Andrej Pešta, zvaný Korádo (*25. 11. 1921)



Podobné dokumenty
Studentem i učitelem v Romské střední škole sociální

Ohlédnutí za vývojem romského výtvarného umění

Autentická výpověď o cikánské třídě ve Starém městě

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Spojky souřadné - procvičování

Jak bude testování probíhat? Úplně jednoduše. Z nabízených variant vyberete tu, která je podle Vás gramaticky správná.

ONLINE PODPORA VÝUKY NĚMČINY

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Střední odborná škola a Střední odborné učiliště Horky nad Jizerou 35. Obor: M/02 Cestovní ruch

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

München. Autor: Mgr. Jana Zachrlová SOŠ a SOU Česká Lípa VY_32_INOVACE_94_München_PWP

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Budoucnost odborné pracovní síly na trhu práce v Jihočesk. eském m kraji. Freistadt

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Mentální obraz Romů AKTIVITA

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Nein, wir sprechen noch nicht Deutsch. Wir möchten es aber lernen. Wir brauchen Fremdsprachen. Alle wissen es.

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759

Týdenní školení bavorských učitelů v Sušici Einwöchige Schulung von bayerischen Lehrern in Sušice

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Autor: Název materiálu: Číslo projektu: Tematická oblast: Datum tvorby:

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

Berlin Sehenswürdigkeiten 2

Němčina pro samouky a jazykové školy pracovní list s komentáři a doplňkovými materiály pro učitele min min

CITACE: POUŽITÉ ZDROJE:

1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter.

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Konference Zaměstnanost 2015 (19. listopadu 2015) Odborná příprava žáků v logistické škole. PaedDr. V. Štrynclová, ředitelka školy

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

ZŠ Chotěšov- 9.A září 2014 červen 2015

Čtvrtek Donnerstag

GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

POMOC PRO TEBE CZ.1.07/1.5.00/

PRŮVODCE PO LIBERCI DER STADTFÜHRER DURCH LIBEREC

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Základní škola Nejdek, Karlovarská, příspěvková organizace

Deutschland Bundesländer

Kalderašští Romové na předměstí Saint-Denis

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

MHD Liberec, linka 15, Fügnerova - Harcov kostel - Harcov Myslivna - Lukášovské údolí a a a a0

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

POSLECH. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Náhradník Náhradník 9.A

Gesunde Lebensweise :38:05

FORSCHUNG DER MEDIENREICHWEITE

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Projekt Odyssea,

Bildungssystem in Deutschland

TÉMA: Časování sloves ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Jméno, třída: In der Stadt Wiederholung. VY_32_INOVACE_111_In der Stadt_PL. Pracovní list Š2 / S6/ DUM 111

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

NĚKTERÁ ZPŮSOBOVÁ SLOVESA

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Prezentace seznamuje žáky se spojovacími výrazy. Přímým pořádkem slov, nepřímým pořádkem slov a s vedlejšími větami.

Byl to nevšední talent... Ivan Hrisko vzpomíná na Rinalda Oláha a nejen na něj

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

MAGAZÍN DNES + TV LESER

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ tř.

Pracovní list Souvětí podřadné - časové a podmínkové věty

Žáci umí určit předložky 4. pádu, ví, jak se změní osobní zájmena a umí vědomosti používat ve větách.

Friedrich Nietzsche. Dr. Daniel Toth,

MAGAZÍN DNES + TV LESER

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Transkript vom 15. Oktober. Interaktion

MAGAZÍN DNES + TV LESER

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Johann Muster, Kammerdiener und Haushofmeister von Fürst Johann II. von Liechtenstein

Transkript:

Karel Holomek Andrej Pešta, zvaný Korádo (*25. 11. 1921) Pan Pešta dnes žije v Letovicích, kousek od Brna, ve svém vlastním domě. Je mu 86 roků, narodil se dávno před Mnichovskou dohodou a druhou válkou a je pamětníkem, pokud mu paměť slouží. V takovém věku někdy slouží, někdy neslouží. Znám ho dobře ještě z časů Svazu Cikánů-Romů v Brně. To bylo v létech 1968-73. Pracoval tam jako redaktor, fotograf a tiskař novin Romano Ľil, prvních romských novin v tehdejším Československu a možná i v Evropě. Snad jen ve třicátých letech 20. stol. vycházely v Rusku, tehdy již Sovětském Svazu, noviny Romani Zarja. Říkali jsme mu Korádo, podle komisaře v tehdy běžícím televizním seriálu o sicilské mafii, trochu v legraci, trochu vážně. Byla to narážka na jeho italského tatínka a maminku z Malty i místa narození. Pravda je, že pan Pešta dodnes mluví italsky, i když, jak říká, hodně zapomněl. Kde by se jen mohl tak dobře italsky naučit, kdyby neměl italské předky? Ale jak je možné, že se jmenuje tak neitalsky? Těžko říct a Andrej Pešta si ze svého dětství pamatuje už jen útržky. Nesporným faktem je, že jeho životní osudy byly plny dobrodružství a napětí. Stojí za to je zaznamenat. Milena Hübschmannová se s ním seznámila už koncem padesátých let ve Spišské Nové Vsi jako mladá dívka, která se zajímala o Romy na Slovensku, a na místním úřadě jí poradili, aby se obrátila na Andreje. Ten jí skutečně velmi pomohl. Od té doby se datuje jejich vzájemné přátelství. Milena vždy chtěla o Andrejovi napsat, nezbyl jí k tomu čas. Zůstalo to na mně, který o tom, jak to všechno bylo, zná mnohem méně, přece však stále více než ostatní kolem. A tak tímto medailonkem plním i já svůj dluh vůči Mileně. Pokouším se zrekonstruovat životní příběhy pana Andreje Pešty. Doba jeho nejútlejšího mládí tone poněkud v mlhách. Nezbývá než spolehnout se na vzpomínky našeho hrdiny a vzít je za bernou minci, byť se tím vystavujeme nebezpečí vzniku legendy. Ale cožpak člověk ve věku 86 let, po nesporně pohnutě prožitém životě, nemá nárok stát se legendou? 186 Karel Holomek Andrej Pešta, zvaný Korádo

Pan Pešta Andrej se narodil v roce 1921 italskému otci a maltézské matce. Bylo to někde v prostoru měst Fainza, Rimini, a Ravena. Jeho otec byl pilotem a bojoval v první světové válce. Zemřel brzy, stejně jako Andrejova matka. Takže Andrej už od malička prožívá krušné dětství, které tráví u svých příbuzných, otcových bratrů. V patnácti letech se ocitá s těmito bratry na Podkarpatské Rusi. To už byl rok 1937 a v Itálii nastupuje Mussoliniho fašismus. Zřejmě před tímto nebezpečím zde Andrej Pešta foto: Antonín Hübschmann hledali Andrejovi strýcové azyl. Andrej se na Podkarpatské Rusi nepochybně dostává do kontaktu s místními Romy, protože ve víru pohnutých válečných událostí mu nic jiného nezbývalo. Zřejmě mezi nimi žil, nacházeje mezi nimi své útočiště. Tady se také naučil dobře romsky. Na Podkarpatské Rusi dochází i ke změně jména. Nové jméno Andrejovi jistě mohlo usnadnit život, protože neprovokovalo zbytečně cizokrajným nádechem, který mohl být značně podezřelý. Andrej tu už začíná žít samostatně, hledá si obživu, jak se dá, snaží se vyučit a než se nadá, začíná válka. Ve dvaceti letech narukoval Andrej Pešta do Svobodovy armády a prožil s ní i první boje jako tankista. Pracoval dokonce nějakou dobu ve Svobodově štábu. Brzy však byl vyslán znovu do Itálie, protože znal jazyk, a zde bojoval na straně partyzánů až do konce války. Jeho smýšlení bylo na straně komunistů a jako takový nemohl zůstat trvale v Itálii, kde se po válce upevnil kapitalistický řád, proto se znovu vrací do Československa. Nejprve pracuje jako řidič těžkého trofejního amerického náklaďáku v Písečné na Jesenicku v továrně na papír, brzy se však stává komisařem pro vystěhování Němců v Jeseníku. V roce 1950 se ocitá ve Spišské Nové Vsi. Při práci studuje večerní průmyslovku a po jejím absolvování se stává vedoucím různých zámečnických provozů, výrobny na ventilátory, staví továrenské haly a výrobnu vrtacích souprav. Nepochybně prožívá hektický život. V letech 1960-64 se stává poslancem při městském národním výboru ve Spišské Nové Vsi, což dosvědčuje i jeho společenské postavení v tomto městě. Čtrnáct let života, která Andrej Pešta ve Spišské Nové Vsi prožil, je nejpodstatnější pro jeho napojení na místní romskou komunitu. Nečinilo mu to potíže, protože už jako jinoch s Romy žil. Vzal si zde ženu, olašskou Romku, a s ní poznal romské prostředí a život místních Romů. V této době se také poznal s Milenou Hübschmannovou a uváděl ji do romského prostředí. Škoda, že nám o této spolupráci Milena nemůže již nic říci. Karel Holomek Andrej Pešta, zvaný Korádo 187

Koncem šedesátých let se Andrej Pešta objevuje na Moravě, kde začíná jeho krátká, ale mimořádně důležitá činnost v rodícím se Svazu Cikánů-Romů a v redakci Romano Ľil. Tato anabáze skončila poměrně rychle díky tehdejší totalitní moci, které se obrodné snahy Romů vůbec nelíbily a bez skrupulí Svaz v roce 1973 zrušila. Mezi léty 1980 až 1984 pak žije a pracuje Andrej Pešta nějakou dobu v Podbřežicích u Vyškova a nakonec zůstává ve svém domě v Letovicích u Brna, jak jsem se již zmínil. Andrej Pešta je dodnes přes svůj vysoký věk velmi vitálním člověkem a neuvěřitelným všeumělem. Ve svém domě si vše vyrábí sám, pracuje s kovem, se dřevem. Je také skutečným umělcem, maluje obrazy a výtvarně se vyjadřuje nejrůznějším způsobem. Jeho obrazy a výtvarná díla jsou dnes ve sbírkách Muzea romské kultury. Najdete tam také jeho přesnou repliku kočovného romského vozu. Do jednoho článku se nedá vtěsnat celý pohnutý lidský život. Kolik úsilí a houževnatosti musel Andrej vynaložit, aby naplnil svůj život. Kolik umu a statečnosti bez nároku na vysoké odměny. Když dnes pan Pešta předává do Muzea romské kultury umělecké, výtvarně dokonalé předměty, dosvědčuje tím, jaké úrovně ve své práci dosáhl. To je jeho nejlepší vizitkou, která zůstane už na věčnou památku uchována pro pamětníky. Kéž by se pro mnohé z nich stala vzorem hodným následování. 188 Karel Holomek Andrej Pešta, zvaný Korádo

Zusammenfassung Andrej Pešta, genannt Korádo Andrej Pešta wurde 1921 in Italien geboren, doch seine Eltern starben sehr früh und er wuchs mit seinen Onkeln auf, mit denen er bis in die Tschechoslowakei kam. Über seine Kindheit weiß man leider nicht viel, als einzige Quelle dienen uns heute nur noch die eigenen Erinnerungen von Herrn Pešta, der heute im Alter von 86 Jahren in der Nähe von Brünn lebt. Bevor Andrej Pešta in die Tschechoslowakei kam, lebte er eine Zeit lang in der Karpatenukraine, wo er unter den Roma weilte und deren Sprache lernte. Er änderte dort wahrscheinlich auch seinen Namen. So kann man sich jedenfalls erklären, wie jemand mit italienischer Herkunft einen derart unitalienischen Namen haben kann. Während dem Krieg wurde Andrej Pešta zum Kriegsdienst in der Svoboda Armee eingezogen und dank seinen Italienischkenntnissen kam er als Befreiungskämpfer bis nach Italien. Nach dem Krieg kehrte er zurück in die Tschechoslowakei, er besuchte eine Abendfachschule und lebte in Spišská Nová Ves. Auch hier pflegte er Beziehungen mit den Roma und so lernte er Milena Hübschmannová kennen. Ende der 60er Jahre siedelte er nach Mähren um. Karel Holomek kennt Andrej Pešta seit den Jahren 1968 73 vom Verband der Zigeuner und Roma (Svaz Cikánů-Romů). Pešta arbeitete damals als Redakteur und Fotograf in der ersten tschechoslowakischen Zeitung der Roma Romano Ľil. Dank seiner italienischen Herkunft bekam er den Spitznamen Korádo nach einem Kommissar in einer Fernsehserie über die italienische Mafia. Trotz seinem hohen Alter ist Andrej Pešta immer noch vielseitig tätig, ohne Übertreibung ist er ein Tausendkünstler, er arbeitet vor allem mit Holz und Metall und malt nicht nur Bilder, sondern z.b. auch auf Teller. Seine Kunstwerke kann man vor allem im Museum der Kultur der Roma in Brünn bewundern. Eva Zdařilová Karel Holomek Andrej Pešta, zvaný Korádo 189

Romano džaniben Ňilaj 2007 Časopis romistických studií Časopis vychází díky finanční podpoře Ministerstva kultury České republiky. Toto číslo je výstupem z výzkumného záměru č. MSM 0021620825 realizovaného na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Toto číslo časopisu vyšlo za finanční podpory České rady pro oběti nacismu. Projekt je financován za finanční podpory Nadace Arbor Vitae. Projekt byl podpořen z prostředků Nadačního fondu obětem holocaustu. Vydává Romano džaniben Ondříčkova 33, 130 00 Praha 3 tel.: 222 715 947, e-mail: dzaniben@email.cz, www.dzaniben.cz bankovní spojení: 161582339/0300 Šéfredaktor: Peter Wagner Výkonné redaktorky: Lada Viková a Helena Sadílková Technická redaktorka: Eva Zdařilová Recenzovali: doc. PhDr. Jiří Nekvapil, CSc. a Ass. Prof. Mag. Dr. Dieter Halwachs Sazba: Petr Teichmann Tisk: PBtisk, Příbram Produkci zajišťuje nakladatelství G plus G, s.r.o., Plavecká 14, 128 00 Praha 2 tel: 222 588 001, e-mail: gplusg@gplusg.cz, www.gplusg.cz Náklad: 600 ks Doporučená cena: 160 Kč Roční předplatné: 320 Kč (včetně poštovného a balného) ISSN 1210-8545 Evidenční číslo podle tiskového zákona: MK ČR E 6882 Nevyžádané rukopisy a fotografie se nevracejí. Obsah zveřejněných polemických článků nemusí být totožný se stanoviskem redakce. Podávání novinových zásilek povoleno Ředitelstvím pošt Praha č.j. NP 1360/1994 ze dne 24.6.1994.