TECHNICKÁ DOKUMENTACE PRO ODBĚRATELE HORKOVZDUŠNÝCH OHŘÍVACÍCH KOMOR BK



Podobné dokumenty
Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

JULIUS Star Nástenný plynový prietokový ohrievač TÚV s otvorenou spalovacou komorou

Technické parametry. Popis

Návod k použití a montáži

ODBĚRATELE VÝMĚNÍKOVÝCH DÍLŮ OHŘÍVAČŮ VZDUCHU MTP-V, MTP-KLM, MTP-AT

Návod pro montáž obsluhu a údržbu krbových kamen

Návod pro montáž obsluhu a údržbu krbových kamen Belt Aqua

ELEKTRICKÝ ZÁSOBNÍKOVÝ OHŘÍVAČ VODY

DAKON DAMAT PYRO G. Použití kotle. Rozměry kotlů. litinový kotel na dřevoplyn

Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU

GEA SAHARA MAXX HG 10/2012 (CZ) GEA Heat Exchangers

TECHNICKÁ DOKUMENTACE PRO ODBĚRATELE OHŘÍVAČŮ VZDUCHU MTP (MTPAL)

SPALINOVÉHO VENTILÁTORU VS5

Vzduchové clony VIENTO Návod k používání 04/2001 (CZ) Vzduchové clony VIENTO - 04/2001(CZ)

DAKON P LUX. Rozměry kotlů P lux kw. Rozměry kotle P 50 lux. ocelový stacionární plynový kotel

Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV

VARNÝ SPOTŘEBIČ NA PEVNÁ PALIVA TYP 9101 NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD K MONTÁŽI

Návod na použití. Banador s.r.o., Blanenská 1276, Kuřim IČ: DIČ: CZ

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

NEPŘÍMOTOPNÝ OHŘÍVAČ VODY


E T K A L S - 31 NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLE NA PEVNÁ PALIVA. 30 kw

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A

VYHLÁŠKA č. 34/2016 Sb.

UB UB UB 200-2

NÁVOD K POUŽITÍ Skříně pro skladování tlakových láhví

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

SL 17D, 22D, 35D kw NÁVOD K INSTALACI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ KOTLŮ PRO SPALOVÁNÍ DŘEVA

TRANSPORT, MONTÁŽ A ÚDRŽBA

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

DVOUPLÁŠŤOVÝ KOMBINOVANÝ BOJLER

Návod. pro montáž, obsluhu a údržbu krbových kachlových kamen

Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)

ZÁRUČNÍ LIST ELEKTRICKÁ AKUMULAČNÍ KAMNA. Návod na montáž a obsluhu. Typ: U 20 ES, U 30 ES, U 40 ES, U 50 ES, U 60 ES, U 75 ES TYP: VÝKON: NAPĚTÍ:

ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE PRO KRUHOVÉ POTRUBÍ MBE R2 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Aktuální verze návodu je dostupná na internetové adrese

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Způsob dodávky: S: složený stav R: rozložený stav

TECHNICKÁ SPECIFIKACE

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB

1. Tlumící vložka 5. Podložný plech 2. Náběhový plech 6. Upevňovací šrouby 3. Odtokový plech 7. Trouba pro vestavbu 4.

Nízkoteplotní infrazářič

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KONVEKČNÍCH KAMEN NÁVOD K OBSLUZE A INŠTÁLÁCII KONVEKČNEJ PECE CZ, SK

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Krbovávložkasteplovodním výměníkem ENBRAE3PEPO

Nerezové boilery TUV řady UB

VERNER GOLEMEK 9/0M ČSN EN ISO 9001: 2001

KAMNÁŘSTVÍ

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

DAKON KP PYRO. Použití kotle. Rozměry kotlů. ocelový kotel na dřevoplyn

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU TTT NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov. 2 Návod k instalaci a obsluze

Kombinace spalinových výměníků tepla WT a kotle odpovídá svou konstrukcí a provozními vlastnostmi požadavkům DIN 4702, resp. DIN EN 303.

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Oprava topného systému (kotelny) OP Uherské Hradiště TECHNICKÁ ZPRÁVA

Objednávka: Obsah: Objednací specifikační kód (typové označení) G 700 X X X X. str.

Návod pro montáž obsluhu a údržbu krbových kamen ADMIRAL E

Bezpečnost práce při výrobě, provozu, obsluze a údržbě vyhrazených plynových zařízení

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

NÁVOD. Krbových kamen VERNER 9/0 K OBSLUZE A INSTALACI. v Typové označení: Golemek 9/0 ČSN EN ISO 9001: 2009

TECHNICKÁ ZPRÁVA - VYTÁPĚNÍ

Logano G Technický katalog 2011/1 2012/1. Popis a zvláštnosti. Změny vyhrazeny

NAŘÍZENÍ VLÁDY č. 91/2010 Sb.

ZATEPLENÍ OBECNÍHO ÚŘADU MĚŘÍN STAVEBNÍ ÚPRAVY F 300 ROZVODY ZP F301 TECHNICKÁ ZPRÁVA

T E C H N I C K Á Z P R Á V A :

2 Návod k instalaci a obsluze

VIESMANN VITOPLEX 200 Nízkoteplotní olejový/plynový topný kotel Výkon 700 až 1950 kw

PLYNOVÝ TEPLOVODNÍ KOTEL DPL

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

kombinovaných krbových kamen VERNER GOLEMEK 12/7 ČSN EN ISO 9001: 2001

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

ODLEHČOVACÍ ÚSTROJÍ PU 310 A RK

STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB

Systémy přívodu vzduchu / odvodu spalin pro ecocompact a aurocompact. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

ENERGIS 92, s.r.o. DPS. ATELIER SAEM, s.r.o. Energis 92, s.r.o. SAEM, s.r.o. FIRMY ATELIER SAEM, s.r.o. INVESTOR. Vypracoval:

Objednací specifikační kód (typové označení) G 300 X X X X. Typ regulace:

Schéma výtopny. Kotel, jeho funkce a začlenění v oběhu výtopny. Hořáky na spalování plynu. Atmosférický plynový hořák

Návod k obsluze a instalaci. Sporák na tuhá paliva ROCKY

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE KOTLE VIADRUS HERCULES U24

REKONSTRUKCE HASIČSKÉ ZBROJNICE čp.45 PEČ

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ

ROTAČNÍ VÝMĚNÍKY ZZT

1. Technické informace

91/2010 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY

MEVA a. s. Roudnice n.l. Návod k obsluze

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Technická dokumentace

Montážní a provozní návod

ECONCEPT STRATOS 25, 35

Seznam příloh a technická zpráva D ELEKTROINSTALACE_stupeň: Projekt(dokumentace pro stavební povolení a realizaci stavby) - 2 -

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu

KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY - PREEVA pro vnitřní a venkovní instalaci

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST Z...

NÁVOD. Interiérového kotle VERNER 9/5 K OBSLUZE A INSTALACI ČSN EN ISO 9001: Výrobek: Krbová kamna na dřevo. Typové označení: Golemek 9/5

Transkript:

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 1/13 TECHNICKÁ DOKUMENTACE PRO ODBĚRATELE HORKOVZDUŠNÝCH OHŘÍVACÍCH KOMOR BK Obsah : Strana: 2 Záruční list 3 Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku. (Protokol o kus. zkoušce) 4 Technické podmínky 8 Návod pro montáž, obsluhu a údržbu 12 Související dokumenty 12 Seznam záručních a pozáručních opraven Příloha : 1 Prohlášení o shodě 2 Rozměry horkovzdušných ohřívacích komor BK Schválil: Datum: 17.8.2006

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 2/13 Záruční list Výrobce ručí za vady výrobku prokazatelně vzniklé v záruční době, a to chybnou konstrukcí nebo vadným provedením. Záruka se nevztahuje na případy, kdy uživatel - provede na výrobku úpravy nebo změny - násilně výrobek poruší - zapojí výrobek na nesprávné hodnoty - zvolí pro výrobek jiné pracovní prostředí, než jaké doporučuje výrobce v přiložených informacích - nedodrží technické podmínky dodané s výrobkem Záruční doba: 24 měsíců ode dne dodání výrobku, za dodržení všech shora uvedených podmínek ( pokynů a doporučení výrobce). Název výrobku : HORKOVZDUŠNÁ OHŘÍVACÍ KOMORA Typ/ provedení : BK Výrobní číslo : Datum dodání výrobku potvrzený prodávajícím : Datum zprovoznění výrobku potvrzený dodávajícím : Při reklamaci předložte tento záruční list

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 3/13 Osvědčení o jakosti a kompletnosti výrobku Protokol o kusové zkoušce Tímto osvědčením výrobce potvrzuje, že vlastnosti výrobku, název: HORKOVZDUŠNÁ OHŘÍVACÍ KOMORA typ/provedení: BK výrobní číslo:... základní tech. údaje : Jmenovitý tepelný příkon...kw Jmenovitý tepelný výkon...kw Jmenovitý průtok vzduchu...m 3 /h Hmotnost...kg vyhovují zkušebnímu předpisu v rozsahu Technická dokumentace BK kap. 11 str. 5 datum : OTK : ředitel výrobního závodu Ing. Václav Šubrta

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 4/13 TECHNICKÉ PODMÍNKY HORKOVZDUŠNÁ OHŘÍVACÍCH KOMORA BK

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 5/13 POPIS VÝROBKU Ohřívací komory se používají k ohřevu obtékajícího vzduchu dodávaného externím ventilátorem. Vzduch je ohříván prouděním kolem spalovací komory a přes její trubkovnici. Při použití ohřívací komory musí být dodržen průtok vzduchu a požadovaný tepelný výkon uvedený v technické dokumentaci. Ohřívací komora se skládá ze spalovací komory a výměníku ( trubkovnice ). Spalovací komora je svařená z plechu. Součástí spalovací komory je příruba pro montáž hořáku. Spalovací komora je propojena na jedné straně s výměníkovou částí, druhá strana je uložena posuvně - pro omezení deformací vlivem tepelné roztažnosti komory. Ve výměníku je komínový vývod pro odvod spalin. Na protilehlé straně ke komínovému vývodu je odnímatelné víko výměníku k čištění trubkovnice. Výměník je svařen z ocelových trubek do čelních stěn plechového tělesa. Do trubek jsou vsazeny tlumiče proudění spalin k docílení optimálního přestupu tepla. Ohřívací komora stojí na třech resp. čtyřech nohách ( BK 400 a vyšších ) pro uchycení do rámu výměníkových dílů. Ohřívací komora v ležatém provedení je opatřena přídavnou opěrkou. V zadní části výměníku je obvykle vývod ( 1/2" trubka ) pro odvod kondenzátu z ohřívací komory. Upozornění: Vzhledem k certifikátu na kompletní ohřívače vzduchu typové řady MTP jichž je BK ( ohřívací komora ) součástí, je nutno při použití samostatné ohřívací komory do zařízení budovaného zákazníkem vycházet z parametrů typové řady přístrojů MTP. Pouze při dodržení těchto technických parametrů, tj.: - jmenovitý tepelný výkon ( kw ) - jmenovitý průtok vzduchu ( m 3 /h ) - vstupní a výstupní teplota vzduchu při ohřevu ( C ) - zajištění obtoku ohřívací komory ( jako u MTP ) - zabránění vzniku komínového efektu - správné zapojení ovládacích termostatů ( dle doporučení výrobce ) je možné garantovat bezporuchový provoz ohřívacích komor. Jiné využití ohřívací komory je nutno konsultovat s výrobcem ( písemnou formou ). 1. Platnost : Tyto technické podmínky stanovují požadavky na funkci, provedení, zkoušení a dodávání horkovzdušných ohřívacích komor pro použití do výměníkových dílů ve stojatém i ležatém provedení, pro vnitřní a venkovní prostředí. Platí do odvolání nebo nahrazení novými. 2. Užití : Horkovzdušné ohřívací komory, ve kterých je podle druhu použitého hořáku spalován zemní plyn, svítiplyn, propan butan, topná nafta nebo LTO jsou používány na ohřev vzduchu ve výměníkových dílech klimatizačních jednotek. 3. Popis funkce Horkovzdušná ohřívací komora ( dále jen ohřívací komora ) je určena k ohřevu vzduchu obtékajícího kolem spalovací komory a výměníku tepla ( trubkovnice ), které se rozpalují spalovaným médiem uvnitř spalovací komory. Spaliny jsou z ohřívací komory odváděny potrubím připevněným k jejímu komínovému vývodu.

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 6/13 Podle použitého paliva se volí druh hořáku. Hořák ani kouřovod není předmětem dodávky výrobního závodu. Ohřívací komory svými parametry ( rozměry,, tepelný výkon, průtok vzduchu ) vychází z typové řady standardních ohřívačů vzduchu MTP. 4. Typové označení: Vyráběné ohřívací komory jsou označeny typovým označením, jehož význam je následující: ohřívací komora typová velikost (dle čl.8) BK 25/37 5. Konstrukční popis : Ohřívací komora se skládá ze spalovací komory a výměníku ( trubkovnice ). Součástí spalovací komory je příruba pro montáž hořáku. Ve výměníku je komínový vývod pro odvod spalin. Ohřívací komora stojí na třech resp. čtyřech nohách pro uchycení do rámu výměníkových dílů. 6. Pracovní podmínky a) prostředí obyčejné, bezprašné, bez škodlivých plynů a par ČSN 33 0300 čl. 3.1.1. b) teplota okolního prostředí -20 C až +45 C c) relativní vlhkost vzduchu 80% d) v místě ohřívače vzduchu nesmí být skladovány žádné hořlaviny - nebezpečí požáru!!! 7. Průvodní dokumentace Ke každému výrobku se přikládají doklady nutné k užívání ohřívacích komor, tj. tato technická dokumentace. 8. Technické parametry ohřívacích komor: Typ Tepelný výkon ( kw ) BK 25/37 45 BK 50/65 75 BK 80/100 120 BK 125/150 175 BK 175/225 260 BK 300/400 465 BK 525 600 BK 650 750 BK 850/1000 1160 ztráta citelným teplem spalin 10,9 %

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 7/13 - předepsané palivo - spotřeba paliva uvedeno v technické dokumentaci hořáku - přetlak paliva 9. Materiál a povrchová úprava Materiál a povrchová úprava součástí zařízení zabezpečují potřebnou trvanlivost a pracovní způsobilost v podmínkách podle čl.6 této specifikace. 10. Značení Ke každé ohřívací komoře je přiložen štítek, který obsahuje: a) označení výrobce b) typové označení c) výrobní číslo 11. Zkoušení Zkoušky výrobní Tyto zkoušky jsou prováděny ve výrobním závodě JINOVA s.r.o., Do Žlábku 733, Jilemnice na každém vyrobeném ohřívači vzduchu. Není-li stanoveno jinak, platí při kusové zkoušce normální pracovní podmínky s těmito tolerancemi: - teplota okolního prostředí +20 C + 5 C - tlak vzduchu 102+ 3 kpa - relativní vlhkost vzduchu 70 + 5% V rámci výrobních zkoušek jsou prováděny následující zkoušky a kontroly: - kontrola svárů spalovací komory včetně trubkovnice - kontrola vnějších připojovacích rozměrů - kontrola dotažení šroubů víka trubkovnice - kontrola úplnosti ohřívací komory Viz.: Protokol o kusové zkoušce Hořák se montuje u zákazníka, montáž a seřízení hořáku zajišťuje prodejní firma. 12. Balení, doprava a skladování - Dodávané ohřívací komory jsou na vyžádání zákazníka uloženy na dřevěných paletách ( nejsou opatřeny žádným dalším obalem ). - Při dopravě a nakládání je nutno dbát opatrného zacházení. Manipulaci provádět pouze za navařená oka příp. paletu. - Skladování výměníkových dílů musí být prováděno v místnostech dobře větraných bez účinku žíravých par a agresivních plynů. - skladovací vlhkost vzduchu max. 70%.

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 8/13 N Á V O D pro montáž, obsluhu a údržbu ( Ohřívací komora BK ) Tento Návod pro montáž, obsluhu a údržbu je nedílnou součástí Technických podmínek. NÁVOD PRO MONTÁŽ Manipulace s výměníkovým dílem Ohřívací komora je dodávána k odběrateli volně bez obalu, nebo na jeho vyžádání na dřevěné paletě. Při skládání ohřívací komory z vozu, zejména vysokozdvižným vozíkem, je nutné, aby po celou dobu manipulace stál na této paletě. Vysokozdvižný vozík musí mít tak dlouhý výložník, aby zachytil paletu v celé její šířce, jinak může dojít k poškození ohřívací komory. Ohřívací komoru lze přemísťovat i jeřábem - k zavěšení slouží jedno nebo dvě oka (dle typu BK ) v trubkovnici ohřívací komory. Jsou-li na ohřívací komoře oka dvě, je nutno použít obě, zavěšení na jedno oko je nepřípustné! Instalace ohřívací komory na místo. Umístění ohřívací komory do zařízení musí být provedeno tak, aby umožnilo její výměnu a čištění trubkovnice. To znamená, že vpředu (na straně hořáku) musí být volné místo rovnající se rozměrům délka x šířka x výška ohřívací komory. U ohřívacích komor, kde je odnímatelné víko k čištění trubkovnice na protilehlé straně k hořáku ( BK 525 a vyšší ) musí zůstat i na této straně volné místo - min. 2m. Zařízení musí být ve vodorovné poloze na dostatečně pevném podkladu.! U šroubů upevňujících spalovací komoru na straně hořáku je nutno zkontrolovat jejich dostatečné dotažení, zadní nohy musí být upevněny posuvně pro zajištění možnosti tepelného rozpínání ohřívací komory. Jiný způsob upevnění je nutno konzultovat s výrobcem. Bezpečné vzdálenosti. Skutečná vzdálenost ohřívací komory od hořlavé hmoty nesmí být menší než bezpečnostní vzdálenost, která je dle ČSN 061008:97-200 mm. Není-li možno tuto vzdálenost dodržet je nutno použít ochrannou clonu vyrobenou z materiálu hořlavosti A nebo B. Tloušťka ochranné clony musí být nejméně 3 mm. Ochranná clona musí mít stálou polohu mezi ohřívací komorou a chráněnou hmotou ve vzdálenosti (30 +5 mm) od chráněné hmoty. Ochranná clona musí přesahovat chráněnou hmotu až k nejbližší stěně (stropu) z nehořlavé hmoty, nejméně však 300 mm na horní straně a 150 mm na bočních stranách.při použití ochranné clony lze předepsanou vzdálenost zmenšit nejvýše o polovinu.

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 9/13 Instaluje-li se ohřívací komora na podlahu z hořlavého materiálu použije se v tomto případě izolační, nevodivá podložka. Hmota použitá pro izolační podložky - stupeň hořlavosti A, B musí být odolná proti mechanickým účinkům zatížení. Rozměry podložky minimálně stejné jako je půdorys ohřívací komory.tloušťka izolační podložky minimálně 5 mm.! V místě umístění ohřívací komory nesmí být skladovány žádné hořlaviny tímto by mohlo vzniknout nebezpečí požáru! Propojení vzduchotechnického okruhu. Ohřívací komora se instaluje do výměníkových dílů co nejblíže k ventilátorovým jednotkám. Je třeba docílit optimální obtok proudícího vzduchu kolem ohřívací komory (obdobně jako u standardních ohřívačů vzduchu MTP). Je nutno zajistit především dostatečný obtok vzduchu kolem zadního čela spalovací komory, aby nedošlo k jejímu přehřátí! Výměníkový díl lze připojit do klimatizačních jednotek pouze potrubím z ocelového plechu opatřeného vhodnou povrchovou úpravou odolnou vyšším teplotám ( např. pozinkovaný plech ). Připojení na kouřovod. Instalace kouřovodu musí odpovídat všem ustanovením platných norem a musí ji provést odborná firma. Pozn. : Každá ohřívací komora, která je opatřena plynovým přetlakovým hořákem musí být připojena samostatným kouřovodem k samostatnému komínovému průduchu. Pokud je součástí dodávky i nádoba pro odvod kondenzátu (20-35 l) je nutné do ní současně svést kondenzát z ohřívací komory (1/2" výstupní trubka) a kondenzát ze dna komína.! Pozn. : Bezpodmínečnou nutností u všech provedení ohřívacích komor BK je zajištění odvodu kondenzátu z komínového odtahu spalin. V projektu musí být zabezpečeno zamezení komínového efektu! Montáž hořáku. Ohřívací komory jsou standardně osazovány hořáky Weishahupt s jednostupňovou, dvoustupňovou nebo plynulou regulací pro příslušné topné medium. Mohou však být osazovány i hořáky jiných výrobců. Hořák není součástí dodávky ohřívacích komor. Přípojku příslušného topného media musí provádět odborná firma a musí odpovídat normám pro provoz daného typu hořáku. Dle dispozic příslušného projektu je třeba zhotovit přívod topného média hořáku. Montáž a seřízení hořáku provede servisní pracovník výrobce hořáku. Po předání protokolu seřízení hořáku a provedení příslušných revizí, je ohřívací komora připravena ke kolaudaci a provozu. Ohřívací komory jsou standardně osazovány přírubami s těsněním pro montáž hořáku prostřednictvím šroubových spojů.

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 10/13 Elektroinstalace.! Při stavbě výměníkového dílu je nutné zajistit, aby nebylo možné vypnout celé zařízení (hořák i ventilátory) bez zajištění doběhu ventilátorů termostatem. Teplo naakumulované ve výměníku (ohřívací komoře) by mohlo vlivem proudění poškozovat okolní zařízení! Nesmí být možné vypnout ventilátory a hořák nechat zapnutý! NÁVOD PRO OBSLUHU Při instalaci a provozu ohřívacích komor, ve kterých je spalován zemní plyn, svítiplyn, propan-butan, topná nafta nebo LTO, je třeba dodržovat následující předpisy: Palivo: Je povoleno používat pouze palivo, jehož parametry odpovídají požadavkům dodavatele použitého hořáku. Popis výrobku: Ohřívací komora neobsahuje žádné ovládací prvky. Uvedení do provozu: Ohřívací komora je vždy součástí vyšší konfigurace klimatizačních jednotek, na který je nutno vypracovat samostatný Návod pro uvedení do provozu! Důležité! Po odborném uvedení do provozu nemohou být nastavené parametry zařízení v zájmu zajištění bezporuchového provozu dále měněny. Pro zvýšení bezpečnosti doporučujeme provozovateli nechat prověřit tyto ohřívací komory -nejméně jednou ročně pracovníkem dodavatele nebo servisu.

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 11/13 NÁVOD PRO ÚDRŽBU Údržbu ohřívací komory provádíme vždy při její odstavení mimo provoz. Obsluha při údržbě musí být v souladu s návodem k obsluze kompletní klimatizační jednotky. Při údržbě provádíme :! a) Dotažení šroubů hořákové desky a víka výměníku ( trubkovnice ), kontrola po prvém měsíci provozu, pak pravidelně před začátkem topné sezóny. b) Minimálně jedenkrát ročně (podle potřeby) pootočit tlumiči proudění, které jsou umístěny pod odnímatelným víkem výměníku v každé trubce trubkovnice z důvodu uvolnění pevných usazenin. Dle potřeby tlumiče proudění vyjmout a uvolněné usazeniny vymést. U hořáků na LTO a naftu provádět čištění trubkovnice pravidelně vždy, když poklesne efektivita vytápění (dle potřeby i jedenkrát za měsíc). Po vyčištění vždy řádně dotáhnout šrouby u víka výměníku, případně vyměnit těsnění ( dotažení šroubů zkontrolovat opakovaně po měsíci provozu! ) c) Pokud je součástí výměníkového dílu nádoba na pro odvod kondenzátu je nutno ji dle potřeby vyprazdňovat. Závady: a) Přehřívání ohřívací komory - zkontrolovat zda jsou průchodné sací a výtlačné prostory ( potrubí, klapky klimatizační jednotky ) b) Do vyhřívaného prostoru proudí spaliny - zkontrolovat zda není propálená spalovací komora. - zkontrolovat dotažení šroubů víka výměníku - kontrola těsnění u hořákové příruby SEZNAM PŘÍSLUŠENSTVÍ A NÁHRADNÍ DÍLY Příslušenství dodávané s ohřívací komorou : - příruba pro připojení hořáku - těsnění hořákové příruby - štítek Náhradní díly se s ohřívací komorou nedodávají. Pro záruční opravy jsou náhradní díly k dispozici ve výrobním závodě, který je oprávněn záruční opravy na ohřívací komoře ( s výjimkou hořáku ) provádět. Pozáruční a mimo záruční opravy si zajišťuje zákazník sám, náhradní díly lze objednat ve výrobním závodě.

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 12/13 Tato dokumentace vytváří poklady pro vypracování provozního řádu ve smyslu ustanovení ČSN 386405. SOUVISEJÍCÍ DOKUMENTY Tato technická dokumentace navazuje na následující normy: ČSN EN 1020 ČSN 06 1008:97 Ohřívače vzduchu na plynná paliva s nucenou konvekcí a ventilátorem Požární bezpečnost lokálních spotřebičů a zdrojů tepla Zákon č. 22/1997 Sb. ve znění pozdějších změn a doplňků. Nařízení vlády č. 22/2003 Sb. SEZNAM ZÁRUČNÍCH A POZÁRUČNÍCH OPRAVEN Záruční a pozáruční servis ohřívacích komor BK zajišťuje naše firma: JINOVA s.r.o., Do Žlábku 733, 514 01 Jilemnice tel.: 481 541 518, 481 549 351, fax.: 481 544 184, 481 543 163 V případě použití hořáků Weishaupt zajišťuje záruční i pozáruční servis firma: Weishaupt s.r.o. Strašnická 1C/3177 102 00 Praha 10 tel.: 272 652 142-5, 602 372 218, fax.: 272 652 146 Případně doporučí některého ze smluvních mechaniků z nejbližšího okolí. V případě použití hořáků Bentone zajišťuje záruční i pozáruční servis firma: BENTONE - Miroslav Dobrovský Praha 4, Antala Staška 30 tel.: 261 261 041 602 715 197 K. Liška - servis hořáků Praha 4, Štichova 582 tel.: 272 926 126 602 250 726 Případně doporučí některého ze smluvních mechaniků z nejbližšího okolí.

Věc: Technická dokumentace BK Str./poč.listů: 13/13 ADRESY NĚKTERÝCH SERVISNÍCH MECHANIKŮ Zajišťují servis hořáků WEISHAUPT i BENTONE Vl. Odcházel - Famitherm Praha 4, V průčelí 1655 tel./fax.: 272 920 084 602 215 428 V. Albrecht - servis hořáků Praha 4, Severozápadní II 303 tel./fax.: 272 762 290 608 877 705 B. Liška - Servis hořáků 625 00 Brno, Ukrajinská 21 tel./fax.: 547 352 333 602 724 610 J. Pohlodek - servis hořáků 682 01 Vyškov, Moravská 13 tel./fax.: 517 346 759 602 774 035 L. Mendrala - California servis 794 05 Krásné Loučky 75 tel.: 554 619 333 602 533 987 fax.: 554 625 117 Tomáš Hampl - STROMGAS 323 27 Plzeň, Nýřanská 10 tel.: 606 607 655 tel./fax.: 377 835 333 Ing. Vladislav Šlitr 500 02 Hradec Králové, Tomkova 144 tel./fax.: 495 210 478 602 241 353