Airfix D-E. CES Montáž a návod k obsluze Překlad originálních provozních pokynů (DEU)

Podobné dokumenty
Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze Doplňkový dokument. Modul SPC, objem/tlak analogový

Flamcomat, Flexcon M-K Návod k instalaci a obsluze

Flamcomat, Flexcon M-K Modul rozšíření SPC, karta SD

Flamcomat, Flexcon M-K SPC RS485, datový protokol

Flamcomat, Flexcon M-K

Flamcomat, Flexcon M-K Flamco-Fill P

Zařízení ke zvýšení tlaku. Hya-Solo. Typový list

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL

VIESMANN VITOCELL 100-B Zásobníkový ohřívač vody se dvěma topnými spirálami Objem 300, 400 a 500 litrů

Pasport tlakové nádoby

Návod na Montáž. Plochý vanový kolektor SWK 200. Montáž na stavitelné šrouby, sklon paralelní / version

Návod k instalaci a údržbě

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Vybavené NTC-čidlem pro připojení na plynové závěsné kotle Junkers ST Z...

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu)

Přímé ventily, s vnějším závitem PN25

SITRANS LVL100 je bodový hladinový senzor s ladičkou určený k detekci hladiny.

Návod k instalaci a údržbě

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

Návod na Montáž. Solární kolektor VRK 14. Montáž na střešní háky, sklon paralelní X X X X / version

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Z&Z spol. s r.o.,dopravákù 3, Praha 8,tel+fax: , zaz@volny.cz, Airfi x

STORACELL. ST 75 Obj.-č Návod k instalaci. Vybavený čidlem NTC pro připojení na závěsné plynové kotle Junkers

Logano GE434 - Ecostream

Zásobníky s jednoduchou spirálou Zásobníky s dvojitou spirálou

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

(str. 173) Bezpečnostní armatury pro ohřívače pitné vody

VIESMANN. Návod k montáži VITOLIGNO 100-S. pro odborné pracovníky. Vitoligno 100-S Typ VL1A Kotel na zplynování kusového dřeva o délce až 50 cm

Elektrokotel PZP-MINI Návod k obsluze a instalaci

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV

Návod k montáži a obsluze. pro solární stanice. FlowStar-SOL B-F (CS 13 W)

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MEH 61

Návod k montáži a údržbě

CP (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Provozně montážní předpisy

TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty

TACOTHERM FRESH MEGA K

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

Kompaktní jednotky. Strana 4 1

Návod na montáž, údržbu a obsluhu

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 10 VUW 236/3-5, VU 126/3-5, VU 186/3-5, VU 246/3-5 a VU 376/3-5 ecotec plus 01-Z2

Technický list. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty. Tepelná čerpadla pro rodinné domy a byty

POZOR: Abyste se vyvarovali případnému poranění ostrými hranami, doporučujeme během montáže nasazené rukavice.

Malý průtokový ohřívač M 3..7

Servopohon s modulačním řízením AME 85QM

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením

Nerezový ohřívač vody EMINENT R 35, 55, 100, 120

ENDERS WOOD. Návod k obsluze překlad německého originálu. str. 2. Návod k montáži a obsluze

Omezovač přepětí 3EL2

ZÁSOBNÍKY THERM, OKH, OKC

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z2

Technické informace pro montáž a provoz Solární stanice XXL

SmartFan X. Návod k montáži a použití

Elektrické pohony. pro ventily se zdvihem 20 mm

Pasport tlakové nádoby

Montážní návod Vyrovnávací zásobník SPU-2/-W

Honeywell. OBSAH Technické parametry PW Katalogový list PW60. 4

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

320 / 420 /600 / 800. Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu CZ 1

Zpětné ventily BOA-RVK PN 6/10/16 DN Typový list

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H...

Technický list Procesní vlhkoměr HYGROPHIL H 4230

Wilo-Economy Wilo-Comfort, -Comfort-N Wilo-Vario

QAF63.2-J QAF63.6-J. Protimrazové čidlo. Pro použití ve vzduchovém kanálu. Aktivní kapilární kanálové čidlo pro měření nejnižších teplot v rozsahu

Trojcestné ventily s přírubou PN 40

Návod k montáži a obsluze

Pasport tlakové nádoby

Hoval TopGas combi (21/18, 26/23, 32/28) Nástěnný plynový kondenzační kotel s integrovaným ohřevem vody

CE NÁVOD K MONTÁŽI A ÚDRŽBĚ

Návod k montáži a obsluze

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: Technické změny vyhrazeny!

KASKÁDA TALIA GREEN SYSTEM HP EVO KASKÁDOVÝ SYSTÉM TALIA GREEN SYSTEM HP EVO. Návod k montáži pro odborné a servisní organizace

inteligentní Kompletní výrobní program Mosazná svěrné spojky s vnějším závitem pro ocelové a měděné trubky:

TA-MATIC. Směšovací ventily Termostatický směšovací ventil pro teplou vodu

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Směšovací uzly USJR. průměry DN40 a DN50. Instalační firma: Servisní telefon: Datum Počet stran Číslo dokumentu 3/ PI-USJ-RV-02-C

TECHNICKÝ KATALOG GRUNDFOS SP A, SP. Ponorná čerpadla, motory a příslušenství. 50 Hz

Návod pro instalaci, obsluhu a údržbu. SMART Line SL & SLEW /2014

OHŘÍVAČE VODY ZÁSOBNÍKOVÉ PRO SVISLOU MONTÁŽ

ELRO. Čerpadla nebezpečných látek Typy GUP 3-1,5 & GP 20/10 Ex

Magnetický ventil, typ 3967

VIESMANN VITODENS 111-W

TECHNICKÉ PODKLADY pro projektanty

STORACELL. Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

Výhody použití nepřímotopného ohřívače

HYGROPIL H Výtah z návodu část připojení na stlačený vzduch a topná hadice. Návod k obsluze. Verze softwaru 1.03 BA

Ama Porter. Ponorná kalová čerpadla. Oblasti použití. Označení. Provozní data. Typ čerpadla. Materiál. Těsnění hřídele. Pohon. Nátěr.

Návod na použití a montáž

Rychlé a mimořádně úsporné odvzdušnění

NA HERCULES DUO model 2013 NÁVOD K PŘESTAVBĚ KOTLE

VIESMANN. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITODENS 333 F. Plynový kondenzační kompaktní přístroj výkon 3,8 až 26,0 kw

mini-compacta U1.60 mini-compacta U1.100 mini-compacta UZ1.150 Bezúdržbová radiální kuličková ložiska, trvale mazaná tukem. Materiály Tĕleso čerpadla

tepelná čerpadla Kombinovaná akumulační nádoba ANK 340 Technické informace příslušenství

Stacionární litinový kotel pro přetlakové hořáky GN 1. Návod k montáži a obsluze

Logamax U052(T)/U054(T)

Wilo-Sub TWU 6" 8" 10"

Transkript:

6442 Airfix D-E CES Montáž a návod k obsluze Překlad originálních provozních pokynů (DEU)

BE Flamco Belux J. Van Elewijckstraat 59 B -1853 Grimbergen CH Flamco AG Fännring 1 6403 Küssnacht CZ Flamco CZ Evropská 423/178 160 00 Praha 6 DE Flamco GmbH Steinbrink 3 42555 Velbert DK Flamco Tonsbakken 16-18 DK-2740 Skovlunde EE Flamco Baltic Löötsa 4 114 15 Tallin FI Flamco Finland Ritakuja1 01740 Vantaa FR Flamco s.a.r.l. BP 77173 95056 CERGY-PONTOISE cedex HU Flamco Kft. (A Pest Megyei Bíróság mint Cégbíróság. Cg.13-09-136479) H - 2330 Dunaharaszti, Jedlik Ányos út 25 NL Flamco B.V. Postbus 502 3750 GM Bunschoten PL Flamco Sp. z o. o. ul. Akacjowa 4 62-002 Suchy Las SE UAE UK Flamco Sverige Kungsgatan 14 541 31 Skövde Flamco Middle East P.O. Box 262636 Jebel Ali, Dubai Flamco Limited Washway Lane- St Helens Merseyside WA10 6PB +32 2 476 01 01 info@flamco.be +41 41 854 30 50 info@flamco.ch +420 602 200 569 info@flamco.cz +49 2052 887 04 info@flamco.de +45 44 94 02 07 info@flamco.dk + 372 56 88 38 38 info@flamco.ee + 358 10 320 99 90 info@flamco.fi +33 1 34 21 91 91 info@flamco.fr +36 24 52 61 31 info@flamco.hu +31 33 299 75 00 support@flamco.nl +48 616 5659 55 info@flamco.pl +46 500 42 89 95 vvs@flamco.se +971 4 881 95 40 info@flamco-gulf.com +44 1744 74 47 44 info@flamco.co.uk 2

Obsah Obecné 4 Technické údaje, vybavení 4 Pracovní postup 8 Přeprava a skladování 9 Montáž a instalace 10 Uvedení do provozu 13 Údržba, opakovaná kontrola 14 Příloha I 15 Poznámky 16 3

Vyloučení ze záruky Všechny technické informace, data a upozornění pro obsluhu a údržbu obsažená v tomto předpisu pro instalaci a obsluhu při tisku odpovídají nejaktuálnějšímu stavu. Obsahují naše současné poznatky a zkušenosti podle nejlepšího vědomí. Vyhrazujeme si technické změny z dalšího vývoje produktu Flamco popsaného v tomto předpisu pro instalaci a obsluhu. Proto nelze z technických údajů, popisů a obrázků odvozovat žádné nároky. Technická znázornění, výkresy a obrázky nezbytně neodpovídají věcnému stavu při dodání modulu, jednotlivých nebo náhradních dílů. Výkresy nejsou v měřítku a pro zjednodušení obsahují také symboly. Další technické informace a doplnění pro dodatelná speciální provedení se předávají jako dodatek ke stávající dokumentaci. Vážený zákazníku, vážená zákaznice, s membránovou expanzní nádobou jste získal(a) kvalitní výrobek od společnosti Flamco. Tato expanzní nádoba nabízí provozní bezpečnost a jednoduchou montáž. V následujícím textu najdete technické údaje, upozornění a vysvětlení, která Vám umožní správné počínání a bezpečný provoz. Každá osoba, která je pověřena k zacházení s touto expanzní nádobou, si musí pozorně přečíst tento předpis pro instalaci a obsluhu. Vaše dotazy, na které nenajdete odpověď v této dokumentaci, Vám rádi zodpovíme. Vaše Flamco FLEXCON GmbH Obecné Expanzní nádoba Airfix D-E je tlaková nádrž s plnou membránou a nastavitelným vstupním tlakem plynu. Je určena k použití dle DIN 4807-5 a DIN 1988 v zařízeních na pitnou vodu a ohřívání pitné vody. Její dimenzování probíhá účelově prostřednictvím výpočetní diskety pro expanzní nádoby, která je k dostání na vyžádání v prodejní kanceláři společnosti Flamco. 4

Technické údaje, vybavení Nádrže jsou dodávány ve stojatém provedení, z oceli, s vnějším pláštěm a vyměnitelnou membránou. Zaslání probíhá vleže, zabalené na jednorázové paletě. Vlastnosti nádrže Výroba a kontrola nádoby podle nařízení o tlakových nádržích probíhá dle DIN 4807-5. Membrána odpovídá požadavkům podle DIN 4807-3 a DIN 4807-5. Maximální provozní přetlak: 10 a 16 bar Maximální provozní teplota: 70 C / 343 K (nádoba a membrána) Typově schváleno, č. schválení: ZU 295/12 při provedení 10 bar Č. schválení: ZU 295/13 při provedení 16 bar nebo jednotlivé přijetí TÜV při speciálním provedení Maximální objem vody: 60% jmenovitého obsahu Maximální přípustný vstupní tlak plynu v dodacím stavu: 6 bar Vysoce kvalitní materiál membrány - butylkaučuk - zajišťuje minimální permeabilitu (průchodnost plynu), která může být v rámci zamýšlené funkce nádoby prakticky zanedbána. Obrázek 1 Součásti a rozsah dodávky Obrázek 2 Typový štítek 6353 Technické údaje Vašeho provedení nádrže najdete na typovém štítku pol. 12. 6352 1. Nádoba z oceli, vnější plášť ve žlutozelené barvě 2. Butylová membrána, KTW-C/W270 3. Upevnění membrány (od 600 litrů v rámci nádoby) 4. Dvojité připojení systému, vnitřní plášť podle DIN 4753-4, volitelný směr průtoku VOLITELNĚ, provedení v ušlechtilé oceli 1.4301 5. Revizní otvor (od 600 litrů dole a nahoře) 6. Manometr se zajištěním zpětného chodu plynu, přípojka nádoby Rp3/8 DIN 2999-1 7. Čidlo pro narušení membrány včetně signálního vedení 8. Ukazatel narušení membrány, základní přístroj, optické zobrazení prostřednictvím červené kontrolky při narušení membrány Jmenovité napětí: Jmenovitý proud: Stupeň ochrany: 230 V 50 Hz 9 ma (2 VA) IP65 9. Příslušenství, dálková indikace narušení membrány, rozšiřovací modul Vstup: 5 V DC z napájecího napětí základního přístroje. Jmenovitý proud: cca 100 ma Průřez vedení 2x1,52 při délce vedení 500 m. Instalace na místě. Výstup: přiřaditelné bezpotenciálové kontakty, spínače a rozpínače Jmenovitý proud max.: 8 A Jmenovité napětí: 230 V AC Instalace na místě. 10. Elektrické přívodní vedení, napájecí napětí pro základní přístroj a dálková indikace délky přívodu se zástrčkou 10A 250V VDE: 6 m (od výstupu základního přístroje) 11. Plynový plnicí ventil, kontrolní přípojka 12. Typový štítek 5

Rozměry nádrže, vlastnosti přípojky nádoby Uvedené rozměry jsou jmenovité hodnoty. Tabulka 1 Hlavní vlastnosti Typ Celkový obsah Průměr nádrže Nejvyšší výška Revizní otvor ø mm Hmotnost kg litry mm 10 bar 16 bar nahoře dole 10 bar 16 bar Airfix D-E 50 50 450 845 845 120 60 70 Airfix D-E 80 80 450 1025 1025 120 70 080 Airfix D-E 120 120 450 1280 1280 120 80 095 Airfix D-E 180 180 550 1235 1245 120 110 135 Airfix D-E 240 240 550 1495 1505 120 130 160 Airfix D-E 300 300 550 1835 1845 120 150 190 Airfix D-E 600 600 750 1850 1850 160 120 230 300 Airfix D-E 800 800 750 2240 2240 160 120 270 350 Airfix D-E 1000 1000 750 2740 2740 160 120 320 415 Airfix D-E 1600 1600 1000 2670 2690 250 165 550 610 Airfix D-E 2000 2000 1200 2420 2435 250 165 620 680 Airfix D-E 3000 3000 1200 3320 3335 250 165 805 890 Tabulka 2 Dolní přípojka Typ Průměr otvoru mm Vzdálenost otvoru mm Průměr dolního obvodu mm d A B D Airfix D-E 50 20 434 332 470 Airfix D-E 80 20 434 332 470 Airfix D-E 120 20 434 332 470 Airfix D-E 180 20 485 410 535 Airfix D-E 240 20 485 410 535 Airfix D-E 300 20 485 410 535 Airfix D-E 600 20 589 589 680 Airfix D-E 800 20 589 589 680 Airfix D-E 1000 20 589 589 680 Airfix D-E 1600 20 598 598 690 Airfix D-E 2000 20 728 728 840 Airfix D-E 3000 20 728 728 840 6

Tabulka 3 Systémová přípojka Duo Typ Systémová dvojitá přípojka Přípojka Průtok vody při ztrátě tlaku 0,2 bar Délka mm A Výška mm E PN 16 Airfix D-E 50 320 190 Příruba C40 DIN 2633 (DN 40) 14,4 m³/h Airfix D-E 80 320 190 Příruba C40 DIN 2633 (DN 40) 14,4 m³/h Airfix D-E 120 320 190 Příruba C40 DIN 2633 (DN 40) 14,4 m³/h Airfix D-E 180 320 185 Příruba C40 DIN 2633 (DN 40) 14,4 m³/h Airfix D-E 240 320 185 Příruba C40 DIN 2633 (DN 40) 14,4 m³/h Airfix D-E 300 320 185 Příruba C40 DIN 2633 (DN 40) 14,4 m³/h Airfix D-E 600 390 140 Příruba C50 DIN 2633 (DN 50) 21,1 m³/h Airfix D-E 800 390 140 Příruba C50 DIN 2633 (DN 50) 21,1 m³/h Airfix D-E 1000 390 140 Příruba C50 DIN 2633 (DN 50) 21,1 m³/h Airfix D-E 1600 370 275 Příruba C80 DIN 2633 (DN 80) 46,9 m³/h Airfix D-E 2000 370 260 Příruba C80 DIN 2633 (DN 80) 46,9 m³/h Airfix D-E 3000 370 260 Příruba C80 DIN 2633 (DN 80) 46,9 m³/h Obrázek 3 Pohled zespoda Obrázek 4 Rozměry dálkového indikátoru Příslušenství 6343 Upínací otvory Ø 5 pro 2 upevňovací šrouby 6365 Průměr nádrže Nejvyšší výška 7

Pracovní postup Membránová expanzní nádoba Airfix D-E obsahuje komoru s plynem mezi vnější plochou nádrže a membrány a vodní komoru v membráně. Komora s plynem se nastavuje v závislosti na vlastnostech zařízení na vyžadovaný tlak. Zvýšení tlaku ve vodní komoře zhušťuje objem plynu a plní membránu, zatímco snížení tlaku vede k úbytku vody. Pokud tlak v komoře s plynem dosáhne nastaveného tlaku vody v zařízení, dojde k odběru vody z přívodního vedení. V tomto stavu v nádobě při velmi nízké ztrátě tlaku dochází k proudění. Použití v zařízeních na ohřev pitné vody Nádoba je nainstalována v přívodním vedení studené vody a pojímá objem roztažený nahřátím. Odběr vody nebo snížení teploty vede k úbytku pojmuté vody do systému. Obrázek 5 Zobrazení principu Vedení pro zásobování pitnou vodou Připojovací modul pitné vody Zařízení pro ohřev pitné vody Vedení teplé vody Odběr Připojovací vedení Přívod studené vody Expanzní vedení 6366 Použití v zařízeních na zvýšení tlaku Použití nádoby lze realizovat jak na straně vstupního tlaku, tak i na straně výstupního tlaku. Tyto instalace jsou předvídány při nedosažení rychlostí minimálního průtoku a minimálních vstupních tlaků i k prevenci nepřípustných tlakových rázů. Provoz na straně vstupního tlaku Nádoba je nainstalována v čerpadlovém sacím vedení a zajišťuje, aby bylo dosaženo vyžadovaných vlastností napájecího vedení a vlastností potřebných k provozu čerpadel. Provoz na straně výstupního tlaku Nádoba je nainstalována v čerpadlovém tlakovém vedení. Umožňuje přípravu vody na základě potřeby a snižuje frekvenci zapínání čerpadel. Obrázek 6 Zobrazení principu, příklad umístění na straně vstupního a na straně výstupního tlaku Vedení pro zásobování pitnou vodou Připojovací modul pitné vody Strana vstupního tlaku čerpadel Sací vedení Strana výstupního tlaku čerpadel Tlakové vedení Spotřební vedení Odběr Připojovací vedení 6367 Přeprava a skladování Membránové expanzní nádoby Airfix D-E jsou dodávány na jednorázové paletě vleže a zcela smontované. Doplňkové vybavení může být také zabaleno odděleně. Nádobu je nutné oddělit od obalu a postavit do užitné polohy. Zařízení, která jsou na nádobě k absorpci zátěže (nosné osy), se používají výhradně k přepravě prázdné a nenainstalované nádrže (stav dodání). Meziskladování se může realizovat také v zabaleném stavu. K tomu potřebné podmínky jsou: uzavřený prostor, kde nemrzne (suchý), prostý vibrací, s ochranou před teplem a slunečním zářením. Stohování nad sebe je nepřípustné! 8

Montáž a instalace Podmínky prostředí Membránové expanzní nádoby musí být umisťovány tak, aby bylo možné neustále zajišťovat provoz, kontrolu a údržbu. Umístění nádrží musí být v uzavřených prostorách, kde nemrzne, provedeno s ohledem na minimální vzdálenosti podle tabulky 4. Přípustný rozsah provozních teplot v okolí nádoby činí 5-40 C. Tabulka 4 Minimální vzdálenosti Typ Výška mm Šířka mm h a b c Airfix D-E 50 650 500 650 800 Airfix D-E 80 650 500 650 800 Airfix D-E 120 650 500 650 800 Airfix D-E 180 650 500 650 800 Airfix D-E 240 650 500 650 800 Airfix D-E 300 650 500 650 800 Airfix D-E 600 1000 500 650 800 Airfix D-E 800 1000 500 650 800 Airfix D-E 1000 1000 500 650 800 Airfix D-E 1600 1000 500 1000 800 Airfix D-E 2000 1000 500 1000 800 Airfix D-E 3000 1000 500 1000 800 c: Minimální šířka průchodu Obrázek 7 6368 Základ a upevnění Plochu pro umístění je nutné připravit tak, aby byla zajištěna a zachována stabilita. Při zakládání této plochy je nutné zohlednit max. provozní rozměry (celá nádrž včetně plnění vodou) podle tabulky 5. Nádoba musí být umístěna svisle (kolmo). 9

Tabulka 5 Provozní rozměry kg Airfix D-E Obsah v litrech 50 80 120 180 240 300 600 800 1000 1600 2000 3000 120 160 220 320 400 490 900 1150 1420 2210 2680 3890 Provoz Airfix D-E 50-3000 litrů v zařízeních na zvýšení tlaku a jako tlumič tlakových rázů vyžaduje upevnění nezávisle na typu použití. Při jiném použití (viz také strana 6) musí být zajištěno upevnění od 300 litrů včetně. Údaje o rozměrech, které jsou k dispozici, pro dolní přípojku obsahuje tabulka 2 na straně 5. Způsoby upevnění, které mají na nádobu nepřípustný vliv, jako např. zalití nožiček nádrží betonem/mazaninou, sváření na nádobě nebo noze, svorky a upínky na tělese nebo zavěšení, nesmí být použity. Elektrické připojení ukazatele narušení membrány, na místě Airfix D-E jsou dodávány s nainstalovaným ukazatelem narušení membrány (viz také strana 4, technické údaje). Tento přístroj musí být zapojen pomocí dodaného přívodního vedení ze zástrčkou do nástěnné nebo vazební zástrčky 10 A 250 V AC VDE. Pokud se používá dálkový indikátor jako doplňkový modul k základnímu přístroji, musí být instalace provedena na místě podle následujícího návodu. Narušení membrány a dálkový indikátor jsou odizolované a z tohoto důvodu nevyžadují žádná další ochranná opatření (vyrovnávání potenciálu mezi montážní plochou přístrojů a vodičem vyrovnávání potenciálu není nutné). Obrázek 8 Elektrický rozsah dodání Ukazatel narušení membrány namontovaný na nádobě Základní přístroj Síťová zástrčka Příslušenství Dálkový indikátor, instalace namístě. Kabelová spojení přiložena v plášti. Upínací otvory 1 a 2 pro upevnění pláště Čidlo narušení membrány, namontované na nádobě Nebezpečné napětí! Instalaci a údržbu provádějte pouze tehdy, když je síťová zástrčka ukazatele narušení membrány oddělená od vazební zástrčky (přístroj je bez napětí), když jsou kontakty pro doplňkové vyhodnocení signálu S G Ö dálkového indikátoru odpojené od napětí, když je síťové napájení zajištěno proti opětovnému zapnutí. Použijte izolovaný nástroj. Po úspěšné instalaci přístroje zavřete. Elektroinstalace dálkového indikátoru, na místě Platí předpisy závazné pro zamýšlený účel použití a místo instalace. Zajistěte instalaci elektroinstalací autorizovaným odborným personálem. 10

Obrázek 9 Základní přístroj, boční náhled Základní přístroj, otevřený Svorky Odstranit uzávěr Svorky Průřez vedení 2x1,5² při délce vedení 500 m. Typ vedení podle požadavků na místě instalace. Instalace v Pořadí 1...6 6375 Šroubové svorky bezpotenciálových kontaktů, 1x rozpínač, 1x spínač pro další vyhodnocení signálu. (viz také strana 4, obr. 1, pol. 9 technické údaje) Dálkový indikátor, otevřený 2 kusy Cylindrický šroub M5 (DIN84, DIN912...), minimální délka 55 mm pro upevnění pláště, na místě Elektrické vedení pro další vyhodnocení signálu. Typ vedení podle požadavků na místě instalace. Obrázek 10 Schéma zapojení, vyhodnocení signálu dálkového indikátoru. Spínač Rozpínač 6370 11

Instalace Platí předpisy závazné pro příslušný účel použití a místo instalace. Navíc musí být zohledněna následující všeobecná pravidla instalace. Systémová dvojitá přípojka musí být vytvořena jako spojka k připojovacímu vedení. Dbejte na to, aby byla nádrž při každém použití provozována v průtoku podle DIN 4807-5. Instalace na pahýlovém vedení nebo v derivačním zapojení jsou nepřípustné. Zajistěte, aby toto připojení bylo v přímém napojení na hlavní přívod vedení pitné vody. Montáž systémové dvojité přípojky je nezávislá na směru průtoku. Pokud se používá více nádob (zvýšení kapacity), musí být upřednostněny instalační plochy v jednotné úrovni. Zabraňte překročení přípustného objemu vody ve výši 60 % objemu nádoby. Volte těsnicí materiály a přívody v závislosti na projektu, minimálně vždy odpovídající max. možnému tlaku a teplotě na tomto připojovacím vedení. Do bezprostřední blízkosti k systémové přípojce zařaďte uzavírací zařízení, které je zajištěno proti neúmyslnému sepnutí (příp. oboustranné). Mezi uzavírací vedení a systémovou přípojku nainstalujte plnicí a vyprazdňovací armaturu. Zabraňte tomu, aby se svařovaný materiál při svařování dostal na expanzní nádobu nebo do ní. Důležité informace ke vstupnímu tlaku plynu Pokud je vyžadováno použití nádoby se vstupním tlakem plynu vyšším než 6 bar, musí být tento tlak při protitlaku ze strany vody seřízen za použití dusíku. Při tvorbě vstupního tlaku plynu od 6 bar smí rozdíl mezi tlakem vody a plynu činit max. 3 bar. Doplňovací armatura musí být vybavena testovaným a vhodným pojistným ventilem. Dbejte obzvláště na to, aby při montáži a demontáži, stejně jako při mimořádných provozních stavech (např. vyprázdnění nádoby), nebyl rozdíl mezi vstupním tlakem plynu a tlakem na systémové přípojce větší než 6 bar (např.: vstupní tlak plynu 8 bar mínus tlak vody 2 bar se rovná 6 bar). Pokud se používá více nádob, které nejsou umístěny na stejné úrovni, musí být při zjišťování vstupního tlaku plynu vždy zohledněna příslušná statická výška. Obrázek 11 Upozornění na nádobě: NÁDOBA MUSÍ BÝT PŘI POUŽITÍ V ZAŘÍZENÍCH NA OHŘEV VODY NAINSTALOVÁNA V PŘÍVODU STUDENÉ VODY POZOR! Nádrž je pod tlakem! Před otevřením nádrže zkontrolujte tlak plynu na tlakovém plnicím ventilu! Montáž do zařízení pro ohřev pitné vody Pro provedení tohoto použití platí pravidla pro instalaci pitné vody, obzvláště DIN 1988-2 a -4. Montáž expanzní nádoby musí být provedena ve vedení studené vody Pokud připojovací modul pitné vody neobsahuje žádný omezovač tlaku, musí na něj být pamatováno pro zajištění klidového tlaku zařízení. Bezpečnostně-technická ustanovení podle 4.3.4.1.1. Musí být dodrženy pojistné ventily v uzavřených ohřívačích pitné vody z DIN 1988-2. Vstupní tlak expanzní nádoby musí být nastaven na základě počátečního/klidového tlaku za omezovačem tlaku po odečtení 0,2 bar. Pokud nejsou omezovač tlaku a expanzní nádoba v jedné rovině, musí to být náležitě zohledněno. 12

Obrázek 12 Schéma montáže pro zařízení na ohřev pitné vody Místa odběru Studená voda Spotřební vedení Přívod studené vody 6372 1. Připojovací vedení pitné vody 2. Vodoměr 3. Zařízení pro zabránění zpětnému toku 4. Filtr 5. Omezovač tlaku s kontrolní přípojkou 6. Uzavírací armatura 7. (Uzavírací armatura > 150litrový ohřívač vody) 8. Membránová expanzní nádoba 9. Vyprazdňovací zařízení 10. Uzavírací zařízení, zajištěno proti neúmyslnému sepnutí (např. kloboučkový ventil s drátem a plombou) 11. Pojistný ventil 12. Zásobník ohřívače vody 13. Vedení teplé vody 14. Cirkulační vedení Montáž do zařízení na zvýšení tlaku Pro provedení tohoto použití platí pravidla pro instalaci pitné vody, obzvláště DIN 1988-2, -4, -5 a -6. Kromě toho musí být dodržovány pokyny výrobce zařízení na zvýšení tlaku. Zařízení s bezprostřední přípojkou (přímé spojení zařízení na zvýšení tlaku s připojovacím vedením odbočujícím od napájecího vedení) vyžadují při použití expanzních nádob na straně vstupního nebo výstupního tlaku nádrže podle 4807-5. Výjimka existuje u nepřímého připojení a expanzních nádob ve vedeních užitkové vody (možnost použití nádob s jednou přípojkou - bez proudění, viz příloha 1). Upozorňuje se však na to, že při provozu nádrže s přímým průtokem je dosaženo velmi nízké tlakové ztráty, která se pozitivně promítá do spotřeby energie zařízení. Montáž k tlumení tlakového rázu Pro provedení tohoto použití platí pravidla pro instalaci pitné vody. Kromě toho musí být dodržovány pokyny výrobce zařízení na tlumení tlakových rázů. Určení velikostí a použití expanzních nádob ke snížení tlakových rázů, které vznikají následkem rychle se uzavírajících armatur, musí být provedeno podle vyžadovaných vlastností zařízení a charakteristiky armatur. Zařazení nádoby do systému vedení může vyplývat z požadavků na tlumení na přívodní nebo (a) výstupní straně armatury. Uvedení do provozu Platí pravidla pro instalaci pitné vody, obzvláště DIN 1988-8. Navíc platí následující všeobecná pravidla uvedení do provozu. (Dodržujte také pokyny k instalaci na straně 7-10.) Kontrola resp. nastavení požadovaného systémového tlaku. Kontrola vstupního tlaku plynu, který byl nastaven v závislosti na použití nádoby a nesmí překročit maximální hodnotu 6 bar před plněním nádoby. Zkontrolujte bezpečnostně-technické vybavení k omezení tlaku z hlediska funkce a přípustnosti. Připojení ukazatele narušení membrány na napájecí napětí. Pomalé otevření přívodních ventilů k plnění nádoby. 13

Údržba, opakovaná kontrola Údržbu nádoby je nutné provádět každoročně prostřednictvím smluvní instalatérské firmy. ROZSAH ÚDRŽBY: Kontrola tlaku zařízení, v jehož závislosti byl zjištěn potřebný vstupní tlak plynu nádoby. Omezovač tlaku musí být nastaven podle potřeby. Kontrola vstupního tlaku plynu a podle potřeby korekce na požadovanou hodnotu podle projektu. Ke zvýšení tlaku musí být použit dusík, doplňovací armatura musí být vybavena testovaným a vhodným pojistným ventilem. Dbejte na to, že tato kontrola vyžaduje odpojení vody přes uzavírací ventily a úplné vyprázdnění vodní komory (vodní komora nádoby bez tlaku). Dbejte také na rozmístění ventilů podle obrázku 12, strana 10. Kontrola těsnosti přípojek nádoby. 1 Systémová přípojka a přípojka dolní příruby nádrže 2 Přípojka manometru a plnicího ventilu 3 Přípojka čidla narušení membrány 4 Upevnění membrány nahoře resp. příruby nádrže nahoře od Airfix D-E 600 litrů. Obrázek 13 Kontrola funkce částí vybavení. Používejte náhradní díly a příslušenství schválené společností Flamco. Vyhněte se svévolným přestavbám a změnám v rozsahu dodávky společnosti Flamco. Kontrola vnějšího stavu z hlediska poškození a koroze. Deformaci nebo korozi na tlakonosných částech mohou způsobovat nepřípustné nároky, jejichž následkem je zničení částí a případné ohrožení osob. Doporučujeme Vám za účelem údržby kontaktovat zákaznickou službu Flamco: Flamco Kundendienstzentrale Berliner Chaussee 29 39307 Genthin Telefon 03933/952-160 -161 Telefax 03933/952-318 6373 Opakovaná kontrola Platí lhůty a rozsah kontroly podle nařízení o tlakových nádržích. Pro provedení kontroly jsou provozovateli k dispozici výrobní osvědčení a osvědčení o převzetí včetně přebíracího výkresu. Tabulka 6 Kontrolní lhůty Druh kontroly Interval kontroly v letech Odpovědný kontrolor Šířka mm Airfix D-E 50/80 10 bar Airfix D-E 50 16 bar Airfix D-E 120-3000 10 bar Airfix D-E 80-3000 16 bar Vnější kontrola 2 Kvalifikovaná osoba podle Odborná osoba podle Vnitřní kontrola 5 Paragraf 32 Paragraf 31 Kontrola tlaku 10 Nařízení o tlakových nádržích Nařízení o tlakových nádržích 14

Příloha I Použití Airfix D-E v zařízeních s přímým připojením nebo instalace nádob do vedení s UŽITKOVOU VODOU. Tento způsob instalace NENÍ V ROZSAHU PLASTNOSTI DIN 4807-5 a v případě potřeby může být proveden s neprůtokovou monopřípojkou (instalace v pahýlovém vedení nebo v derivačním zapojení). Obrázek 14 Rozsah dodávky odpovídá provedení podle DIN 4807-5 (viz strana 4, technické údaje), ale s pol. 4 v provedení jako monopřípojka místo systémové dvojité přípojky. Připojovací rozměry obsahuje tabulka 6. 4 Systémové připojení Mono, vnitřní plášť podle DIN 4753-4 VOLBA, provedení v ušlechtilé oceli 1.4301 6374 Tabulka 7 Systémová přípojka Mono Typ Systémové jednoduchá přípojka PN 16 Výška mm e1 G DIN ISO 228-1 Airfix D-E 50 300 1½" (DN 40) Airfix D-E 80 300 1½" (DN 40) Airfix D-E 120 300 1½" (DN 40) Airfix D-E 180 300 1½" (DN 40) Airfix D-E 240 300 1½" (DN 40) Airfix D-E 300 300 1½" (DN 40) Airfix D-E 600 280 2" (DN 60) Airfix D-E 800 280 2" (DN 60) Airfix D-E 1000 280 2" (DN 60) Airfix D-E 1600 390 2½" (DN 65) Airfix D-E 2000 390 2½" (DN 65) Airfix D-E 3000 390 2½" (DN 65) Rozměry jsou jmenovité hodnoty 15

16 Poznámky

Copyright Flamco B.V., Bunschoten, Nizozemí. Nic z tohoto vydání nesmí být kopírováno ani žádným jiným způsobem zveřejňováno bez výslovného svolení a uvedením zdroje. Uvedené údaje platí pouze pro použití produktů Flamco. Za nesprávné použití, uplatnění nebo interpretaci technických údajů nepřebírá Flamco B.V. žádnou odpovědnost. Technické změny vyhrazeny. Copyright Flamco B.V., Bunschoten, Nizozemí. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to Flamco products. Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or interpretation of the technical information. Flamco B.V. reserves the right to make technical alterations. MC01041/v1.0/03-2015