CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0367/14. Pozměňovací návrh

Podobné dokumenty
A8-0144/23. Younous Omarjee, Liadh Ní Riada, Marisa Matias, Eleonora Forenza, Curzio Maltese, Marie-Christine Vergiat za skupinu GUE/NGL

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0048/16. Pozměňovací návrh

A8-0067/11

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0019/11. Pozměňovací návrh

A8-0298/48

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/23. Pozměňovací návrh. Julia Reda, Michel Reimon za skupinu Verts/ALE

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0097/1. Pozměňovací návrh. Renate Sommer za skupinu PPE

Delegace naleznou v příloze odtajněné znění výše uvedeného dokumentu.

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0176/288. Pozměňovací návrh. Patrick Le Hyaric, Younous Omarjee za skupinu GUE/NGL

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16

8622/18 in/jsp/hm 1 DGC 1

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

9251/08 dhr/zc/mji 1 DG E II

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0360/1. Pozměňovací návrh. Paolo De Castro, Ulrike Rodust, Isabelle Thomas za skupinu S&D

NÁVRH STANOVISKA. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/0083(NLE) pro Výbor pro zahraniční věci

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0177/7. Pozměňovací návrh

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-16

Dokument ze zasedání B7-0000/2013

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod NÁVRH STANOVISKA

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0286/7. Pozměňovací návrh. Vicky Ford za skupinu ECR

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Obchodní dohody mezi Evropskou unií a Kolumbií a Peru

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

2. Dne 22. listopadu 2016 přijala Komise sdělení nazvané Další kroky k udržitelné evropské budoucnosti: evropské úsilí v oblasti udržitelnosti.

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0371/4. Pozměňovací návrh

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0048/21. Pozměňovací návrh. Jordi Solé za skupinu Verts/ALE

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/0000(INI)

Stanovisko č. 3/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Bulharska, který obsahuje

15508/16 dhr/mo 1 DGB 1B

Rada Evropské unie Brusel 14. října 2016 (OR. en)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

A8-0373/5. Odůvodnění

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Dokument ze zasedání B7-****/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-****/2013

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2174(INI)

Návrh. NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) č.,

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 13

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0250/

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0655/1. Pozměňovací návrh

A8-0299/33

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-29

P7_TA-PROV(2012)0398 Obchodní jednání EU s Japonskem

STANOVISKO. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2015/2128(INI) Výboru pro ústavní záležitosti

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Stanovisko č. 2/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Belgie, který obsahuje

Stanovisko č. 4/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu České republiky, který obsahuje

15410/16 lr/kno 1 DG B 1C

Dokument ze zasedání B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Stanovisko č. 5/2018. k návrhu seznamu příslušného dozorového úřadu Německa, který obsahuje

Společná obchodní politika EU

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o obchodní a investiční politice EU ve znění přijatém Radou dne 27. listopadu 2015.

9851/14 ESPACE 46 COMPET 277 IND 160 TRANS 274 RECH 190

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-15

13157/16 dhr/mo 1 DGG 1A

EVROPSKÝ PARLAMENT. Hospodářský a měnový výbor PE v01-00

1. Komise přijala dne 8. dubna 2014 sdělení o rámci pro činnost z Hjógo na období po roce 2015: Řízením rizik k dosažení odolnosti 1

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (27/2011)

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne o výzkumné iniciativě společného plánování Zdravá a produktivní moře a oceány (2011/EU)

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (32/2010)

2. Navržená směrnice o insolvenci podléhá řádnému legislativnímu postupu.

EVROPSKÁ RADA PRO SYSTÉMOVÁ RIZIKA

13844/2/14 REV 2 aj/jhu 1 DGG 1A

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2234(INI)

(2014/434/EU) (2) Úzká spolupráce bude navázána rozhodnutím přijatým ECB, pokud jsou splněny podmínky vymezené v článku 7 nařízení (EU) č. 1024/2013.

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

EVROPSKÝ PARLAMENT POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY Výbor pro vnitřní trh a ochranu spotřebitelů 2007/2285(INI)

B8-0195/2019 } B8-0198/2019 } B8-0199/2019 } B8-0200/2019 } B8-0202/2019 } B8-0203/2019 } RC1/Am. 1

11346/16 gr/kno 1 DG E 1A

Přijato dne 4. prosince Přijato

NAŘÍZENÍ KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI (EU)

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2017/2065(INI)

ZPRÁVA KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU A RADĚ. Prvotní přezkum působnosti nařízení o prosazování

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

SDĚLENÍ KOMISE EVROPSKÉMU PARLAMENTU. podle čl. 294 odst. 6 Smlouvy o fungování Evropské unie. týkající se

*** DOPORUČENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament A8-0186/

Delegace v příloze naleznou závěry Rady o strategii Evropa 2020, na nichž se dne 8. června 2010 dohodla Rada pro hospodářské a finanční věci.

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci NÁVRH STANOVISKA. Výboru pro zaměstnanost a sociální věci

15101/16 lr/vmu 1 DG C 2A

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-26

14690/1/07 RECH 325 ATO 145 COMPET 348 REGIO 43

A8-0046/313. Odůvodnění

11978/11 ph/in/vmu 1 DG I 1A

13496/17 jp/lk 1 DG B 2A

Výbor pro právní záležitosti SDĚLENÍ ČLENŮM (19/2010)

A8-0066/1. Lorenzo Fontana, Harald Vilimsky, Marine Le Pen, Janice Atkinson, Vicky Maeijer za skupinu ENF

13531/15 mg/jh/rk 1 DGG 1C

10679/17 dhr/hm 1 DG C 1

Příprava na kohezní politiku EU nadnárodní, národní a krajská úroveň. Workshop pro zástupce ORP Olomouckého kraje,

Transkript:

5.12.2018 A8-0367/14 14 Helmut Scholz, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Marina Albiol Guzmán, Patrick Le Hyaric, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu, Marie-Christine Vergiat, Lola Sánchez Caldentey, Stelios Kouloglou, Ángela Vallina Bod 5 5. podotýká, že Japonsko se již zabývá nepotřebnými necelními opatřeními v řadě odvětví, k nimž patří odvětví vozidel, potravinářských přídatných látek, oblast sanitárních a fytosanitárních předpisů, označování potravin a kosmetiky, což vedlo ke snížení nákladů na splnění požadavků a k předvídatelnějšímu regulačnímu rámci; připomíná právo každé země stanovit si své vnitrostátní normy na vyšší úrovni, než mají mezinárodní normy, je-li to v zájmu přiměřené ochrany zdraví, bezpečnosti nebo spotřebitelů odůvodněné; dále bere na vědomí závazek Japonska sladit své automobilové normy s mezinárodními normami Evropské hospodářské komise OSN (UNECE), které používají výrobci automobilů v EU; 5. podotýká, že evropští obchodní aktéři zneužili zoufalé situace Japonska po několika environmentálních a člověkem způsobených katastrofách a po uzavření dohody mezi EU a Koreu k tomu, aby předložili dva seznamy necelních opatření, jejichž zrušení si dotčené společnosti přály v řadě odvětví, k nimž patří odvětví vozidel, potravinářských přídatných látek, označování potravin a kosmetiky, a to s cílem snížit své náklady na splnění požadavků a usnadnit přístup na trh, a rovněž že vyhovění tomuto požadavku ze strany Japonska bylo prohlášeno za předběžnou podmínku pro zahájení přímých jednání o této obchodní dohodě; připomíná právo každé země stanovit si své vnitrostátní normy na vyšší úrovni, než mají mezinárodní normy, je-li to v zájmu přiměřené ochrany zdraví, bezpečnosti nebo spotřebitelů odůvodněné; dále bere na vědomí závazek Japonska sladit své automobilové normy s mezinárodními normami Evropské hospodářské komise OSN (UNECE), které používají výrobci automobilů v EU;

5.12.2018 A8-0367/15 15 Helmut Scholz, Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu, Marie-Christine Vergiat, Lola Sánchez Caldentey, Stelios Kouloglou, Ángela Vallina Bod 7 7. domnívá se, že Japonsko je cenným vývozním trhem pro zemědělce a producenty potravin z EU, a podotýká, že přibližně 85 % zemědělskopotravinářských produktů bude moci být do Japonska dováženo bez cla; poukazuje na to, že i zpracované zemědělské produkty budou po uplynutí přechodného období na japonském trhu osvobozeny od cla; vítá skutečnost, že dohoda přináší významné vývozní příležitosti pro zemědělské a potravinářské produkty EU, jako jsou víno, hovězí a vepřové maso a sýry, a že ochraňuje 205 evropských zeměpisných označení, přičemž existuje možnost další zeměpisná označení doplnit, což představuje další zlepšení oproti předcházejícím obchodním dohodám a má velký význam především pro malé a malé a střední podniky v potravinářském odvětví; vyzývá k pokračování rozhovorů po třech letech s cílem vyhodnotit možnosti rozšíření seznamu chráněných zeměpisných označení a očekává, že obě strany budou věnovat maximální pozornost udržitelnému zemědělství, včetně drobné produkce potravin a rozvoje venkova; 7. domnívá se, že Japonsko je cenným vývozním trhem pro zemědělce a producenty potravin z EU, a podotýká, že přibližně 85 % zemědělskopotravinářských produktů bude moci být do Japonska dováženo bez cla; varuje, že ačkoli byla ochráněna rýže, bude mnoho dalších produktů, které mají pro japonské zemědělce a producenty potravin klíčový význam, čelit nemilosrdné konkurenci ze strany vývozu EU; poukazuje na to, že i zpracované zemědělské produkty budou po uplynutí přechodného období na japonském trhu osvobozeny od cla a že dohoda přináší významné vývozní příležitosti pro zemědělské a potravinářské produkty EU, jako jsou víno, hovězí a vepřové maso a sýry; obává se, že by dramatický nárůst v potravinových produktech z EU vstupujících na japonský trh ohrozil živobytí japonských zemědělců a malých producentů potravin, a zdůrazňuje, že je třeba vytvořit záchrannou síť založenou na účinných a rychlých ochranných opatřeních; vítá skutečnost, že dohoda ochraňuje 205 evropských zeměpisných označení, přičemž existuje možnost další zeměpisná označení doplnit, což představuje další

zlepšení oproti předcházejícím obchodním dohodám a má velký význam především pro malé a malé a střední podniky v potravinářském odvětví; vyzývá k pokračování rozhovorů po třech letech s cílem vyhodnotit možnosti rozšíření seznamu chráněných zeměpisných označení a očekává, že obě strany budou věnovat maximální pozornost udržitelnému zemědělství, včetně drobné produkce potravin a rozvoje venkova;

5.12.2018 A8-0367/16 16 Helmut Scholz, Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu, Marie-Christine Vergiat, Lola Sánchez Caldentey, Stelios Kouloglou, Ángela Vallina Bod 10 10. vítá závazek k účinnému provádění Pařížské dohody o změně klimatu a dalších mnohostranných dohod týkajících se životního prostředí, jakož i k udržitelnému řízení lesů (boji proti nezákonné těžbě dřeva) a rybolovu (boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu); připomíná, že na produkty dovezené na evropský trh se i nadále uplatňují právní předpisy a normy EU a že zejména nařízení EU o dřevu (nařízení (EU) č. 995/2010) zakazuje uvádění nelegálního dřeva na trh EU a zřizuje povinný systém náležité péče; žádá obě strany, aby v rámci kapitoly o udržitelném rozvoji úzce spolupracovaly a vyměňovaly si osvědčené postupy a aby posílily vymáhání právních předpisů v těchto otázkách, také pokud jde o co nejúčinnější opatření k boji proti nelegální těžbě dřeva a mimořádnou pozornost věnovanou tomu, aby se zabránilo vývozu nelegálně vytěženého dřeva z EU do Japonska; 10. vítá závazek k účinnému provádění Pařížské dohody o změně klimatu a dalších mnohostranných dohod týkajících se životního prostředí, jakož i k udržitelnému řízení lesů (boji proti nezákonné těžbě dřeva) a rybolovu (boji proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu); vyzývá k posílené spolupráci na záchraně ohrožených mořských druhů, jako je tuňák obecný, a ke konečnému zastavení lovu velryb; vyzývá zejména Japonsko, aby dodržovalo všechna usnesení Mezinárodní velrybářské komise (IWC) a aby zakázalo, aby byl lov velryb k vědeckým účelům využíván jako zástěrka pro komerční lov těchto živočichů; připomíná, že na produkty dovezené na evropský trh se i nadále uplatňují právní předpisy a normy EU a že zejména nařízení EU o dřevu (nařízení (EU) č. 995/2010) zakazuje uvádění nelegálního dřeva na trh EU a zřizuje povinný systém náležité péče; žádá obě strany, aby v rámci kapitoly o udržitelném rozvoji úzce spolupracovaly a vyměňovaly si osvědčené postupy a aby posílily vymáhání právních předpisů v těchto otázkách, také pokud jde o co nejúčinnější opatření k boji proti nelegální těžbě dřeva

a mimořádnou pozornost věnovanou tomu, aby se zabránilo vývozu nelegálně vytěženého dřeva z EU do Japonska;

5.12.2018 A8-0367/17 17 Helmut Scholz, Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu, Marie-Christine Vergiat, Rina Ronja Kari, Lola Sánchez Caldentey, Stelios Kouloglou, Ángela Vallina Bod 14 14. zdůrazňuje, že dohoda znovu potvrzuje právo orgánů členských států vymezit, poskytovat a regulovat veřejné služby na místní, regionální i státní úrovni a že stanovený negativní seznam nebrání vládám, aby jakoukoli privatizovanou službu opět převedly do veřejného sektoru, ani v tom, aby bez omezení vytvářely nové veřejné služby; je přesvědčen, že je třeba v zásadě upřednostňovat používání přístupu založeného na pozitivním seznamu podle Všeobecné dohody o obchodu a službách WTO (GATS); všímá si, že se obě strany v dohodě zavázaly k ochraně veřejného vodohospodářství v rámci všeobecné výjimky pro veřejné služby; 14. zdůrazňuje, že dohoda znovu potvrzuje právo orgánů členských států plně vymezit, poskytovat a regulovat veřejné služby na místní, regionální i státní úrovni; hluboce lituje skutečnosti, že byl v této dohodě uplatněn přístup založený na negativním seznamu, a opakuje svůj výklad tohoto dokumentu, podle kterého neexistuje v této dohodě nic, co by bránilo vládám nebo místním a regionálním orgánům v tom, aby jakoukoli privatizovanou službu opět převedly do veřejného sektoru, ani v tom, aby bez omezení vytvářely nové veřejné služby; trvá na tom, že by Komise v zásadě měla používat přístup založený na pozitivním seznamu podle Všeobecné dohody o obchodu a službách WTO (GATS) ve všech jednáních o obchodních dohodách vedených jménem Unie; vítá skutečnost, že se obě strany v dohodě zavázaly k ochraně veřejného vodohospodářství v rámci všeobecné výjimky pro veřejné služby, ale hluboce lituje toho, že v důsledku přístupu založeného na negativním seznamu nebylo vyňato nakládání s odpadními vodami;

5.12.2018 A8-0367/18 18 Helmut Scholz, Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Marina Albiol Guzmán, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu, Marie-Christine Vergiat, Rina Ronja Kari, Lola Sánchez Caldentey, Stelios Kouloglou, Ángela Vallina, Sabine Lösing Bod 17 17. zdůrazňuje, že dohoda zachovává suverénní právo regulovat finanční a bankovní odvětví z obezřetnostních důvodů a pro účely dohledu; žádá obě partnerské strany, aby využívaly fóra pro finanční regulaci ke zlepšení globálního finančního systému; 17. hluboce lituje skutečnosti, že dohoda náležitě nezachovává suverénní právo regulovat finanční a bankovní odvětví z obezřetnostních důvodů a pro účely dohledu; velmi se obává, že se liberalizace finančních služeb na základě dohody o hospodářském partnerství ukáže být jako příliš široká, neboť zahrnuje všechny pozice týkající se financí a veškeré finanční produkty a inovace; připomíná, že mezi těmito produkty byla mimořádně toxická aktiva, která byla jednou z hlavních příčin celosvětové finanční krize v roce 2008; varuje, že rovněž s ohledem na nejednoznačný systém spolupráce v oblasti regulace, na němž se vyjednavači dohodli a jehož cílem je snížit náklady a regulační zátěž soukromých operátorů, může dojít k tomu, že bude extrémně těžké zabránit budoucím finančním krizím;

5.12.2018 A8-0367/19 19 Helmut Scholz, Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu, Marie-Christine Vergiat, Rina Ronja Kari, Lola Sánchez Caldentey, Stelios Kouloglou, Ángela Vallina Bod 17 a (nový) 17a. vyzývá obě strany, aby prováděly systematické studie dopadu dohody o hospodářském partnerství na finanční stabilitu a prostor pro finanční regulaci; vyzývá navíc strany, aby vyňaly finanční regulaci z působnosti jakékoli budoucí dohody o arbitráži v zájmu ochrany investic;

5.12.2018 A8-0367/20 20 Helmut Scholz, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu, Marie-Christine Vergiat, Rina Ronja Kari, Lola Sánchez Caldentey, Stelios Kouloglou, Ángela Vallina Bod 20 20. požaduje transparentní fungování výboru pro spolupráci v oblasti regulace a řádné zapojení všech zúčastněných stran, zejména odborů a organizací občanské společnosti, které by mělo být vnímáno jako základní předpoklad dalšího budování důvěry veřejnosti v dohodu a její dopady; zdůrazňuje, že Parlament by měl být pravidelně informován o rozhodnutích, která výbor pro spolupráci v oblasti regulace přijal; 20. požaduje transparentní fungování výboru pro spolupráci v oblasti regulace pod parlamentním dohledem a řádné zapojení zúčastněných stran, zejména odborů a organizací občanské společnosti, které by mělo být vnímáno jako základní předpoklad dalšího budování důvěry veřejnosti v dohodu a její dopady; zdůrazňuje, že Parlament by měl být pravidelně informován o rozhodnutích, která byla navržena a přijata smíšenou radou a ve všech výborech zřízených na základě této dohody, včetně fóra pro finanční regulaci; trvá na tom, aby měli poslanci Evropského parlamentu a vnitrostátních parlamentů plný přístup ke všem přípravným dokumentům výboru pro spolupráci v oblasti regulace, fóra pro finanční regulaci a Výboru pro obchod a udržitelný rozvoj; trvá na rejstříku transparentnosti pro účastníky schůzí smíšené rady a všech jejích podřízených výborů a subjektů;

5.12.2018 A8-0367/21 21 Helmut Scholz, Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu, Marie-Christine Vergiat, Rina Ronja Kari, Lola Sánchez Caldentey, Stelios Kouloglou, Ángela Vallina Bod 21 21. bere na vědomí, že pokračují jednání o samostatné dohodě o investicích, která bude Parlament pečlivě sledovat; konstatuje, že Komise na základě dohod s dalšími partnery zavedla systém soudů pro investice, a to až do doby, než bude zřízen vícestranný soud pro investice.; znovu opakuje, že starý mechanismus urovnávání sporů mezi soukromým investorem a státem (ISDS) je nepřijatelný a že neexistuje žádný mandát k návratu k tomuto mechanismu; 21. bere na vědomí, že pokračují jednání o samostatné dohodě o investicích, která bude Parlament pečlivě sledovat; konstatuje, že Komise na základě dohod s dalšími partnery zavedla systém soudů pro investice, a to až do doby, než bude zřízen vícestranný soud pro investice.; znovu opakuje, že starý mechanismus urovnávání sporů mezi soukromým investorem a státem (ISDS) je nepřijatelný a že neexistuje žádný mandát k návratu k tomuto mechanismu; vyzývá strany, aby se při sporech vznikajících v investičním kontextu obracely na své zavedené domácí soudní systémy; trvá na zásadě rovnosti před zákonem a její platnosti pro občany a domácí i zahraniční investory;

5.12.2018 A8-0367/22 22 Helmut Scholz, Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Pierre Vieu, Marie-Christine Vergiat, Rina Ronja Kari, Lola Sánchez Caldentey, Stelios Kouloglou, Ángela Vallina Bod 22 22. vítá skutečnost, že EU a Japonsko dne 17. července 2018 úspěšně uzavřely svá jednání o rozhodnutí o reciproční přiměřenosti a dohodly se na tom, že budou uznávat své systémy v oblasti ochrany údajů jako rovnocenné, což umožní bezpečný tok údajů mezi EU a Japonskem; poukazuje na důležitou úlohu orgánů na ochranu údajů na obou stranách pro zachování patřičné úrovně ochrany údajů; bere na vědomí, že dohoda obsahuje prověrkovou doložku, jež stanoví, že bude do tří let provedeno posouzení ustanovení o přeshraničním přenosu údajů, a uznává rostoucí důležitost digitální ekonomiky pro růst a zaměstnanost; připomíná, že všechny obchodní dohody musí plně dodržovat acquis EU v oblasti ochrany údajů, včetně všeobecného nařízení o ochraně údajů (nařízení (EU) 2016/679), a zdůrazňuje, že jakýkoli budoucí výsledek musí podléhat souhlasu Parlamentu a zaručovat základní práva občanů EU; 22. lituje, že Komise a japonská správa dne 17. července 2018 úspěšně uzavřely svá jednání o rozhodnutí o reciproční přiměřenosti a dohodly se na tom, že budou uznávat své systémy v oblasti ochrany údajů jako rovnocenné, což umožní neomezený tok údajů mezi EU a Japonskem; zdůrazňuje, že to povede k růstu obchodu s osobními údaji a uživatelskými profily, a naléhavě vyzývá obě strany, aby zabránily zneužívání ze strany korporátních i vládních aktérů a aby v případě, že se takové zneužití objeví, pozastavily platnost osvědčení o adekvátnosti; poukazuje na důležitou úlohu orgánů na ochranu údajů na obou stranách pro zachování patřičné úrovně ochrany údajů; bere na vědomí, že dohoda obsahuje prověrkovou doložku, jež stanoví, že bude do tří let provedeno posouzení ustanovení o přeshraničním přenosu údajů; uznává rostoucí důležitost digitální ekonomiky pro růst a zaměstnanost; připomíná, že všechny obchodní dohody musí plně dodržovat acquis EU v oblasti ochrany údajů, včetně všeobecného nařízení o ochraně údajů (nařízení (EU) 2016/679), a zdůrazňuje, že jakýkoli

budoucí výsledek musí podléhat souhlasu Parlamentu a zaručovat základní práva občanů EU;

5.12.2018 A8-0367/23 23 Helmut Scholz, Anne-Marie Mineur, Eleonora Forenza, Emmanuel Maurel, Patrick Le Hyaric, Marina Albiol Guzmán, Matt Carthy, Merja Kyllönen, Marie-Christine Vergiat, Lola Sánchez Caldentey, Ángela Vallina Bod 29 a (nový) 29a. požaduje pozastavení provádění dohody o hospodářském partnerství do doby, kdy bude předloženo nové znění, jež bude náležitě zohledňovat všechny požadavky Parlamentu vyjádřené v tomto usnesení;