UMĚLECKÉ TLUMOČENÍ. Radka Kulichová, Daniela Vacková

Podobné dokumenty
Příloha č. 10 HUDEBNÍ VÝCHOVA

Nepovinné předměty Dramatická výchova od 5. do 9. třídy je soustředěna více na uměleckou část dramatické výchovy.

Projekt SIPVZ 1982P2006. Využití digitálního videa ve výuce osobnostní, sociální a mediální výchovy. Výukový materiál

Hodnocení výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na HiOA. Metodika připravovaného výukového programu tlumočnictví znakového jazyka na MU

Dodatek k ŠVP ZUV č. 5. Název školního vzdělávacího programu: Uměním k tvořivosti tvořivostí ke kultuře kulturou k hodnotám lidství

Zveřejnění údajů o čerpání účelových prostředků na specifický vysokoškolský výzkum JAMU za rok 2018

LITERÁRNĚ DRAMATICKÝ OBOR

Hudební výchova ročník TÉMA

POHÁROVÁ SOUTĚŽ TANEČNÍCH SKUPIN

1.r. HV ZÁŘÍ ŘÍJEN LISTOPAD. Téma(učivo) Očekávané výstupy Poznámka. Tématický okruh. Pěvecký a mluvní projev hlasová.

Každému studentovi vyhovuje jiný komunikační systém (mluvená řeč, znakový jazyk, znakovaná čeština) dle míry postižení a předchozího modelu vzdělávání

Vizuálně motorické komunikační systémy sluchově postižených (znakový jazyk, znakovaná čeština)

7.7 UMĚNÍ A KULTURA Hudební výchova (HV) Charakteristika předmětu 1. a 2. stupně

aktualizovaný Leden 2011 Ceník výukových materiálů České komory tlumočníků znakového jazyka

Dramatická výchova. PRŮŘEZOVÁ TÉMATA Rozvoj poznávacích, komunikačních a sociálních dovedností dětí

Řečové technologie pomáhají překonávat bariéry

1-3 Správné dýchání (v pauze a mezi frázemi) Správná výslovnost Rozšíření hlasového rozsahu Rytmizuje a melodizuje jednoduché texty.

POHÁROVÁ SOUTĚŢ TANEČNÍCH SKUPIN

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 DĚTSKÉ DIVADELNÍ STUDIO PRAHY 5

Školní výstupy Učivo Vztahy zpívá na základě svých dispozic intonačně čistě a rytmicky přesně v jednohlase využívá jednoduché hudební nástroje

Vedoucí souboru. Náplň funkce: Zastupuje soubor jako statutární zástupce. Vede a kontroluje činnost členů OVS. Vede evidenci členské základny

ČEŠTINA V KOMUNIKACI NESLYŠÍCÍCH DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ

tlumočník českého znakového jazyka (2 tlumočníky)

PROPOZICE PRO ÚČASTNÍKY TANEČNÍ SOUTĚŽE TANEC FOKUS

Bi, ČJ, TV, D. MGV - Školní vzdělávací program osmileté studium Sborový zpěv 1

INSTRUMENTÁLNÍ ČINNOSTI Rytmizace,melodizace: hudební hry (ozvěna, otázka odpověď)

Scénář; Storyboard Mgr. Jakub Němec VY_32_INOVACE_Mul4r0117

Lidové zvyky v literatuře, práce s uměleckým textem

5.1.7 Studijní zaměření Hra na elektronické klávesové nástroje

Dramatická výchova

Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu

DRAMATICKÁ VÝCHOVA SOUČASNÝ STAV

Příloha č. 10 HUDEBNÍ VÝCHOVA

Hudební výchova ročník TÉMA

UMĚNÍ A KULTURA Charakteristika vzdělávací oblasti

Studijní zaměření Hra na elektronické klávesové nástroje

A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Umění a kultura 2 Vzdělávací obor: Hudební výchova 3 Ročník: 5. 4 Klíčové kompetence (Dílčí kompetence)

Charakteristika vyučovacího předmětu 1. stupeň

1. VYMEZENÍ ODBORNÉ STÁŽE

Člověk a jeho svět ČJ a literatura TV. Matematika

Heřmánek Praha, ŠVP Hudební výchova

UČEBNÍ OSNOVY ZŠ M. Alše Mirotice

Specializace z dramatické výchovy ročník TÉMA CASOVÁ DOTACE

Další školní rok (1. ročník) žák navštěvuje 1 lekci týdně hudební nauky a 1 lekci týdně hry na nástroj (1 lekce=45 minut/týden ).

JAZYKOVÉ SCHOPNOSTI. Společnost: Slůně svět jazyků, s.r.o. Zástupce: Ing. Lucie Vlková, výkonná ředitelka

Specializace z dramatické výchovy ročník TÉMA CASOVÁ DOTACE

Mateřská škola a Základní škola Tábor, ČSA 925 Školní vzdělávací program Úsměv pro každého

Dodatek k ŠVP ZUV č. 1. Název školního vzdělávacího programu: Uměním k tvořivosti tvořivostí ke kultuře kulturou k hodnotám lidství

Jiří Levý. Bratislava

Předmět: Hudební výchova

POHYBOVÁ SKLADBA Eva Hložková

Studijní zaměření Hra na akordeon

Základní umělecká škola Vsetín Podsedky 285, Vsetín

STUDIJNÍ ZAMĚŘENÍ SÓLOVÝ ZPĚV CHARAKTERISTIKA:

LITERATURA A JEJÍ DRUHY A ŽÁNRY

Základní škola Fr. Kupky 350, Dobruška 5.7 UMĚNÍ A KULTURA HUDEBNÍ VÝCHOVA Hudební výchova 2. období 4. ročník

Vzdělávací oblast : Jazyk a jazyková komunikace Vzdělávací obor: Cizí jazyk

VZDĚLÁVACÍ OBSAH LITERÁRNĚ DRAMATICKÉHO OBORU

Základní škola Fr. Kupky, ul. Fr. Kupky 350, Dobruška 5.7 UMĚNÍ A KULTURA HUDEBNÍ VÝCHOVA Hudební výchova 1. období 2.

Č E S K Á Š K O L N Í I N S P E K C E. Okresní pracoviště České Budějovice INSPEKČNÍ ZPRÁVA

16. Hudební výchova 195

Studijní zaměření Hra na mandolínu

Hudební výchova

MLUVNÍ KOMPONENTY V ČESKÉM ZNAKOVÉM JAZYCE BAKALÁŘSKÁ PRÁCE JIŘINA VLKOVÁ

Předmět: HUDEBNÍ VÝCHOVA Ročník: 1.

Do Čj (1. ročník): Hlasová výchova. KOMPETENCE K ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ UČITEL umožňuje žákům zažít úspěch

0, ,5 0,5 1 1 tanec Lidový tanec 1 0,5 0,5 0,5 1 Klasická

Maximální variabilitu a přizpůsobivost ohledně hracího prostoru. Možnost domluvy ohledně finančních podmínek.

Charakteristika vyučovacího předmětu HUDEBNÍ VÝCHOVA

Zápis z Valné hromady České komory tlumočníků znakového jazyka, z.s.

Konkretizovaný výstup Konkretizované učivo Očekávané výstupy RVP

Projekt Comenius

Příloha č. 11 TĚLESNÁ VÝCHOVA

B. Smetana, A. Dvořák, L. Janáček, B. Martinů v programech našich divadelních scén

Uplatňuje hlavní zásady hygieny a bezpečnosti při pohybových činnostech i při činnostech v neznámém prostředí.

JihlavaLerma: palabras, canciones, bailes, trajes. Jihlava a Lerma: slovem, písní, tancem, krojem CZ01-KA

Dotazník pro členy HPS Kladno k Diplomové práci

Situace v poskytování tlumočnických služeb pro rozdílné typy klientů. Česká komora tlumočníků znakového jazyka, o.s. Naďa Dingová

5.7 UMĚNÍ A KULTURA Hudební výchova 1. stupeň

Tvorba Pojetí vyučovacího předmětu Obecné cíle Přínos k rozvoji klíčových a odborných kompetencí a průřezových témat

100% festival INTEGRACE Ing. Michal Crhonek. koordinátor festivalu

Služby pro studenty se sluchovým postižením uživatele verbálního jazyka

Návrh kvalifikace. Tlumočník českého znakového jazyka (kód: ) Odborná způsobilost. Platnost standardu

TANEČNÍ A POHYBOVÁ VÝCHOVA

M I G R A T I N G A R T H I S T O R I A N S

PROPOZICE. Časový harmonogram /předběžný/: Taneční kategorie: Věkové kategorie: Technické podmínky:

Příloha 8 Vzdělávací oblast: Umění a kultura Vyučovací předmět: Hudební výchova

Učební osnovy pracovní

Písně V+W tlumočené do znakového jazyka

Dramatická výchova. Charakteristika vyučovacího předmětu : Výchovné a vzdělávací strategie

Hudební výchova

Hudební výchova 1. ročník

I. Sekaniny1804 Hudební výchova

Příloha č. 9 VÝTVARNÁ VÝCHOVA

Vzdělávací obor Hudební výchova ročník

1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE

Český jazyk a literatura komunikační a slohová výchova ročník TÉMA

RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov

Charakteristika vyučovacího předmětu. Výchovné a vzdělávací strategie směřující k utváření a rozvíjení klíčových kompetencí žáků

Metodický materiál pro 2 hodinovou výuku. Specifika Života Se Sluchovým Postižením

Transkript:

UMĚLECKÉ TLUMOČENÍ Radka Kulichová, Daniela Vacková

SKUPINA HANDS DANCE FB: HANDS DANCE Skupina experimentující s uměleckým tlumočením do ČZJ Vznik podzim 2014 Tlumočení divadelních inscenací a hudebních vystoupení Kooperace slyšících a neslyšících členů

SKUPINA HANDS DANCE Zakládající členky Radka Kulichová, Veronika Slámová, Daniela Vacková Aktuálně 8 členů: Michal Gábor, Petra Gluchová, Marcel Krišotofovič, Radka Kulichová, Markéta Kunášková, Robert Milič, Veronika Slámová a Daniela Vacková

UMĚLECKÉ TLUMOČENÍ Specifický typ tlumočení Obsahuje dvě fáze příprava uměleckého překladu a synchronizace s interpretem Vždy dopředu připravené Není omezené pouze na znakovací prostor Hlavní cíl zprostředkovat neslyšícím divákům stejný estetický vjem, jaký zažívají diváci slyšící Vedlejší cíl rozšířit povědomí o znakovém jazyce mezi slyšící

UMĚLECKÉ TLUMOČENÍ DIVADELNÍCH INSCENACÍ Statické Zónové Stínové Experimentální

UMĚLECKÉ TLUMOČENÍ DIVADELNÍCH INSCENACÍ Zónové

UMĚLECKÉ TLUMOČENÍ DIVADELNÍCH INSCENACÍ Stínové

UMĚLECKÉ TLUMOČENÍ DIVADELNÍCH INSCENACÍ Experimentální

PRINCIPY Znakový jazyk a jeho divadelní forma bude brán jako jeden z dominantních scénických prvků. Celý text, všechny repliky budou vyjádřeny jak mluveném tak znakovém jazyce. Budeme prezentace dva odlišné světy, potažmo dva rozdílné jazyky. Vtipy založené na mluveném slově v českém jazyce, budou přeloženy do znakového jazyka volných překladem, založeným na stejném principu hry se znaky. Budeme klást důraz na vizuální složku inscenace, na pohybové a výrazové prostředky.

PŘEKLAD TEXTU Neslyšící tlumočníci rodilý mluvčí, vzdělání Specifický humor Lewise Carrolla

POSTUP PŘI STAVĚNÍ OBRAZU Charakter postavy, pohyb a komunikace postavy. Dialog mezi Alenkou a postavou. Kooperace Alenky a Bílého králíka a jejich závěrečný rozhovor. Dotvoření pohybů a hereckého projevu všech aktérů. Finalizace celku.

ALENKA A BÍLÝ KRÁLÍK

HOUSENKA

HOUSENKA

KOČKA

KOČKA

ČAJOVÁ SPOLEČNOST

DVOJČATA

DVOJČATA

VIDEOUKÁZKY

UMĚLECKÉ TLUMOČENÍ HUDBY Video ukázka Colours of Ostrava Překlad textu Tempo Rytmus Celkové naladění písně Přizpůsobení znakového projevu

METODOLOGIE rozdělení písní překlad textu synchronizace s hudbou korekce realizace

ROZDĚLENÍ PÍSNÍ Osobní preference, specifika znakového projevu, počet interpretů, typ písně Analýza písně: Autor Žánr Zápletka Postavy Téma Podtext

PŘEKLAD TEXTU Spolupráce S a N (dvojice, celá skupina) Základní překlad ČJ ČZJ pro neslyšící členy týmu Vytvoření pracovního překladu Příprava a modifikace znakového projevu Úskalí: Překlad metafor Rozdílné pochopení významu

SYNCHRONIZACE S HUDBOU Tempo a rytmus Gradace Mezihry Modifikace znakového projevu dle hudby

SYNCHRONIZACE S HUDBOU Rozdílný postup práce u slyšících a neslyšících členů Úskalí: Veřejně dostupná nahrávka se může lišit od originálu

KOREKCE Zapojení celého týmu Předvedení navržené podoby tlumočené písně Připomínky od kolegů Neslyšící jazyková korekce Slyšící rytmická korekce Diskuze o mezihrách Zapracování připomínek Úskali: Rozdílný názor na zpracování meziher

REALIZACE Předem připravené vystoupení Předchází soustavný nácvik Spolupráce S a N funkce nahazovač

REALIZACE Úskalí: Vynechání/přidání písně na poslední chvíli Změny v písni sloky, mezihry Improvizace ze strany interpreta Absence zkoušky

DĚKUJEME ZA POZORNOST Kontakt: handshance.brno@gmail.com Facebook: Hands Dance