NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0139/ předložený v souladu s čl. 105 odst.

Podobné dokumenty
EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B7-0000/2014. předložený v souladu s čl. 87a odst. 3 jednacího řádu

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÁ UNIE EVROPSKÝ PARLAMENT

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

P7_TA-PROV(2012)0383 Režim Společenství pro kontrolu vývozu, přepravy, zprostředkování a tranzitu zboží dvojího užití ***I

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0206/

(Text s významem pro EHP)

ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

* ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0307/

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

A8-0125/ Trhy finančních nástrojů, zneužívání trhu a vypořádání obchodů s cennými papíry POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU *

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu NÁVRH DRUHÉ ZPRÁVY

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0093(COD)

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

Výbor pro mezinárodní obchod

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterým se mění nařízení (EU) č. 575/2013, pokud jde o výjimky pro obchodníky s komoditami

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Výbor pro právní záležitosti

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2011. předložený v souladu s čl. 88 odst. 2 a odst. 4 písm.

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0040/

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0038/

(Text s významem pro EHP)

Nicola Danti Schvalování zemědělských a lesnických vozidel a dozor nad trhem s těmito vozidly (COM(2018)0289 C8-0183/ /0142(COD))

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0180/

Rada Evropské unie Brusel 3. listopadu 2016 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Výjimka pro centrální banku Čínské lidové republiky podle nařízení o trzích finančních nástrojů (MiFIR)

Veterinární předpisy pro obchod se psy, kočkami a fretkami ***I

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Podpora pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ***I

Návrh nařízení (COM(2018)0163 C8-0129/ /0076(COD)) POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

5865/17 tj/lr/hm 1 DGG 3 A

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2072(BUD)

spolu s odpověďmi Jednotného výboru pro řešení krizí, Rady a Komise

10788/15 ADD 1 gr/tj/mn 1 DGE 2B

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/0281(COD)

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0359/

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0000(INI)

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na čl. 127 odst. 6 a článek 132 této smlouvy,

EVROPSKÁ CENTRÁLNÍ BANKA

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (89/2011)

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

Výbor pro průmysl, výzkum a energetiku

/2 POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY EVROPSKÉHO PARLAMENTU * k návrhu Komise

Obecné pokyny Nastavení přerušovacích mechanismů a zveřejňování informací o zastavení obchodování v souladu se směrnicí MiFID II

Dokument ze zasedání B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

XT 21004/18 ADD 1 REV 2 1 UKTF

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) č. /.. ze dne ,

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

10729/16 ADD 1 ph/lk 1 DGB 2C

PŘIJATÉ TEXTY. Udělení absolutoria za rok 2013: Evropská nadace odborného vzdělávání (ETF)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

PROVÁDĚCÍ ROZHODNUTÍ KOMISE (EU)

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. února 2013 (04.02) (OR. en) 5984/13 Interinstitucionální spis: 2013/0010 (COD)

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY. o přidělování celních kvót na vývoz dřeva z Ruské federace do Evropské unie

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Návrh SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice 2014/65/EU o trzích finančních nástrojů, pokud jde o některá data

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro ústavní záležitosti. Navrhovatelka(*): Beatriz Becerra Basterrechea, Petiční výbor

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

N 062 / 10 / 02 a K 063 / 10 / 02

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU) /... ze dne ,

PŘIJATÉ TEXTY. Udělení absolutoria za rok 2013: Evropská nadace pro zlepšení životních a pracovních podmínek (Eurofound)

Rada Evropské unie Brusel 3. května 2018 (OR. cs) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generální tajemník Rady Evropské unie

ROZHODNUTÍ EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY (EU)

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Výbor pro právní záležitosti ODŮVODNĚNÉ STANOVISKO VNITROSTÁTNÍHO PARLAMENTU K SUBSIDIARITĚ

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů

Delegace naleznou v příloze výše uvedený návrh závěrů Rady ve znění schváleném Pracovní skupinou pro celní unii na jejím zasedání dne 24. října 2017.

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

Transkript:

Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání B8-0139/2017 7.2.2017 NÁVRH USNESENÍ předložený v souladu s čl. 105 odst. 4 jednacího řádu o nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) /... ze dne 1. prosince 2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde o regulační technické normy pro uplatňování limitů pozic na komoditní deriváty (C(2016)04362) (2016/3017(DEA)) Anneliese Dodds za skupinu S&D RE\1116781.docx PE598.456v01-00 Jednotná v rozmanitosti

B8-0139/2017 Usnesení Evropského parlamentu o nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) /... ze dne 1. prosince 2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde o regulační technické normy pro uplatňování limitů pozic na komoditní deriváty (C(2016)04362) (2016/3017(DEA)) Evropský parlament, s ohledem na nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č..../... ze dne 1. prosince 2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU, pokud jde o regulační technické normy pro uplatňování limitů pozic na komoditní deriváty (C(2016)04362), s ohledem na článek 290 Smlouvy o fungování Evropské unie, s ohledem na směrnici Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU ze dne 15. května 2014 o trzích finančních nástrojů a o změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU 1, zejména na čl. 57 odst. 3 a 12, s ohledem na článek 13 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1095/2010 ze dne 24. listopadu 2010 o zřízení Evropského orgánu dohledu (Evropského orgánu pro cenné papíry a trhy), o změně rozhodnutí č. 716/2009/ES a o zrušení rozhodnutí Komise 2009/77/ES 2, s ohledem na výsledky summitu skupiny G20, který se konal v Pittsburghu dne 25. září 2009, s ohledem na sdělení Komise ze dne 28. října 2009 nazvané Lepší fungování potravinového řetězce v Evropě (COM(2009)0591), s ohledem na sdělení Komise ze dne 2. února 2011 nazvané Řešení výzev v oblasti komoditních trhů a v oblasti surovin (COM(2011)0025), s ohledem na komuniké ministrů financí a guvernérů centrálních bank skupiny G20 ze dne 15. dubna 2011, s ohledem na zásady Mezinárodní organizace komisí pro cenné papíry týkající se regulace trhů s komoditními deriváty a dohledu nad nimi ze dne 11. září 2011, s ohledem na dopis ze dne 27. listopadu 2015, který zaslal příslušný zpravodaj a předseda Hospodářského a měnového výboru komisaři Hillovi, s ohledem na čl. 105 odst. 4 jednacího řádu, A. vzhledem k tomu, že se představitelé skupiny G20 sešli v reakci na finanční krizi ve 1 Úř. věst. L 173, 12.6.2014, s. 349. 2 Úř. věst. L 331, 15.12.2010, s. 84. PE598.456v01-00 2/5 RE\1116781.docx

dnech 24. a 25. září 2009 v Pittsburghu a zavázali se zdokonalit regulaci, fungování a transparentnost finančních a komoditních trhů s cílem řešit nadměrnou volatilitu cen komodit; B. vzhledem k tomu, že se ve sdělení Komise ze dne 28. října 2009 nazvaném Lepší fungování potravinového řetězce v Evropě uznává, že v posledních letech ceny v celém potravinovém řetězci neřízeně kolísaly, přičemž tyto změny zapříčinily velmi tíživou situaci zemědělských producentů a vedly k tomu, že se spotřebitelům nedostává spravedlivého zacházení, a z toho důvodu bylo doporučeno umožnit regulačním orgánům stanovit limity pozic s cílem zabránit nepřiměřeným pohybům cen nebo koncentracím spekulativních pozic a zajistit tak účinné fungování těchto trhů; C. vzhledem k tomu, že se ve sdělení Komise ze dne 2. února 2011 nazvaném Řešení výzev v oblasti komoditních trhů a v oblasti surovin podobně uznává, že komoditní trhy v posledních letech vykazují zvýšenou volatilitu a nebývalé pohyby cen, s ostrými cenovými výkyvy na všech významnějších komoditních trzích, což ovlivnilo spotřebitelské ceny a občas vedlo k sociálním nepokojům a nedostatku; vzhledem k tomu, že Komise proto doporučila prozkoumat potřebu systematičtějších a podrobnějších informací o obchodních činnostech různých účastníků trhu s komoditními deriváty i potřebu ucelenějšího dohledu regulačních orgánů nad pozicemi komoditních derivátů včetně potřeby stanovit limity pro tyto pozice tam, kde je to nutné; D. vzhledem k tomu, že ministři financí a guvernéři centrálních bank skupiny G20 ve svém komuniké ze dne 15. dubna 2011 uvítali činnost mezinárodních organizací s cílem řešit nadměrnou cenovou volatilitu na trzích s potravinami a na zemědělských trzích a její dopad na zabezpečení potravin, a vyzvali Mezinárodní organizaci komisí pro cenné papíry (IOSCO), aby dokončila doporučení ohledně regulace a dohledu v této oblasti, zvláště s cílem řešit zneužívání trhu a manipulaci, včetně pravomoci stanovit případně limity pozic předem; E. vzhledem k tomu, že zásady organizace IOSCO pro regulaci trhů s komoditními deriváty a dohled nad nimi ze dne 11. září 2011 stanoví jako jeden ze svých klíčových záměrů, že by trhy měly být spravedlivé, efektivní a transparentní a že by toho mělo být dosaženo pomocí požadavku, aby obchodní systémy podléhaly regulačnímu orgánu, a průběžnému dohledu, aby regulace byla koncipována s cílem odhalovat manipulaci a další nekalé obchodní praktiky a bránit jim a aby cílem regulace bylo zajistit řádné řízení velké angažovanosti, rizika selhání a narušení trhu; vzhledem k tomu, že organizace IOSCO proto doporučila, aby orgány trhu měly formalizované pravomoci k řízení pozic a aby jich využívaly, včetně pravomoci stanovovat limity pozic předem; F. vzhledem k tomu, že směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU o trzích finančních nástrojů a změně směrnic 2002/92/ES a 2011/61/EU (MiFID II) zavádí nový harmonizovaný režim limitů pozic pro derivátové smlouvy ve vztahu ke komoditám, čímž EU provádí závazky přijaté skupinou G20 v Pittsburghu v roce 2009; G. vzhledem k tomu, že článek 57 směrnice 2014/65/EU požaduje, aby členské státy zajistily, aby příslušné orgány stanovily a uplatňovaly limity velikosti čisté pozice, kterou může osoba kdykoli držet v komoditních derivátech obchodovaných v obchodních systémech a v ekonomicky rovnocenných OTC smlouvách, a to s cílem RE\1116781.docx 3/5 PE598.456v01-00

zabránit zneužívání trhu a podpořit řádné stanovení cen a podmínky vypořádání, včetně předcházení budování pozic narušujících trh; H. vzhledem k tomu, že podle čl. 57 odst. 3 směrnice 2014/65/EU se Evropskému orgánu pro cenné papíry a trhy (ESMA) uděluje pravomoc vypracovat návrhy regulačních technických norem a Komisi je svěřena pravomoc přijímat tyto normy s cílem určit metodiku výpočtu, kterou příslušné orgány mají používat pro stanovení spotových měsíčních limitů pozic a jiných měsíčních limitů pozic pro komoditní deriváty vypořádávané fyzicky a v hotovosti, které jsou založeny na charakteristice daného derivátu; I. vzhledem k tomu, že nařízení Komise v přenesené pravomoci (EU) č..../ ze dne 1. prosince 2016, kterým se doplňuje směrnice Evropského parlamentu a Rady 2014/65/EU stanoví metodiku výpočtu limitů pozic; J. vzhledem k tomu, že tato metodika stanoví výchozí údaj pro spotový měsíční limit pozic pro komoditní derivát ve výši 25 % reálné nabídky pro uvedený komoditní derivát a na další měsíce limit pozic ve výši 25 % počtu otevřených pozic pro tento komoditní derivát a dále umožňuje příslušným orgánům stanovovat spotové měsíční limity a jiné měsíční limity pozic pro komoditní deriváty tak, že převezmou výchozí údaj a podle potenciálního dopadu určitých faktorů jej upraví buď směrem dolů až na 5 % nebo směrem nahoru až na 35 %; K. vzhledem k tomu, že tato metodika zahrnuje odchylku pro jakoukoli derivátovou smlouvu, jejímž podkladem je komodita označená jako potravina určená k lidské spotřebě, s celkovým počtem kombinovaných otevřených pozic ve smlouvách týkajících se spotových a jiných měsíčních pozic, který přesahuje 50 000 částí zakázky během tří po sobě následujících měsíců; vzhledem k tomu, že se u těchto smluv navrhuje výchozí počet u spotových měsíčních limitů pozic ve výši 20 % a že škála činí 2,5 % až 35 %; L. vzhledem k tomu, že ve srovnání s režimem limitů pozic platným v USA, v němž je 25 % horní hranice spíše než výchozí hodnota a průměrné limity pozic činí 10 15 %, je navrhovaná metodika pro limity pozic EU velmi tolerantní; M. vzhledem k tomu, že u nejcitlivějších a nejvíce likvidních smluv týkajících se potravin nesplňuje výchozí hodnota ve výši 20 % cíl stanovený ve směrnici 2014/65/EU, jímž je zabránit zneužívání trhu a podpořit řádné stanovení cen a podmínky vypořádání, a tudíž nevede k tomu, aby EU plnila závazky přijaté představiteli skupiny G20 v roce 2009; N. vzhledem k tomu, že vyjednávací tým Parlamentu ve svém dopise ze dne 27. listopadu 2015 jasně uvedl, že má značné obavy, pokud jde o návrhy regulačních technických norem, které vypracoval orgán ESMA, a to pokud jde o výchozí hodnotu a řadu dalších oblastí; O. vzhledem k tomu, že Parlament uznává, že některé z těchto obav byly řešeny, avšak ne dostatečně k tomu, aby bylo možné mít za to, že nařízení v přenesené pravomoci plní ambiciózní záměry původních právních předpisů; P. vzhledem k tomu, že by Komise měla mít možnost vypracovat další pozměňovací PE598.456v01-00 4/5 RE\1116781.docx

návrhy k návrhu nařízení v přenesené pravomoci s cílem rozptýlit obavy uvedené v dopise Parlamentu, aniž by mělo dojít k jakémukoli prodlení v celkovém provádění směrnice 2014/65/EU, která by měla nabýt účinnost dne 3. ledna 2018; vzhledem k tomu, že pokud by Komise tyto změny provedla, Parlament, aniž by opomíjel svou kontrolní úlohu, by zvážil možnost urychlit postup schvalování pozměněného znění; 1. vyslovuje námitku proti nařízení Komise v přenesené pravomoci; 2. pověřuje svého předsedu, aby toto usnesení předal Komisi a aby ji informoval o tom, že nařízení v přenesené pravomoci nemůže vstoupit v platnost; 3. vyzývá Komisi, aby předložila nový akt v přenesené pravomoci, který zohlední výše uvedené obavy; 4. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, jakož i vládám a parlamentům členských států. RE\1116781.docx 5/5 PE598.456v01-00