poškození plodu a vrozeným vadám. U těhotných žen je zvýšené riziko přehřátí organismu a následného bezvědomí. Infobox Upozornění Infračervené paprsky produkované vaší infrasaunou nabízejí široké spektrum možných terapeutických přínosů a účinků. Tyto přínosy jsou prezentovány pouze pro referenční účely a neznamenají, že by z těchto výroků plynulo, že infračervené sauny vytvářejí prostředek pro léčbu nebo péči při jakékoliv nemoci. Takové závěry by se z uvedených tvrzení neměly vyvozovat. Doporučení - péče o infrasaunu, příslušenství, užívání infrasauny Péče o infrasaunu Na dřevěných částech infrasauny, které jsou pohledově skryté, se mohou vyskytovat drobná poškození vzniklá při výrobě (vrypy, škrábance aj.), které nemají vliv na funkci sauny ani nesnižují její konečný vzhled. Během užívaní infrasauny mohou ve dřevě vznikat drobné trhliny. Nejedná se o vadu, ale o běžnou vlastnost použitého dřeva. Dveře infrasauny nejsou konstruovány pro hermetické uzavření. Používáte-li infrasaunu na chladnem místě, můžete dveře opatřit vhodným těsněním. 17

K čištění infrasauny nepoužívejte kapalné čistící prostředky ani aerosolová čistidla pokud nejsou k tomu přímo určené. V infrasauně pravidelně zametejte nebo vysávejte podlahu a lavice. Místa vystavená častému kontaktu s lidským tělem (okolí dveří, ovládací panel, stěny nad lavicemi, atd.) utírejte čistým vlhkým hadrem. Nepoužívejte čistící prostředky, které mohou dřevo zabarvit nebo dokonce zanechat stopy. Vhodné nejsou ani přípravky, které se vlivem tepla uvolňují. Používejte výhradně přípravek Saunareiniger. Interiér ani vnější stěny infrasauny nikdy nepolévejte vodou. Při údržbě infrasauny nepoužívejte barvy, mořidla ani jiné chemické nátěry. Horko může způsobit uvolňování škodlivých výparů. Příslušenství Při infrasaunování můžete použít řadu doplňků, jako jsou solné lampy, vonné esence či masážní pomůcky, které zážitek ještě umocní. Kompletní nabídku najdete na www.marimex.cz. 18

Záruční podmínky, kontakty Záruční podmínky se řídí reklamačním řádem na www.marimex.cz Uschovejte si návod a prodejní doklad pro budoucí použití. Likvidace obalu Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu. Likvidace použitých elektrických a elektronických zařízení Použitá elektrická a elektronická zařízení nepatří do komunálního odpadu. Dodržujte platné předpisy. Chraňte životní prostředí. Pro správnou likvidaci a recyklaci nefungující elektrický přístroj vraťte svému prodejci nebo odevzdejte do určeného sběrného dvora. Pokud zařízení obsahuje baterie, pak je před odevzdáním prodejci vyjměte. Tento výrobek splňuje veškeré základní bezpečnostní a zdravotní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují. Chyby v tisku vyhrazeny Kontakty http://www.marimex.cz Zákaznické centrum tel.: 261 222 111 e-mail: zakaznickecentrum@marimex.cz 19