NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0672/

Podobné dokumenty
NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0160/

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2012(INI)

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0023/1. Pozměňovací návrh. Igor Šoltes za skupinu Verts/ALE

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2226(INI)

P7_TA-PROV(2012)0142 Situace v Barmě/Myanmaru

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

Výbor pro zahraniční věci

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2167(INI)

Dokument ze zasedání B8-0220/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Dokument ze zasedání B8-0129/2015 NÁVRH USNESENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B8-0137/2014. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Dokument ze zasedání B8-0389/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B8-0116/2015

Dokument ze zasedání B8-0218/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

Distribuce: Veřejné 19. června 2008

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0331/

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení Rady a Komise. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2104(INI)

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Sýrii, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 17. října 2016.

ZPRÁVA KOMISE RADĚ. v souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 552/97, pokud jde o nucenou práci v Myanmaru/Barmě

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

REZOLUCE RADY BEZPEČNOSTI OSN č ze dne 10. června 1999

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0025/37. Pozměňovací návrh. Jörg Meuthen, Sophie Montel za skupinu EFDD

10254/16 eh/vmu 1 DGC 2B

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0243/

P7_TA-PROV(2013)0414 Opatření EU a členských států na řešení problematiky přílivu uprchlíků v důsledku konfliktu v Sýrii

14463/14 eh/lk 1 DG C 2B

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0000/2015

Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu. o provádění čl. 42 odst. 7 Smlouvy o Evropské unii (2015/3034(RSP))

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 11. června 2015 o situaci v Nepálu v souvislosti se zemětřesením (2015/2734(RSP))

Rezoluce Valného shromáždění OSN

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

15412/16 ls/lk 1 DGD 1C

B8-0008/2015 } Helmut Scholz, Miloslav Ransdorf, Barbara Spinelli, Patrick Le Hyaric, Marie- Christine Vergiat za skupinu GUE/NGL

Dokument ze zasedání B8-0245/2015 NÁVRH USNESENÍ

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0103/22. Pozměňovací návrh. Eva Joly, Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne k Evropskému programu znovuusídlování

ROZHODNUTÍ RADY (SZBP) 2018/1006 ze dne 16. července 2018 o omezujících opatřeních vzhledem k situaci v Maledivské republice

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

Delegace naleznou v příloze závěry přijaté Evropskou radou na výše uvedeném zasedání.

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0180/

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0314/

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

Dokument ze zasedání B7-0427/2013 NÁVRH USNESENÍ

Výbor pro rozpočtovou kontrolu

5689/17 el/mb 1 DGC 2B

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-24

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Libyi, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 6. února 2017.

Dokument ze zasedání B7-2011/0000. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2011

8361/17 mp/kno 1 DG B 2B

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2816(INI)

Rada Evropské unie Brusel 20. listopadu 2014 (OR. en)

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2234(INI)

Evropský fond pro přizpůsobení se globalizaci (EGF) - žádost EGF/2011/020 ES/Comunidad Valenciana - výroba obuvi podaná Španělskem)

12950/17 eh/lk 1 DG B 2B

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Dokument ze zasedání B8-0388/2015 NÁVRH USNESENÍ

Předmět: Návrh závěrů Rady o zvyšování informovanosti o civilní ochraně - přijetí

Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Mezinárodní humanitární právo

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2321(INI) o přispění družstev k překonání krize (2012/2321(INI))

Postoj a závazek EU před zasedáním OSN na vysoké úrovni o prevenci a kontrole nepřenosných chorob

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-1092/1. Pozměňovací návrh. Sophia in t Veld, Cecilia Wikström, Angelika Mlinar za skupinu ALDE

PŘIJATÉ TEXTY. Situace v oblasti lidských práv na Krymu, zejména práv krymských Tatarů

Dokument ze zasedání B7-0072/2010 NÁVRH USNESENÍ

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-9

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro práva žen a rovnost pohlaví. o posílení postavení dívek v EU prostřednictvím vzdělávání (2014/2250(INI))

Dokument ze zasedání B8-0399/2015 NÁVRH USNESENÍ

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B81250/

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

Obecné zásady EU týkající se trestu smrti: revidované a aktualizované znění

A8-0024/3. Návrh usnesení (čl. 170 odst. 4 jednacího řádu), kterým se nahrazuje nelegislativní návrh usnesení A8-0024/2016

EVROPSKÝ PARLAMENT STANOVISKO. Výbor pro zahraniční věci 2006/2291(INI) Výboru pro zahraniční věci. pro Výbor pro rozvoj

Podnět Rady vlády České republiky pro lidská práva ke změně vzorových statutů pro poradní a pracovní orgány vlády

Spojené Národy S/RES/1889 (2009) In Czech Language

CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0133/2. Pozměňovací návrh. Willy Meyer, Ilda Figueiredo za skupinu GUE/NGL

Zajištění ochrany - obecné zásady Evropské unie týkající se ochránců lidských práv

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1 13

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0212/5. Pozměňovací návrh

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2011/2309(INI)

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-1134/

Konference hodnotící Římský statut Mezinárodního trestního soudu konané v Kampale v Ugandě

CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0074/9. Pozměňovací návrh. Doris Pack za skupinu PPE

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY 1-7

Dokument ze zasedání B8-0362/2014 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázek k ústnímu zodpovězení B8-0037/2014 a B8-0038/2014

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu NÁVRH DRUHÉ ZPRÁVY

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0392/1. Pozměňovací návrh. Harald Vilimsky, Mario Borghezio za skupinu ENF

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro rozpočtovou kontrolu

PŘIJATÉ TEXTY. Usnesení Evropského parlamentu ze dne 6. července 2017 o situaci v Burundi (2017/2756(RSP))

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Transkript:

Evropský parlament 2014-2019 Dokument ze zasedání B8-0672/2017 6.12.2017 NÁVRH USNESENÍ předložený na základě prohlášení místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu o situaci Rohingyů (2017/2973(RSP)) Elena Valenciano, Victor Boştinaru, Soraya Post za skupinu S&D RE\1141421.docx PE614.291v01-00 Jednotná v rozmanitosti

B8-0672/2017 Usnesení Evropského parlamentu o situaci Rohingyů (2017/2973(RSP)) Evropský parlament, s ohledem na svá předchozí usnesení o Myanmaru a o situaci rohingyjských muslimů, zejména na usnesení ze dne 14. září 2017 1, 7. července 2016 2 a 15. prosince 2016 3, s ohledem na závěry Rady o Myanmaru/Barmě ze dne 16. října 2017, s ohledem na vyjádření místopředsedkyně Komise, vysoké představitelky Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku Federiky Mogheriniové, které dne 19. listopadu 2017 učinila v bangladéšském městě Cox s Bazar, s ohledem na společnou tiskovou zprávu o třetím dialogu mezi EU a Myanmarem o lidských právech ze dne 25. listopadu 2016, s ohledem na závěry Rady ze dne 4. prosince 2015 o problematice osob bez státní příslušnosti, s ohledem na prohlášení předsedy Rady bezpečnosti OSN ze dne 6. listopadu 2017 o násilí v Arakanském státě, s ohledem na rezoluci o situaci v oblasti lidských práv v Myanmaru, kterou dne 16. listopadu 2017 přijal třetí výbor Valného shromáždění OSN; s ohledem na zprávu vysokého komisaře OSN pro lidská práva ze dne 20. června 2016 s názvem Stav lidských práv Rohingyjských muslimů a ostatních menšin v Myanmaru a na zprávu zvláštní zpravodajky OSN pro stav lidských práv v Myanmaru ze dne 18. března 2016, s ohledem na 27. zvláštní zasedání Rady OSN pro lidská práva, které se týkalo situace menšinové populace rohingyjských muslimů a dalších menšin v oblasti lidských práv v Arakanském státě v Myanmaru a na její rezoluci ze dne 5. prosince 2017 o situaci rohingyjských muslimů a dalších menšin v Myanmaru v oblasti lidských práv, s ohledem na Úmluvu OSN o právním postavení uprchlíků přijatou v roce 1951 a na její protokol z roku 1967, s ohledem na Úmluvu o právním postavení osob bez státní příslušnosti z roku 1954 a na Úmluvu o omezení případů bezdomovectví z roku 1961, s ohledem na globální akční plán Úřadu vysokého komisaře OSN pro uprchlíky (UNHRC) pro období 2014 2024 týkající se vyřešení problému osob bez státní 1 Přijaté texty, P8_TA(2017)0351. 2 Přijaté texty, P8_TA(2016)0316. 3 Přijaté texty, P8_TA(2016)0506. PE614.291v01-00 2/7 RE\1141421.docx

příslušnosti; s ohledem na Všeobecnou deklaraci lidských práv z roku 1948, s ohledem na závěrečnou zprávu Poradní komise pro Arakanský stát (Annanovy komise), s ohledem na Mezinárodní pakt o občanských a politických právech z roku 1966 a na Mezinárodní pakt o hospodářských, sociálních a kulturních právech z téhož roku, s ohledem na Chartu sdružení ASEAN, s ohledem na čl. 123 odst. 2 jednacího řádu, A. vzhledem k tomu, že Arakanský stát v Myanmaru je domovem přibližně jednoho milionu Rohingyů převážně muslimské menšiny, které jsou v rámci myanmarských právních předpisů v oblasti státní příslušnosti odpírána práva na plné občanství, takže se stávají občany bez státní příslušnosti; B. vzhledem k tomu, že Rohingyové jsou jednou z nejvíce pronásledovaných menšin na světě, která je na území Arakanského státu i mimo něj z velké části nucena zdržovat se v táborech, kde je přísně omezen volný pohyb; vzhledem k tomu, že toto omezování svobody vede k ohrožení života a bezpečnosti, odpírání práva na zdraví a vzdělání, podvýživě a nedostatečnému zabezpečení potravin, nucené práci, sexuálnímu násilí a omezení jejich politických práv; C. vzhledem k tomu, že poslední eskalace násilí, k níž došlo v srpnu 2017, vyvolala ze strany myanmarských orgánů, které se vůči Rohingyům dopustily závažného porušování lidských práv, včetně rozsáhlého ničení domovů, zabíjení, znásilňování a mučení, naprosto nepřiměřenou reakci; D. vzhledem k tomu, že v srpnu 2017 uprchlo do bezpečí sousedního Bangladéše více než 626 000 Rohingyů, čímž se počet rohingyjských uprchlíků v Bangladéši zvýšil na 838 109, přičemž se očekává, že toto číslo do konce roku 2017 překročí jeden milion osob; vzhledem k tomu, že uprchlíci z Myanmaru procházejí zrádnými oblastmi, jsou terčem ostřelování a genderově podmíněného násilí, musejí využívat nebezpečných cest, hrozí jim smrt hladem a nemají přístup k lékařské péči; vzhledem k tomu, že po cestě zemřely desítky Rohingyů, včetně žen a dětí; E. vzhledem k tomu, že více než 400 000 osob potřebuje zdravotní péči a potravinovou pomoc a že podle odhadů 300 000 osob, z toho 150 000 dětí ve věku do 5 let, vyžaduje výživovou pomoc; F. vzhledem k tomu, že Bangladéš podal myanmarským orgánům stížnost na to, že na jednom z úseků hranice s Bangladéšem kladou nášlapné miny; G. vzhledem k tomu, že existují zprávy, že agenturám OSN je bráněno v tom, aby Rohingyům poskytovaly humanitární pomoc, včetně potravin, vody a léků; H. vzhledem k tomu, že vysoký komisař OSN pro lidská práva Zaíd Raád Zaíd Husajn dne 10. září 2017 prohlásil, že se situace v Myanmaru zdá být učebnicovým příkladem RE\1141421.docx 3/7 PE614.291v01-00

etnických čistek a dne 5. prosince 2017, že nelze vyloučit, že v Myanmaru nedochází ze strany vládních sil ke genocidě muslimských Rohingyů; vzhledem k tomu, že organizace Amnesty International popsala situaci menšin v Arakanském státě jako apartheid a Rada OSN pro lidská práva odsoudila velmi pravděpodobné objednávky týkající se zločinů proti lidskosti ; vzhledem k tomu, že ve zprávě, kterou vypracovalo americké Museum holocaustu a lidskoprávní organizace Fortify Rights se sídlem v jihovýchodní Asii, se hovoří o hromadících se důkazech o genocidě Rohingyů; 1. s politováním konstatuje, že v Arakanském státě dochází k pokračujícímu násilí, porušování lidských práv a ke ztrátě lidských životů, obživy a přístřeší; vyjadřuje rohingyjskému lidu svou nejhlubší soustrast a plnou podporu; připomíná myanmarským orgánům, že je jejich povinností chránit veškeré civilní obyvatelstvo před násilím, a to bez jakékoli diskriminace, vyšetřovat závažné případy porušování lidských práv a stíhat jejich pachatele v souladu s normami a závazky v oblasti lidských práv; 2. naléhavě vyzývá vojenské a bezpečnostní síly Myanmaru, aby neprodleně zastavily zabíjení, pronásledování a znásilňování Rohingyů a ničení jejich domovů; 3. naléhavě vyzývá myanmarské orgány, aby okamžitě umožnily mezinárodním humanitárním organizacím přístup do Arakanského státu, aby mohly mj. poskytovat cílenou podporu ohroženým skupinám obyvatel, jako jsou děti, starší osoby a oběti sexuálního násilí, a nebránily jim v něm; naléhavě vyzývá myanmarskou vládu, aby v souladu s rezolucí Rady bezpečnosti OSN č. 2106 (2013) uplatňovala opatření, která by zabránila sexuálnímu násilí a reagovala na něj; 4. vyzývá myanmarské orgány, aby umožnily přístup nezávislým pozorovatelům, zejména členům vyšetřovací mise, kterou v březnu 2017 ustavila Rada OSN pro lidská práva, aby mohlo proběhnout nezávislé a nestranné vyšetřování závažného porušování lidských práv, jehož se údajně dopouštějí všechny strany; 5. opakovaně vyzývá myanmarskou vládu, aby z hranice s Bangladéšem okamžitě odstranila veškeré nášlapné miny; 6. uznává úsilí, které vyvinul Bangladéš s ohledem na humanitární krizi v jedné ze svých sousedních zemí; vítá ochranu, kterou tento stát poskytl Rohingyům prchajícím z Myanmaru, a vybízí jej, aby v poskytování této pomoci ve spolupráci s úřadem UNHCR, který je vybaven odbornými znalostmi nezbytnými ke zjištění statusu uprchlíka a pověřením k ochraně uprchlíků a osob bez státní příslušnosti, pokračoval; vyzývá Bangladéš, aby dále podporoval humanitární operace, které provádějí nevládní organizace, tím, že zjednoduší byrokratické požadavky a registrační proces a zruší omezení pohybu; 7. naléhavě vyzývá EU a její členské státy, aby navýšily finanční a materiální pomoc v oblasti ubytovávání uprchlíků a zároveň zajistily, aby tato pomoc nevyústila z hlediska uprchlíků a navracejících se osob v nepřijatelné řešení, jako je zakládání bezpečných zón na barmské straně hranice; je proto znepokojen rozhodnutím Bangladéše vybudovat v Bengálském zálivu izolovaný ostrov, který by byl ohrožen záplavami a kde by mělo být dočasně ubytováno 100 000 rohingyjských uprchlíků, protože by je to připravilo o jejich práva; PE614.291v01-00 4/7 RE\1141421.docx

8. vyzývá navíc bangladéšskou vládu, EU, její členské státy a mezinárodní finanční instituce, aby zajistily dlouhodobé financování, které by významným způsobem reagovalo na potřeby vysídlených Rohingyů a hostitelských obcí, a to na základě poskytování vhodných a zdokonalených služeb; upozorňuje zejména na naléhavou potřebu financování, která dosahuje odhadem 10 milionů USD, aby bylo možné zajistit specializovanou lékařskou a psychologickou pomoc obětem, které přežily znásilnění a genderově podmíněné násilí; vyzývá Komisi, aby podpořila ničím neomezené vyšetřování rozsahu sexuálního násilí a dalších zločinů páchaných proti Rohingyům; 9. vyjadřuje své hluboké znepokojení nad zprávami o obchodování s rohingyjskými ženami a dívkami v Myanmaru a Bangladéši, a naléhavě vyzývá orgány obou těchto zemí, aby spolupracovaly s úřadem UNHCR a lidskoprávními organizacemi na ukončení tohoto obchodování a aby postiženým ženám a dívkám poskytly ochranu a podporu; 10. konstatuje, že mezi Bangladéšem a Myanmarem byla dne 23. listopadu 2017 uzavřena dvoustranná repatriační dohoda jakožto uznání práva rohingyjského národa na návrat a další život v Myanmaru; trvá však na tom, že nesmí docházet k jejich násilnému navracení, zejména v situaci, kdy i nadále dochází k násilí a represím, které se v podstatě rovnají etnickým čistkám ; naléhavě vyzývá bangladéšské orgány, aby se před zahájením navracení rohingyjských uprchlíků ujistily, že v Myanmaru existuje komplexní strategie pro jejich navracení a integraci, která by se zakládala na uplatňování hlavních doporučení uvedených ve zprávě Annanovy komise; trvá na tom, aby myanmarské orgány nabídly důvěryhodné záruky, že v případě navrácených osob nebude docházet k perzekucím nebo že nebudou nuceny žít v segregovaných táborech podle etnického nebo náboženského klíče, a aby zaručily nezávislé a nestranné sledování situace ze strany lidskoprávních orgánů; domnívá se, že za stávajících okolností nejsou podmínky pro bezpečný dobrovolný návrat uprchlíků splněny; 11. zdůrazňuje, že je nutné zajistit, aby v případě, že skutečně dojde k návratu uprchlíků podle této dohody, bude zajištěn neomezený dohled ze strany OSN nad tímto postupem, aby bylo zajištěno, že k návratu dochází dobrovolně, že probíhá bezpečně a že se příslušným osobám dostalo řádných informací; naléhavě vyzývá myanmarskou vládu, aby na základě doporučení obsažených ve zprávě Annanovy komise vypracovala ve spolupráci s postiženými obcemi v jasně definovaném časovém rámci komplexní strategii týkající se uzavření všech táborů pro vnitřně vysídlené osoby uprostřed Arakanského státu a usnadnění jejich návratu v rámci Myanmaru; 12. konstatuje, že za účelem usnadnění návratu Rohingyů a dodržování jejich všeobecných lidských práv je nutné k řešení institucionalizované diskriminace a segregace v Myanmaru vyvinout všestranné úsilí; zdůrazňuje, že pokud se nebudou řešit hlavní příčiny této situace, nebude možné jejich neutěšenou situaci vyřešit; podotýká v této souvislosti, že odpírání práv menšinám v Myanmaru se netýká pouze Rohingyů, ale také etnických skupin v Kačjinském a Šanském státě; 13. vyjadřuje své hluboké politování nad pokračujícím uplatňováním myanmarského zákona o občanství z roku 1982, který tím, že z Rohingyů učinil osoby bez státní příslušnosti, jim upírá základní lidská práva; naléhavě vyzývá myanmarskou vládu, aby RE\1141421.docx 5/7 PE614.291v01-00

zákon o občanství novelizovala a rohingyjským obyvatelům poskytla zákonem uznané dokumenty o občanství, tak aby byli přijímáni coby komunita a aby bylo dodržováno jejich právo na sebeurčení; naléhavě vyzývá myanmarskou vládu, aby vydávala doklady totožnosti, kde by se neuváděla náboženská příslušnost; 14. trvá na tom, aby byla ukončena segregace Rohingyů v Myanmaru; vyzývá, aby byl zrušen zákaz vycházení pro Rohingye a odstraněna všechna kontrolní stanoviště, která nejsou naprosto nezbytná; naléhavě vyzývá myanmarskou vládu, aby zajistila, aby se mohli rohingyjští obyvatelé v Arakanském státě i ve zbytku země volně pohybovat, a aby bylo zejména dodržováno jejich právo na přístup ke zdravotnictví, potravinám, vzdělávání a zaměstnání; 15. připomíná, že Annanova komise byla vytvořena na žádost státního rady; vybízí myanmarské orgány, aby co nejdříve vytvořily prováděcí orgán, který by přijal veškerá Annanova doporučení; vybízí EU a OSN, aby tento proces podpořily; 16. trvá na tom, že je nutné zajistit, aby investice EU, včetně rozvojové pomoci, přispívaly k zajišťování všeobecných služeb dostupných celé populaci, a zdůrazňuje, že tyto investice nesmějí v Myanmaru vést k upevnění segregace, která už vede k institucionalizované diskriminaci a zločinům proti lidskosti; vyzývá, aby EU prováděla hodnocení všech projektů a operací v rámci poskytování pomoci, aby byla zajištěna jejich řádná realizace, a žádá EU, aby podporovala subjekty a projekty, které brání segregaci a diskriminaci a napomáhají vytvořit inkluzivnější a rovnější společnost; 17. naléhavě vyzývá EU a její členské státy, aby urychleně přijaly cílené finanční sankce proti osobám z vojenských a bezpečnostních složek, které odpovídají za případy rozsáhlého porušování lidských práv v Myanmaru; 18. vyzývá Radu bezpečnosti OSN, aby na Myanmar uvalila celosvětové komplexní zbrojní embargo, pozastavila poskytování veškerých přímých a nepřímých dodávek, prodej a převod všech zbraní, munice a další vojenské a bezpečnostní výzbroje, včetně jejich tranzitu a překládky, a také zajišťování výcviku a poskytování další vojenské a bezpečnostní pomoci; 19. naléhavě vyzývá myanmarskou vládu, aby zajistila odpovědnost za páchání trestných činů proti lidskosti a za porušování lidských práv a aby obětem zaručila spravedlnost; vyzývá OSN a EU, aby sledovala vyšetřování vedené ze strany Myanmaru a podporovala jej a aby zjistila, zda by toto vyšetřování a stíhání nemohly vést mezinárodní nebo zahraniční soudy, pokud by myanmarské orgány nezajistily odpovědnost za uvedené trestné činy na domácí půdě; 20. vyzývá myanmarskou vládu, včetně státního rady, aby odsoudila verbální projevy nenávisti a pronásledování, aby podporovala dialog mezi jednotlivými kulturami a náboženstvími a prosazovala všeobecné právo na svobodu náboženského vyznání; 21. vyzývá navíc sdružení ASEAN a regionální vlády, aby okamžitě začaly vyvíjet větší tlak na myanmarskou vládu a na ozbrojené složky této země, tak aby se zdržely porušování práv a chránily veškeré civilní obyvatelstvo v Arakanském státě i v celé zemi; PE614.291v01-00 6/7 RE\1141421.docx

22. vyzývá laureátku Sacharovovy ceny Aun Schan Su Ťij, aby odsoudila veškeré případy závažného porušování lidských práv zaměřené proti rohingyjské menšině; připomíná prohlášení mluvčí strany, v jejímž čele stojí Aun Schan Su Ťij, ze dne 18. května 2015, podle něhož by vláda Myanmaru měla rohingyjské menšině vrátit občanství; připomíná, že Sacharovova cena se udílí těm, kteří mimo jiné chrání lidská práva, dodržují práva menšin a mezinárodní právo; poukazuje na to, že je třeba zvážit, zda by bylo možné Sacharovovu cenu odebrat, pokud její laureáti tato kritéria po udělení ceny přestanou splňovat; 23. vybízí hlavní mezinárodní podporovatele jednotlivých stran, zejména Čínu a další regionální aktéry, aby využili veškeré diplomatické kanály a požadovaly ukončení násilí; 24. s politováním konstatuje, že se Rada bezpečnosti OSN nedohodla na rozhodných opatřeních, a naléhavě vyzývá EU a její členské státy, aby vystupňovaly tlak na subjekty, které blokují přijetí smysluplných opatření, včetně Číny a Ruska; 25. vyzývá Evropskou službu pro vnější činnost, místopředsedkyni Komise, vysokou představitelku a členské státy, aby i nadále vyvíjely tlak na myanmarské orgány a bezpečnostní služby, aby ukončily násilí a diskriminaci Rohingyů, a aby se zapojily do spolupráce s OSN, sdružením ASEAN, regionálními vládami a Čínou s cílem ukončit segregaci v rámci Myanmaru; 26. žádá místopředsedkyni Komise, vysokou představitelku, aby informovala Parlament o činnosti delegace EU na setkání ministrů zahraničních věcí v rámci setkání mezi Asii a Evropou, které se konalo dne 21. listopadu 2017 v Nejpyijtu; 27. vyzývá EU a její členské státy, aby podporovaly globální akční plán Úřadu vysokého komisaře pro lidská práva na období 2014 2024 s cílem ukončit bezdomovectví; 28. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení vládě a parlamentu Myanmaru, vládě a parlamentu Bangladéše, místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku, Komisi, vládám a parlamentům členských států EU, generálnímu tajemníkovi sdružení ASEAN, mezivládní komisi pro lidská práva v rámci sdružení ASEAN, zvláštní zpravodajce OSN pro stav lidských práv v Myanmaru, vysokému komisaři OSN pro uprchlíky a Radě OSN pro lidská práva. RE\1141421.docx 7/7 PE614.291v01-00