Dokument ze zasedání B8-0343/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Rady a Komise

Podobné dokumenty
Dokument ze zasedání B8-0245/2015 NÁVRH USNESENÍ

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0160/

Dokument ze zasedání. předložený na základě prohlášení Rady a Komise. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

Dokument ze zasedání B8-0129/2015 NÁVRH USNESENÍ

EVROPSKÝ PARLAMENT Dokument ze zasedání B8-0137/2014. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2129(INI) o historické paměti v kultuře a ve vzdělávání v Evropské unii (2013/2129(INI))

Dokument ze zasedání B8-0389/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B8-0116/2015

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2012(INI)

Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o podpisu Dodatkového protokolu k Úmluvě Rady Evropy o předcházení terorismu (CETS č. 196) jménem Evropské unie

Dokument ze zasedání B8-0220/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0314/

Dokument ze zasedání B7-****/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-****/2013

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

ledna 2015 Štrasburk

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-0000/2013. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2013

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0243/

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Dokument ze zasedání B8-0399/2015 NÁVRH USNESENÍ

Dokument ze zasedání B8-0218/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0041/

Výbor pro zahraniční věci

Dokument ze zasedání. v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu. o provádění čl. 42 odst. 7 Smlouvy o Evropské unii (2015/3034(RSP))

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Výbor pro občanské svobody, spravedlnost a vnitřní věci

P6_TA(2006)0373 Zohlednění odsuzujícího rozhodnutí mezi členskými státy Evropské unie při novém trestním řízení *

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro mezinárodní obchod

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2321(INI) o přispění družstev k překonání krize (2012/2321(INI))

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS B7-****/2013. předložený na základě prohlášení Komise

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 548/0

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2324(INI)

Dokument ze zasedání B7-0148/2012 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Rady a Komise

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VII. volební období 938/0

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0212/5. Pozměňovací návrh

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

Dokument ze zasedání B7-2011/0000. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B7-0000/2011

Distribuce: Veřejné 19. června 2008

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/2167(INI)

EVROPSKÝ PARLAMENT. Dokument ze zasedání B NÁVRH USNESENÍ, který na základě prohlášení Rady a Komise

Dokument ze zasedání B8-0574/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Rady a Komise. v souladu s čl. 123 odst.

Římský statut Mezinárodního trestního soudu Řím, 17. července 1998

EVROPSKÝ PARLAMENT Výbor pro právní záležitosti

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0139/ předložený v souladu s čl. 105 odst.

Usnesení Evropského parlamentu ze dne 15. prosince 2011 o podmínkách zadržování osob v EU (2011/2897(RSP))

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

10116/14 mp/eh/bl 1 DG D 2B

Dokument ze zasedání B7-0319/2012 NÁVRH USNESENÍ

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY POSLANECKÁ SNĚMOVNA. VI. volební období 972/0

***II NÁVRH DOPORUČENÍ PRO DRUHÉ ČTENÍ

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/2150(INI)

Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

Rozdílová tabulka návrhu předpisu ČR s legislativou ES/EU

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B81250/

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

SPOLEČNÝ NÁVRH USNESENÍ

Podnět Rady vlády České republiky pro lidská práva ke změně vzorových statutů pro poradní a pracovní orgány vlády

14463/14 eh/lk 1 DG C 2B

Návrh ROZHODNUTÍ RADY

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/2226(INI)

DOPORUČENÍ KOMISE. ze dne k Evropskému programu znovuusídlování

Obecné zásady EU týkající se trestu smrti: revidované a aktualizované znění

majíce na zřeteli, že cílem Rady Evropy je dosáhnout větší jednoty mezi jejími členy,

CS Jednotná v rozmanitosti CS A7-0133/2. Pozměňovací návrh. Willy Meyer, Ilda Figueiredo za skupinu GUE/NGL

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0331/

10329/17 eh/in/rk 1 DRI

A8-0175/28

PŘIJATÉ TEXTY. Paraguay: právní aspekty spojené s těhotenstvím dětí

POZMĚŇOVACÍ NÁVRHY

Dokument ze zasedání B7-0072/2010 NÁVRH USNESENÍ

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2012/0040(COD)

Předsednictví předložilo soubor návrhů závěrů Rady o vymýcení násilí páchaného na ženách v Evropské unii.

Dokument ze zasedání. předložený na základě otázky k ústnímu zodpovězení B8-0016/2018

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2013/0023(COD)

PŘEDBĚŽNÝ NÁVRH USNESENÍ

Nejvyšší soud. Burešova Brno. prof. JUDr. HELENA VÁLKOVÁ, CSc. V Praze dne Čj. MSP-557/2014-OD-SPZ/2

*** NÁVRH DOPORUČENÍ

9916/17 tj/js/kno 1 DGD2B

ZPRÁVA KOMISE RADĚ. v souladu s článkem 2 nařízení Rady (ES) č. 552/97, pokud jde o nucenou práci v Myanmaru/Barmě

CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0317/2016. Pozměňovací návrh. Ioan Mircea Paşcu za skupinu S&D

***I NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament 2016/0125(COD)

***I ZPRÁVA. CS Jednotná v rozmanitosti CS A8-0038/

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 4. března 2008 (05.03) (OR. fr) 5296/08 Interinstitucionální spis: 2008/0048 (AVC) JUSTCIV 10 CH 15 ISL 11 N 12 NÁVRH

Delegace naleznou v příloze závěry Rady o Sýrii, které Rada přijala na svém zasedání konaném dne 17. října 2016.

P7_TA-PROV(2013)0414 Opatření EU a členských států na řešení problematiky přílivu uprchlíků v důsledku konfliktu v Sýrii

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0250/

Rada Evropské unie Brusel 12. prosince 2017 (OR. en)

Dokument ze zasedání. předložený na základě otázek k ústnímu zodpovězení B8-1812/2016, 1813/2016 a B8-1814/2016

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY. o uzavření Protokolu o právu rozhodném pro vyživovací povinnosti Evropským společenstvím

NÁVRH USNESENÍ. CS Jednotná v rozmanitosti CS. Evropský parlament B8-0165/

2. Evropský parlament a Evropský hospodářský a sociální výbor vydaly svá stanoviska dne 24. dubna 2009 a dne 14. května 2009.

NÁVRH ZPRÁVY. CS Jednotná v rozmanitosti CS 2014/2072(BUD)

Mezinárodn. rodní organizace

SPOLEČNÉ POKYNY Termín pro konzultaci pro Bulharsko a Rumunsko:

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Výbor pro zaměstnanost a sociální věci PRACOVNÍ DOKUMENT

Návrh. Senátu Parlamentu České republiky

Dokument ze zasedání B8-0227/2015 NÁVRH USNESENÍ. předložený na základě prohlášení Komise

EVROPSKÁ KOMISE PROTI RASISMU A NESNÁŠENLIVOSTI

CS Jednotná v rozmanitosti CS B8-0103/22. Pozměňovací návrh. Eva Joly, Philippe Lamberts za skupinu Verts/ALE

Transkript:

EVROPSKÝ PARLAMENT 2014-2019 Dokument ze zasedání 13.4.2015 B8-0343/2015 NÁVRH USNESENÍ předložený na základě prohlášení Rady a Komise v souladu s čl. 123 odst. 2 jednacího řádu o uctění evropské památky stého výročí arménské genocidy (2015/2590(RSP)) Fabio Massimo Castaldo, Laura Agea, Rolandas Paksas, Robert Jarosław Iwaszkiewicz, Ignazio Corrao za skupinu EFDD RE\1057620.doc PE555.095v01-00 Jednotná v rozmanitosti

B8-0343/2015 Usnesení Evropského parlamentu o uctění evropské památky stého výročí arménské genocidy (2015/2590(RSP)) Evropský parlament, s ohledem na svá dřívější usnesení o svědomí Evropy a totalitě ze dne 28. září 2005 1, 28. února 2002 2, 15. listopadu 2000 3, 18. června 1987 4 a 2. dubna 2009 5, s ohledem na Úmluvu OSN o zabránění a trestání zločinu genocidia z roku 1948, s ohledem na čl. 123 odst. 2 jednacího řádu A. vzhledem k tomu, že hlavní motivací, která stojí za hnutím sjednocování Evropy je odhodlání zabránit opakování válek a zločinů proti lidskosti v Evropě; B. vzhledem k tomu, že Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 18. června 1987 oficiálně uznal, že tragické události, k nimž došlo v letech 1915 1917 a které postihly Armény žijící na území Osmanské říše, představují genocidu ve smyslu Úmluvy OSN o zabránění a trestání zločinu genocidia; C. vzhledem k tomu, že Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 2. dubna 2009 zdůraznil význam uchování vzpomínek v živé paměti, protože bez pravdy a vzpomínky na minulost nelze dosáhnout usmíření; D. vzhledem k tomu, že tato genocida se hluboce a dlouhodobě podepsala na populaci uprchlíků, zejména v Evropské unii; E. vzhledem k tomu, že genocida Arménů nabývá ještě většího významu v kontextu připomínky stého výročí první světové války; F. vzhledem k tomu, že Turecko v roce 1950 ratifikovalo Úmluvu OSN o zabránění a trestání zločinu genocidia; G. vzhledem k tomu, že genocidu Arménů započala a uskutečnila Osmanská říše v letech 1915 1923, což vedlo k deportaci téměř 2 000 000 Arménů, z nichž 1 500 000 mužů, žen a dětí bylo zabito a 500 000 přeživších bylo vypuzeno ze svých domovů, a tím k dosažení úspěšného vyhlazení Arménů z jejich historicky doložené rodné země, kde žili více než 2 500 let; H. vzhledem k tomu, že spojenecké mocnosti Británie, Francie a Rusko vydaly dne 1 Úř. věst. C 227 E, 21.9.2006, s. 163. 2 Úř. věst. C 293 E, 28.11.2002, s. 89. 3 Úř. věst. C 223, 8.8.2001, s. 182. 4 Úř. věst. C 190, 20.7.1987, s. 119. 5 Úř. věst. C 137 E, 27.5.2010, s. 25. PE555.095v01-00 2/5 RE\1057620.doc

24. května 1915 společné prohlášení, v němž poprvé v historii výslovně obvinily cizí vládu z páchání zločinů proti lidskosti ; vzhledem k tomu, že v tomto společném prohlášení se uvádí, že spojené mocnosti s ohledem na tyto nové zločiny proti lidskosti a civilizaci ze strany Turecka veřejně oznamují vládě Osmanské říše, že osobně přivedou k odpovědnosti za tyto zločiny všechny členy osmanské vlády a rovněž ty, kteří se na tomto hromadném zabíjení podíleli ; I. vzhledem k tomu, že turecká vláda obvinila po první světové válce nejvyšší představitele, kteří se podíleli na uspořádání a vykonání genocidy Arménů a na hromadném zabíjení a krveprolití Arménů; J. vzhledem k tomu, že v řadě vojenských soudů byli souzeni a obviněni z organizování a vykonání hromadného zabíjení arménského lidu funkcionáři Mladého tureckého režimu; vzhledem k tomu, že hlavní organizátoři genocidy Arménů, válečný ministr Enver, ministr vnitřních věcí Talaat a námořní ministr Djemal byli všichni za své zločiny odsouzeni k smrti, ale rozsudek těchto soudů nebyl pravomocně vynucen; K. vzhledem k tomu, že Raphael Lemkin, který v roce 1944 poprvé použil výraz genocida a který byl prvním přívržencem Úmluvy OSN o zabránění a trestání zločinu genocidia, poukázal na případ Arménů jako na vzorový příklad genocidy dvacátého století; L. vzhledem k tomu, že první rezoluce o genocidě přijatá Spojenými národy na Lemkinovo naléhání Rezoluce Valného shromáždění OSN 96(1) ze dne 11. prosince 1946 a samotná Úmluva OSN o zabránění a trestání zločinu genocidia uznaly genocidu Arménů jako druh zločinu, jemuž měly Spojené národy v úmyslu předcházet formou uzákonění platných standardů; 1. odsuzuje činy spojené s genocidou arménského lidu, jež naplánovala a soustavně páchala Osmanská říše a různé režimy, které v Turecku působily v letech 1894 až 1923, vyvlastnění rodné země, masakry a etnické čistky zaměřené na vyhlazení arménského obyvatelstva, zničení arménského dědictví a popření genocidy, a veškeré pokusy o popření odpovědnosti a o záměrné opomíjení spáchaných zločinů a jejich důsledků; 2. připojuje se v duchu evropského bratrství, solidarity a spravedlnosti k uctění památky stého výročí genocidy Arménů; připomíná památku 1,5 milionu nevinných obětí genocidy Arménů a sklání se s úctou před obětmi mučení a přeživšími hrdiny, kteří bojovali o svůj život a lidskou důstojnost; 3. chválí osvobozující a odvážné činy všech čestných jedinců, jak Osmanců, tak cizinců, kteří nasazením vlastního života a ohrožením své svobody usilovali o záchranu Arménů, kteří byli v době Osmanské říše vystaveni genocidě; 4. vyzývá místopředsedkyni Komise, vysokou představitelku, občanskou společnost, volené a nevolené úředníky, sdružení a média, aby se i oni přidali k uctění této památky a spojily své síly ve jménu obnovy historické spravedlnosti a připravily půdu pro vyslovení úcty památce obětí genocidy arménského lidu; 5. vyzývá Komisi a Radu jako zástupce orgánů EU, aby se přidaly k Parlamentu RE\1057620.doc 3/5 PE555.095v01-00

a připomněly si toto stoleté výročí s cílem uzákonit ucelenějším způsobem základní cíl, kterým je zabránění genocidě a zločinům proti lidskosti; 6. děkuje všem, kteří přispěli a i nadále přispívají k formálnímu uznání a památce genocidy Arménů v duchu otevřenosti a solidarity a vyzývá je, aby se tímto směrem ubírali i nadále; vyjadřuje svou silnou podporu odhodlání Arménie a arménského lidu pokračovat v mezinárodním boji za předcházení genocidám, právní uznání genocidy, obnovení práv lidí, kteří byli genocidě vystaveni, a vytvoření historické spravedlnosti; 7. navrhuje, aby byl stanoven Evropský den uctění památky obětí genocidy, aby se připomnělo právo všech národů bez jakýchkoli rasových a náboženských předsudků a všech států na celém světě na mír a důstojnost; 8. připomíná, že popírání genocidy Arménů a dalších zločinů proti lidskosti, stejně jako aktů rasismu, xenofobie a náboženské nenávisti, představuje jasné porušení lidských práv a základních svobod, a jako takové by mělo být odsouzeno; 9. před stým výročím arménské genocidy vyzývá všechny členské státy EU, aby ji právně uznaly, a vybízí členské státy a orgány EU, aby nadále přispívaly k uznání arménské genocidy; 10. vyzývá Turecko, aby se k historii postavilo čelem a oficiálně uznalo arménskou genocidu a s ní související vyvlastňování, aby hledalo nápravu a provedlo odškodnění, tak jak se sluší na zemi, která má zájem o členství v Evropské unii, a to včetně ale nejenom zajištěním práva na návrat arménského lidu do jejich domova a zabezpečením nové vazby s jejich domovem neboť to vše vyplývá ze základního požadavku dosáhnout usmíření prostřednictvím pravdy; 11. vyzývá tureckou vládu, aby respektovala a plně provedla právní povinnosti, k nimž se zavázala, včetně ustanovení, která se vztahují na ochranu kulturního dědictví a aby provedla zejména inventarizaci arménského, řeckého, asyrského a dalšího kulturního dědictví, jež bylo v minulém století znehodnoceno a zničeno a aby na tomto základě vypracovala strategii přednostní obnovy starodávných a středověkých hlavních měst, kostelů, škol, pevností, hřbitovů a dalších cenných památek, jež se nacházejí v historické západní Arménii, a aby výše uvedené kulturní a náboženské instituce uvedla opět do provozu; 12. vyzývá tureckou vládu, aby uznala a odsoudila arménskou genocidu a zahájila dlouho očekávanou oslavu arménského národního dědictví na základě uvedení tureckoarménských vztahů do zcela normálního stavu vycházejícího z převzetí odpovědnosti za historické události, mírového řešení veškerých nevyřešených otázek a bezvýhradné evropanizace vzájemných vztahů, které poslouží jako východisko pro historické usmíření arménského a tureckého lidu; 13. vyzývá tureckou vládu, aby společně s Arménií obnovila a ratifikovala oba protokoly o navázání diplomatických vztahů a normalizaci vztahů, které byly dne 9. října 2009 podepsány v Curychu; 14. připomíná, že oficiální uznání arménské genocidy obnoví rovněž úctu k potomkům PE555.095v01-00 4/5 RE\1057620.doc

arménských obětí a těch, kteří přežili; připomíná, že nejzazším činem genocidy je její popření; 15. pověřuje svého předsedu, aby předal toto usnesení Radě, Komisi, vládám členských států EU, turecké vládě, arménské vládě a místopředsedkyni Komise, vysoké představitelce Unie pro zahraniční věci a bezpečnostní politiku. RE\1057620.doc 5/5 PE555.095v01-00