MEMORANDUM O POROZUMĚNÍ

Podobné dokumenty
Memorandum o porozumění

MEMORANDUM O POROZUMĚNÍ MEZI MINISTERSTVEM FINANCÍ ČESKÉ REPUBLIKY A MINISTERSTVEM FINANCÍ ESTONSKÉ REPUBLIKY

Ministerstvo financí České republiky a Ministerstvo financí Nizozemí

MEMORANDUM O POROZUMĚNÍ O VZÁJEMNÉ SPRÁVNÍ POMOCI

Preambule KAPITOLA I. PŘÍSLUŠNÉ ORGÁNY. Pro uplatňování tohoto Memoranda o porozumění jsou příslušnými orgány:

MEMORANDUM O POROZUMĚNÍ MEZI PŘÍSLUŠNÝMI ORGÁNY ČESKÉ REPUBLIKY A BELGIE O VZÁJEMNÉ ADMINISTRATIVNÍ POMOCI V OBLASTI DANÍ Z PŘÍJMU

SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

MEMORANDUM O POROZUMĚNÍ MEZI PŘÍSLUŠNÝM ÚŘADEM ČESKÉ REPUBLIKY A SPOLKOVÝM MINISTERSTVEM FINANCÍ O VZÁJEMNÉ ADMINISTRATIVNÍ POMOCI

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

Finanční zpravodaj MINISTERSTVO FINANCÍ ISSN

daňová povinnost se vztahuje na celosvětové příjmy (z tuzemska i ze zahraničí)

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

Smlouva o zamezení dvojímu zdanění mezi Českou republikou a Běloruskem

1 PODNIKATELSKÉ SESKUPENÍ, KONCERNY, MATEŘSKÉ A DCEŘINÉ SPOLEČNOSTI V KONCERNOVÉM PRÁVU

MEMORANDUM O SPOLUPRÁCI MEZI MINISTERSTVEM SOCIÁLNÍCH VĚCÍ A ZAMĚSTNANOSTI NIZOZEMSKÉHO KRÁLOVSTVÍ A MINISTERSTVEM PRÁCE A SOCIÁLNÍCH VĚCÍ ČESKÉ

FEDERÁLNÍ SHROMÁŽDĚNÍ ČESKOSLOVENSKÉ SOCIALISTICKÉ REPUBLIKY 1978 III. volební období

Aktuální vývoj v oblasti výměny informací

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VIII. volební období 95/0

P ř e d k l á d a c í z p r á v a p r o P a r l a m e n t

VLÁDA ČESKÉ REPUBLIKY

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

ZÁKON O DANÍCH Z PŘÍJMŮ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Interinstitucionální spis: 2015/0065 (CNS)

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 30. listopadu o vzoru dvoustranné dohody o zpětném přebírání osob (readmisní dohody) mezi členským státem a třetí zemí

SDĚLENÍ Ministerstva zahraničních věcí

SMLOUVA O DLOUHODOBÉ SPOLUPRÁCI

Částka 14 Sbírka mezinárodních smluv č. 26 / Ministerstva zahraničních věcí

SMLOUVA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ O ZDANĚNÍ PŘÍJMŮ Z ÚSPOR A JEJÍ PROZATIMNÍ PROVÁDĚNÍ

Ministerstvo financí Odbor 39. č.j.: 39/ /

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 9. února 2010 (10.02) (OR. fr) 6288/10 Interinstitucionální spis: 2010/0010 (NLE) HR 7 CORDROGUE 24 NÁVRH

Zdaňování příjmů rezidentů ČR ze zdrojů v zahraničí

ZÁKON ze dne 2. května 2013 o mezinárodní spolupráci při správě daní a o změně dalších souvisejících zákonů

SPECIFIKA FÚZÍ FONDŮ KVALIFIKOVANÝCH INVESTORŮ S PROJEKTOVÝMI SPOLEČNOSTMI

SMĚRNICE RADY. ze dne 14. října o povinnosti zaměstnavatele informovat zaměstnance o podmínkách pracovní smlouvy nebo pracovního poměru

Úmluva Mezinárodní organisace práce č. 87 o svobodě sdružování a ochraně práva odborově se organizovat

N á v r h u s n e s e n í S e n á t u PČR

(1) Směrnice 2011/16/EU vyžaduje, aby došlo k výměně informací v oblasti daní za použití standardních formulářů a elektronických formátů.

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Osobní finace. Investiční instrumenty, spoření, úvěry a daně Ing. Gabriela Oškrdalová, Ph.D. oskrdalo@econ.muni.cz.

Zásady ochrany osobních údajů a informace o zpracování osobních údajů (dále jen Zásady )

L 351/40 Úřední věstník Evropské unie

DOPORUČENÍ RADY. ze dne 22. prosince o dohodnutém jednání a spolupráci při provádění vyhošťovacích opatření (96/C 5/02)

Úmluva o účasti cizinců na veřejném životě na místní úrovni

Úmluva o včasném oznamování jaderné nehody

OBCHODNÍ PODMÍNKY. ke smlouvám o zajišťování vzdělávacích akcí

S M L O U V A O ZAJIŠŤOVÁNÍ SPRÁVY SPOLEČNÝCH ČÁSTÍ DOMU A POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB

1. ÚVODNÍ USTANOVENÍ 2. VYMEZENÍ NĚKTERÝCH POJMŮ

SPRÁVNÍ KOMISE PRO KOORDINACI SYSTÉMŮ SOCIÁLNÍHO ZABEZPEČENÍ. ROZHODNUTÍ č. A1. ze dne 12. června 2009

SMĚRNICE. s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 113 této smlouvy, s ohledem na návrh Evropské komise,

schválené Zastupitelstvem Libereckého kraje dne usnesením č. 157/15/ZK ev. č. OLP/1595/2015

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Vybraná ustanovení daňových zákonů u elektronického obchodu

Třetí dodatkový protokol k Evropské úmluvě o vydávání

Směrnice MŽP č. 9/2009 Ministerstva životního prostředí

Obecné pokyny. ke shromažďování údajů o osobách s vysokými příjmy EBA/GL/2014/07 16/07/2014

Správní ujednání k provádění Smlouvy o sociálním zabezpečení mezi Českou republikou a Tuniskou republikou

Informace o zpracování osobních údajů v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27.

INFORMAČNÍ LISTINA O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ PRO ZÁKAZNÍKY

Zásady ochrany osobních údajů

Pracovní překlad Úmluva o ochraně finančních zájmů Evropských společenství uzavřená na základě článku K.3 Evropské unie (ze dne 26.

Luboš Černý. Poplatníci daně zpříjmů kdo daň platí nebo od koho se daň vybírá. Plátce - kdo daň odvádí státu.

Rada Evropské unie Brusel 10. června 2016 (OR. en)

ZÁSADY OCHRANY OSOBNÍCH ÚDAJŮ INFORMACE O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví. k posouzení úvěruschopnosti

VŠEOBECNÉ OBCHODNÍ PODMÍNKY

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES. Ustanove ní zákona č. / 2011 Sb. o Obsah doplňkov ém penzijním spoření. CE LEX č.

Informace o zpracování osobních údajů v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27.

SMLOUVA O OCHRANĚ OBCHODNÍHO TAJEMSTVÍ

DOHODA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A REPUBLIKOU SAN MARINO O VÝMĚNĚ INFORMACÍ V DAŇOVÝCH ZÁLEŽITOSTECH

Směrnice ČLS JEP číslo 1/2018 O ochraně a zpracování osobních údajů

Pokyn pro nesrovnalosti

Finanční právo. 3. seminář 1. listopadu 2013

10. přednáška. Daně ze zisku společností

Finanční zpravodaj MINISTERSTVO FINANCÍ ISSN

Daňový systém. Prof. Ing. Václav Vybíhal, CSc.

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí dotace

DOPLNĚK DLUHOPISOVÉHO PROGRAMU

Věstník ČNB částka 7/2006 ze dne 7. června 2006

Zásady ochrany osobních údajů a informace o zpracování osobních údajů

Opatření Evropské komise k omezení daňových úniků a zavedení transparentnějšího daňového prostředí

Přehled platných smluv České republiky o zam ezení dvojího zdan ěn í

Finanční zpravodaj MINISTERSTVO FINANCÍ ISSN Ročník: L V Praze dne 23. prosince 2016 částka 11

SPRÁVNÍ UJEDNÁNÍ K PROVÁDĚNÍ SMLOUVY MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

České spořitelny, a.s. Erste Corporate Banking (dále jen Banka)

SMLOUVA O ODVÁDĚNÍ ODPADNÍCH VOD KANALIZACÍ číslo smlouvy:..

Informace o zpracování osobních údajů v souladu s Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) 2016/679 ze dne 27.

Obecné pokyny. upřesňující podmínky pro vnitroskupinovou finanční podporu podle článku 23 směrnice 2014/59/EU EBA/GL/2015/

Smlouva o ochraně obchodního tajemství pro služby zpřístupnění metalických účastnických vedení a návazných služeb kolokace

Obecné pokyny Evropského orgánu pro bankovnictví

Reforma přímých daní a odvodů. III. pilíř daňové reformy. Miroslav Kalousek ministr financí 18. března 2011

Smlouva o ochraně a nezveřejňování důvěrných informací

Obecné pokyny k nařízení o zneužívání trhu Osoby, jimž je sondování trhu určeno

D O H O D A. Článek I Účel poskytnutí příspěvku

281/1996 Sb. SDĚLENÍ. Ministerstva zahraničních věcí

SMLOUVA O ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ

Zásady ochrany osobních údajů a informace o zpracování osobních údajů (dále jen Zásady )

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Transkript:

MEMORANDUM O POROZUMĚNÍ mezi Ministerstvem financí České republiky a Ministerstvem financí Estonské republiky o vzájemné administrativní pomoci v oblasti výměny informací pro daňové účely Preambule Ministerstvo financí České republiky a Ministerstvo financí Estonské republiky, dále jen Smluvní strany, usilujíc o posílení dvoustranné spolupráce v daňových otázkách, se rozhodly uzavřít následující Memorandum o porozumění, dále jen Memorandum : Článek 1 Právní základ Podle článku 26 Smlouvy mezi Českou republikou a Estonskou republikou o zamezení dvojího zdanění v oboru daní z příjmu a majetku podepsané v Tallinnu dne 24. října 1994, dále jen Smlouva, v návaznosti na ustanovení Směrnice Rady č. 2003/48/ES o zdaňovaní příjmů z úspor v podobě úrokových plateb, dále jen Směrnice o úsporách, Směrnice Rady č. 77/799/EHS o vzájemné pomoci mezi příslušnými orgány členských států v oblasti přímých daní a daní z pojistného, ve znění pozdějších předpisů, dále jen Směrnice, si budou příslušné orgány uvedené ve Smlouvě vyměňovat informace, které jsou nezbytné pro přesné vyměření a výběr daní, na něž se vztahuje Smlouva, Směrnice a Směrnice o úsporách, jakož i pro účely zabránění daňovým podvodům a únikům. 1

Článek 2 Výměna informací 1. Smluvní strany obou států se dohodly zavést postupy umožňující výměnu informací nezbytných pro provádění ustanovení tohoto Memoranda nebo národních zákonů obou států v oblasti daní, na něž se vztahuje Smlouva a Směrnice, pokud takovéto zdanění není v rozporu s Smlouvou a Směrnicí. Budou uplatňovány následující formy výměny informací: a) Na dožádání ohledně konkrétních případů; b) Automaticky ohledně specifických druhů příjmu uvedených v článku 4 tohoto Memoranda; c) Spontánně; d) Přítomnost pracovníků správce daně jednoho státu na území druhého státu, jak je uvedeno v článku 6 tohoto Memoranda. 2. Příslušný orgán jednoho státu bude informovat příslušný orgán druhého státu o novelách zákonů, které mohou ovlivnit závazky prvního státu vyplývající z tohoto Memoranda. 3. Veškeré informace poskytnuté na dožádání, automaticky nebo spontánně budou v jazyce anglickém, s výjimkou příloh. Článek 3 Výměna informací na dožádání 1. Informace budou poskytovány na dožádání pro účely uvedené v článku 1 tohoto Memoranda. Oba příslušné orgány vynaloží veškeré úsilí k tomu, aby poskytly informace na dožádání co nejdříve. Nemůže-li dožádaný příslušný orgán odpovědět na požadavek do šesti měsíců, informuje příslušný dožadující orgán o pravděpodobném datu, kdy bude schopen odpovědět. 2. Obě Smluvní strany si odsouhlasily, že mohou nastat speciální případy, kdy je nezbytné obdržet informace ve lhůtě kratší než šest měsíců, jinak by mohlo být vyšetřování neúčinné. Faktory zvažované při stanovování, zda se jedná o případ, který má být zařazen do takovéhoto režimu, jsou především následující, avšak neomezují se pouze na uvedené: - známky daňového úniku, - známky daňového podvodu, - známky závazného nedodržování daňových zákonů, - případy, kdy se informace poskytnuté daňovými poplatníky jeví jako nevěrohodné. 2

4. Dožadující orgán poskytne detailní vysvětlení speciálního případu uvedeného v odstavci 2 tohoto článku a uvede všechny argumenty, že je daný požadavek naléhavý. Pokud se vyskytnou takového zvláštní kategorie případů, označí příslušný orgán na žádosti URGENT. Dožádaný orgán poskytne v naléhavých případech svou odpověď s požadovanými informacemi co nejdříve. Jestliže dožádaný příslušný orgán nemůže odpovědět do tří měsíců, informuje co nejdříve příslušný dožadující orgán o předpokládaném pravděpodobném datu, ke kterému bude schopen odpovědět. Článek 4 Automatická výměna informací 1. V nejkratším možném termínu po skončení každého kalendářního roku poskytne příslušný orgán každého státu automaticky bez nutnosti jakéhokoliv zvláštního požadavku, v míře možné na základě kontrolních informací a podobných informací, které budou k dispozici, příslušnému orgánu druhého státu informace, vztahující se k fyzickým a právnickým osobám, zejména ohledně: a) Příjmů z nemovitého majetku podle definice v článku 6 Smlouvy; b) Zisků z podnikání podle definice v článku 7 Smlouvy; c) Dividend podle definice v článku 10 Smlouvy; d) Úroků podle definice v článku 11 Smlouvy a Směrnice o úsporách; e) Autorských a licenčních poplatků podle definice v článku 12 Smlouvy; f) Kapitálových zisků podle definice v článku 13 Smlouvy; g) Mezd a platů a jiných podobných forem odměňování ze zaměstnání podle definice v článku 15 Smlouvy; h) Tantiém a podobných plateb podle definice v článku 16 Smlouvy; i) Příjmů umělců a sportovců podle definice v článku 17 Smlouvy; j) Důchodů a jiných podobných forem odměňování, podle definice v článku 18 Smlouvy; k) Mezd, platů a jiných podobných forem odměňování, vyplácených státem nebo politickými složkami nebo jejich místními orgány podle definice v článku 19 Smlouvy; l) Jiných příjmů podle definice v článku 21 Smlouvy. 2. Informace uvedené v odstavci 1 tohoto článku budou poskytovány, jak jen bude možné, v magnetickém nebo elektronickém formátu doporučeném orgány Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) nebo Evropských společenství. 3

3. Pokud informace nemohou být poskytnuty automaticky, mohou být sděleny spontánně. Článek 5 Spontánní výměna informací Je dohodnuto, že informace získané v průběhu řízení, uvedené v článku 4 Směrnice a článku 26 Smlouvy, o kterých se předpokládá, že budou předmětem zájmu příslušného orgánu druhého státu, budou vyměňovány spontánně bez prodlení. Takovéto informace se budou týkat zejména: - Situací, kdy jsou v jednom státě uplaněny daňové odpočty nebo daňové výjimky, které by mohly vést k navýšení daně nebo daňové povinnosti v druhém státě; - Provizí, poplatků, zprostředkovatelských poplatků a jiných forem odměňování, vyplácených jednotlivcům nebo společnostem druhého státu; - Informací o převodu titulů k nemovitostem; - Akvizicí podniků, založení nebo strukturních změn společností. Článek 6 Přítomnost pracovníků správce daně jednoho státu na území druhého státu 1. Na základě požadavku příslušného orgánu jednoto státu může příslušný orgán druhého státu umožnit zástupcům prvního zmíněného státu přítomnost v druhém státě. Pracovníci správce daně dožadujícího státu mohou daňovým orgánům druhého státu navrhovat provedení specifických daňových kontrol. Veškerá rozhodnutí ohledně takovéhoto návrhu bude činit orgán nebo příslušný pracovník dožádaného státu. Veškerá rozhodnutí ohledně provedení šetření bude přijímat dožádaný stát. Příslušný orgán dožádaného státu poskytne příslušnému orgánu druhé strany odpovídající informace získané v průběhu šetření. 2. Příslušné orgány mohou vzájemnou dohodou stanovit postupy, kterými se bude řídit přítomnost zahraničních pracovníků správce daně v druhém státě. 4

Článek 7 Různá ustanovení 1. Informace obdržené příslušnými orgány budou použity a zveřejněny pouze způsobem uvedeným v článku 26 Smlouvy a v článcích 7 a 8 Směrnice s ohledem na důvěrnost a omezení informací, které mohou být vyměňovány podle tohoto Memoranda. 2. Jakákoliv výměna informací podle tohoto Memoranda bude prováděna prostřednictvím příslušných orgánů obou států. 3. Pro uplatňování tohoto Memoranda jsou příslušnými orgány: V České republice: Ministerstvo financí Ústřední finanční a daňové ředitelství Oddělení mezinárodní spolupráce při správě přímých daní Letenská 15 118 10 PRAHA V Estonské republice: Estonská správa daní a cel Narva Road 9J 15176 TALLINN 4. Příslušné orgány se budou vzájemně informovat o jménu (jménech) osoby (osob) pověřených výkonem funkcí uvedených v tomto Memorandu, rovněž tak o následných změnách takovéto osoby (osob). 5. Příslušné orgány budou vzájemně konsultovat, kdykoliv toho bude zapotřebí, opatření k provádění závazků vyplývajících z tohoto Memoranda. Článek 8 Účinnost, změny, ukončení 1. Toto Memorandum nabude účinnosti v den jeho podpisu oběma Smluvními stranami a může být kdykoliv změněno písemnou dohodou mezi Smluvními stranami. 2. Toto Memorandum se uzavírá na dobu neurčitou. Může být ukončeno písemným oznámením kteroukoliv ze Smluvních stran a jeho účinnost končí šest měsíců po předání takovéhoto oznámení. 5

3. Toto Memorandum podléhá revizi po uplynutí tří let od jeho podepsání. Podepsáno dvojmo v anglickém jazyce. Tallinn, Za ministra financí Estonské republiky, Estonská daňová a celní správa: Praha, Za ministra financí České republiky, Ústřední finanční a daňové ředitelství: Enriko Aav Generální ředitel Jan Knížek Vrchní ředitel 6