Kontejnery ISO spolufinancované z Integrovaného operačního programu. I. Technické podmínky pro kontejner nouzového přežití



Podobné dokumenty
Technické podmínky pro technický automobil chemický

TECHNICKÉ PODMÍNKY pro kontejner protipovodňový

Technické podmínky pro požární kontejnerový nosič

Technická specifikace pro pořízení cisternové automobilové stříkačky

Technické podmínky pro cisternové automobilové stříkačky se zařízením pro řezání vodním paprskem

Technické podmínky pro pořízení požárního kontejnerového nosiče

Technické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku

OŘ/3/2010/ORM příloha č. 1. Technické podmínky pro pořízení cisternové automobilové stříkačky

TECHNICKÉ ZHODNOCENÍ POŽÁRNÍ VÝŠKOVÉ TECHNIKY

Technické podmínky pro rychlý zásahový automobil

Technické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku

Technické podmínky pro vyšetřovací automobil

Ministerstvo vnitra-generální ředitelství Hasičského záchranného sboru České republiky TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘÍZENÍ POŽÁRNÍHO AUTOMOBILU

Technické podmínky terénních nákladních automobilů 6x6

Technické podmínky pro výběr cisternové automobilové stříkačky pro JSDH Jihlava

Technické podmínky pro technické zhodnocení cisternové automobilové stříkačky

Technické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku

TECHNICKÁ SPECIFIKACE 1.vymezené části

1. Technické podmínky dle 45 zákona

Technické podmínky požárního automobilu

TECHNICKÁ SPECIFIKACE 2. vymezené části

35/2007 Sb. VYHLÁŠKA

Technické podmínky pro zásahový požární automobil technický

Písemná zpráva zadavatele

Příloha č. 1 Metodika posuzování přístupnosti objektů

1. TECHNICKÁ ZPRÁVA. A úvod Projektová dokumentace je zhotovena dle podkladů hlavního projektanta a požadavků stavebníka.

VŠEOBECNÝ POPIS ŘEŠENÍ...

I N V E S T I C E D O V A Š Í B U D O U C N O S T I

Široký sortiment: 19" datové rozvaděče stojanové. 19" serverové rozvaděče. 19" datové rozvaděče skládané. 19" datové rozvaděče nástěnné

CoolTop. Unikátní klimatizační jednotka pro horní chlazení serveroven a datových sálů AC-TOPx-CW-240/60

ZZS ZK - Dodávka 18 ks sanitních vozidel typ C SPECIFIKACE DODÁVKY

STAVEBNÍ ÚPRAVY OBJEKTU Č.P. 66 SEZNAM PŘÍLOH: 1 TECHNICKÁ ZPRÁVA 2 KANALIZACE SITUACE 3 KANALIZACE PŮDORYS 4 KANALIZACE ŘEZY

T E C H N I C K Á Z P R Á V A

REKONSTRUKCE VYTÁPĚNÍ ZŠ A TĚLOCVIČNY LOUČOVICE

Hydrobox HBX mini pro tepelná čerpadla vzduch voda AWX ARCTIC Exclusiv a AWX PERFORMANCE

Projektová dokumentace - technická zpráva

CITY MODUL 1.0. technický list číslo: str.1 VŠEOBECNÉ INFO revize:

Rev. Datum Důvod vydání dokumentu, druh změny Vypracoval Tech. kontrola. IČ Tel

KVALITATIVNÍ STANDARD

eco stavební připravenost vířivé bazény Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.: , fax:

ŠIKMÉ SCHODIŠŤOVÉ PLOŠINY SP150 OMEGA

TOP TECHNOLOGIE VÝROBY

Základní specifikace stavby

MĚSTO VELKÉ HAMRY Velké Hamry 362, Liberecký kraj VÝZVA VEŘEJNÉHO ZADAVATELE K PODÁNÍ NABÍDKY A K PROKÁZÁNÍ SPLNĚNÍ KVALIFIKACE

D Zařízení silnoproudé a slaboproudé elektrotechniky. Měřítko: Formát: P. kopií: Č. kopie: Archivní číslo: Revize:

Dodávka "Chemického a bilogického laboratorního vybavení" Soupis prvků dodávky - investice. Soupis prvků dodávky - neinvestice. cena položky, bez DPH

Příloha č. 5 zadávací dokumentace - slepý rozpočet. Množství celkem. Cena jednotková. P.Č. Popis MJ. Cena celkem. 1 Barový stůl ks 4 0 Kč

ATE, s.r.o. TECHNICKÉ PODMÍNKY TP ATE TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ TP ATE Technologické domky č.v. A27000

1. IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE

VÝVOJ VÝROBA MONTÁŽE SERVIS PRODEJ NA SPLÁTKY

Snížení energetické náročnosti budovy TJ Sokol Mšeno instalace nového zdroje vytápění Výměna zdroje tepla

STYLE VIVO MUSICA MAESTRO SCANDICA. Ceník

Jako zdroj chladu budou navrženy dvě vzduchem chlazené jednotky, každá o chladícím výkonu min. 20 kw při venkovní teplotě +35 C

Číslo standardu číslo pod který je uvedena podpoložka ve Specifikaci položek. Popis detailní specifikace požadovaných parametrů položky/podpoložky

TEST ke zkouškám podle Vyhlášky č. 50/1978 Sb. pro činnost na elektrickém zařízení do 1000 V

Stavební úpravy části objektu, p.č.st. 184/1, k.ú. Kolín Město Kolín, Karlovo náměstí 78, Kolín I, Kolín D.1.4.

DOPORUČENÝ STANDARD UBYTOVACÍCH SLUŽEB. Ubytování v soukromí Ubytování v kempech a chatových osadách Ubytování v turistických ubytovnách

HUTNÍ PROJEKT OSTRAVA a.s. TECHNICKÁ ZPRÁVA

Technická zpráva k projektu silnoproudých rozvodů Washingtonova 11 stupeň PD: pro provedení stavby

ČÁST C: Technické podmínky pro cisternovou automobilovou stříkačku

Největší výběr domácích potřeb v kika! Miska na müsli průměr 15 cm, různé barvy. ( )

TECHNICKÁ ZPRÁVA. Stavba : Stavební úpravy RD, Ráječko, nám. 9. května 150. D Zdravotnmě technické instalace. Projektový stupeň :

D.1.4.c.1.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA

Technická zpráva k prováděcímu projektu

FORMULÁŘ PRO MAPOVÁNÍ PŘÍSTUPNOSTI OBJEKTŮ DLE MKPO

TECHNICKÁ ZPRÁVA (DRS)

TECHNICKÁ SPECIFIKACE

DOMÁCÍ PÉČE EZ 250. nosnost: 150 kg

ČSN EN ISO 14001:2005, OHS AS

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ

Série keramiky Renova Nr. 1 Plan

reflex si reflex si reflex si

ZADÁVACÍ DOKUMENTACE VEŘEJNÉ ZAKÁZKY

MATERIÁLNĚ TECHNICKÝ STANDARD (MTS) PRO DOMOVY PRO SENIORY (DS) A DOMOVY SE ZVLÁŠTNÍM REŽIMEM (DZR)

Technická zpráva. č.: 23323/3558. zak.č.: 3558 / 564 / zákazník: Ing. Jiří Šlanhof

Praktická aplikace metodiky hodnocení energetické náročnosti budov RODINNÝ DŮM. PŘÍLOHA 4 protokol průkazu energetické náročnosti budovy

HD 10/25-4 SX Plus. Pro větší bezpečnost. Osvědčená kvalita Kärcher


VR_132_Nákup proměnného dopravního značení pro Dopravní VaV centrum. Dodávka Předzvěstného vozíku LED dle specifikace PPK-VOZ

Uchazeč musí použít technické podmínky centrálního zadavatele a bude specifikovat údaje podle předem připravené barevné legendy: Požadované údaje

U vojenské nemocnice 1200, , Praha 6 zadavatele Osoba zastupující plk. prof. MUDr. Miroslavem Zavoralem, Ph.D. zuzana.konvalinova@uvn.

ODŮVODNĚNÍ VEŘEJNÉ ZAKÁZKY Kompostárna Agro Step s.r.o.

K N I H A S T A N D A R D Ů

*MVCRX00SYFZX* MVCRX00SYFZX prvotní identifikátor

j.hsul: íloha Technická specifikace p edm tu ve ejné zakázky Stoly pro operátory Krajského opera ního a informa ního st

MAESTRO. Sériová výbava. Podvozek. Obytná část

Název zakázky: UHERSKOHRADIŠŤSKÁ NEMOCNICE CENTRÁLNÍ OBJEKTY 1.ETAPA. Vestavba operačních sálů Zlínský kraj, Tř. Tomáše Bati č.p.

- Kovové konstrukce Druh povrchové ochrany konstrukce je popsán u jednotlivých standardů - povrchová úprava kovových částí epoxidový vypalovaný lak.

Specifikace technických prostředků pro 10 ks AP a 1 ks AŽ

SOUHRNNÁ TECHNICKÁ ZPRÁVA

Ekologizace kotlů K2, K3, K4 v Elektrárně Třebovice

T E C H N I C K Á Z P R Á V A :

MODELY 2014/ 2015 VAN I ÚŽASNÝ MOMENT PRO VAŠE ROZHODNUTÍ! Provozovna Řepice Strakonice I

K U P N Í S M L O U V A

Příloha č. 1 A - Specifikace dodávky, část A - Knihovna


Technické podmínky pro dopravní automobil

TECHNICKÁ SPECIFIKACE

-66 % 3.699,- Horské kolo

343/2009 Sb. VYHLÁŠKA

Transkript:

Příloha č. 1 k zadávací dokumentaci čj.: MV-18038-5/PO-PSM-2014 Počet listů:20 Kontejnery ISO spolufinancované z Integrovaného operačního programu I. Technické podmínky pro kontejner nouzového přežití 1. Předmětem technických podmínek je popis dvou (2) totožných kusů kontejnerů nouzového přežití, které budou sloužit k zajištění zázemí pro štáb velitele zásahu a zasahující složky IZS. Lze jej rovněž využít k zajištění nouzového přežití nejméně 20 osob (dále jen KNP ). 2. Vzhledem k požadavkům na užitnou plochu uvnitř KNP a na celkové rozměry se jedná o KNP s bočním výsuvem. Výsuv KNP, tedy přechod z transportního do funkčního stavu je prováděn mechanicky. Konstrukce KNP včetně výsuvných částí je pevná a voděodolná. 3. KNP je ocelové konstrukce a svými rozměry v transportním stavu odpovídá kontejneru ISO 1C dle ČSN ISO 668 +Amd.1 +Amd.2. KNP dále splňuje normu ČSN ISO 3874. 4. Kontejner ISO 1C je vybaven schvalovacím štítkem CSC v souladu s ČSN ISO 1496/1. 5. KNP je vybaven mechanicky ovládaným vyrovnávacím systémem (např. vyrovnávacími nožkami) který umožňuje ustavení KNP do vodorovné polohy i při nerovnosti terénu. KNP je takto možné ustavit na zpevněném i nezpevněném povrchu při sklonu terénu nejméně 0-3. KNP je vybaven libelou zobrazující vychýlení KNP od vodorovného stavu. Veškeré zařízení a vybavení KNP je funkční i při naklonění KNP pod úhlem nejméně 1. 6. KNP je rozdělen na dvě části, z nichž jedna je pracovní a jedna technologická. Obě části KNP mají samostatný vstup o šířce nejméně 90 cm. Pracovní část KNP je zateplená a zvukově izolována zejména od technologické části. Podlahy v pracovní části mají protiskluzovou úpravu a jsou omyvatelné. 7. Veškeré vstupy a případné kryty přípojek a technologií KNP jsou opatřeny zámky, které jsou uzamykatelné nejvíce dvěma klíči. Součástí KNP jsou nejméně 4 kusy těchto klíčů. 8. Součástí pracovní části KNP jsou 2 pracoviště, WC, sprchový kout, dvě lůžka, kuchyňský kout a centrální prostor pro stůl se židlemi. Konstrukce a vnitřní uspořádání KNP umožňuje využívat všechny tyto prostory a jejich vybavení současně. 1

2 8.1. Každé z obou pracovišť je vybaveno stolem nebo pracovní deskou o šířce nejméně 90 cm a hloubce nejméně 55 cm. Pracovní deska je ve výšce nejméně 74 cm a nejvíce 78 cm nad úrovní podlahy. Pod deskou je volný prostor o hloubce nejméně 45 cm, šířce nejméně 55 cm a výšce nejméně 70 cm. (viz. nákres č. 1) Součástí každého pracoviště je omyvatelná polstrovaná židle nebo křeslo o nosnosti nejméně 100 kg, rozměrech sedáku nejméně 40 x 40 cm s polohovatelným opěradlem o výšce nejméně 50 cm a stavitelnou výškou sedáku. Před stolem každého pracoviště je prostor o šířce nejméně 70 cm. Součástí každého pracoviště je úložný prostor či prostory o hloubce v rozmezí 30 až 40 cm, výšce nejméně 50 cm a celkové šířce nejméně 55 cm. Spodní okraj úložných prostor je nejméně 50 cm nad pracovní deskou stolu. Uzavírání úložných prostor je provedeno posuvnými dvířky či pevnou roletkou. Zámky všech úložných prostor jsou uzamykatelné jedním klíčem. Pracoviště jsou vybavena stolní lampou s možností regulace intenzity světla, nejméně dvěma elektrickými zásuvkami na 230 V a kabelem s ethernetovým konektorem zabezpečujícím připojení počítače k routeru (viz. bod 10). Jedno z pracovišť je navíc vybaveno kabelem s ethernetovým konektorem zabezpečujícím připojení tiskárny k routeru a zařízením ukazujícím teplotu uvnitř a vně KNP. V dosahu nejméně jednoho z pracovišť jsou ovládací panely a mikrofony zařízení popsaných v bodech 9.1 a 9.2. Délka kabeláže je dostatečná pro použití zařízení popsaných v bodech 9.1. a 9.2 z každého místa pracoviště. 8.2. Prostor WC v KNP má rozměry nejméně 70 x 80 cm, je po celé výšce oddělen pevnou neprůhlednou konstrukcí od ostatních prostor, vybaven záchodovou mísou se splachovačem, přívodem vody a odvodem odpadní vody. V prostoru WC je samostatně ovládaný světelný zdroj. Konstrukce KNP umožňuje odvětrání prostor WC do venkovního prostoru (např. ventilačním otvorem s možností uzavření). Dveře WC mají šířku nejméně 60 cm, zevnitř se dají při uzavření aretovat proti otevření. Tato aretace a její odblokování jsou zvenčí WC proveditelné za pomoci klíče či nástroje, který je součástí KNP. V prostoru WC se nachází držák na toaletní papír. 8.3. Sprchový kout v KNP má rozměry nejméně 80 x 80 cm, je po celé výšce oddělen pevnou neprůhlednou konstrukcí od ostatních prostor, vybaven přívodem teplé a studené vody a odvodem odpadní vody. Přívod teplé vody je zajištěn průtokovým ohřívačem vody určeným pouze pro sprchový kout. Ohřívač je schopen kontinuálně ohřívat vodu z 10 na 38 C v množství nejméně 6 litrů za minutu. Kout je vybaven termostatickou baterií s možností nastavení teploty vody a ruční sprchou s hadicí a sprchovou hlavicí. Provedení baterie a sprchy umožňuje průtok vody o objemu nejvíce 6-7 litrů za minutu. Součástí sprchového koutu je vodotěsná schránka o vnitřním objemu nejméně 7,5 litrů sloužící k uložení ručníku a osobních věcí během užívání sprchového koutu. V prostoru je samostatně ovládaný světelný zdroj. Konstrukce KNP umožňuje odvětrání sprchového koutu do venkovního prostoru (např. ventilačním otvorem s možností uzavření). Konstrukce KNP zamezuje prostupu par do vnitřní dispozice KNP. 8.4. KNP je vybaven dvěma lůžky o rozměrech ložné plochy nejméně 70 x 200 cm. Výška ložné plochy je nejméně 30 cm nad podlahou a volný prostor nad každým z lůžek je nejméně 70 cm. Lůžka v KNP jsou světelně a zvukově

oddělitelné od ostatních prostor (např. roletou), tak aby je bylo možno využít k odpočinku a spánku i při současném provozu dalších prostor v pracovní části KNP. V prostoru nad hlavovou částí obou lůžek jsou samostatně ovládané světelné zdroje. 8.5. Kuchyňský kout v KNP je tvořen kuchyňskou linkou s dřezem a vodovodní baterií, elektrickým vařičem, mikrovlnou troubou, chladničkou, rychlovarnou konvicí a úložnými prostory. 8.5.1. Kuchyňská linka má šířku nejméně 150 cm a její hloubka se pohybuje v rozmezí 50 až 60 cm. Výška pracovní desky je v rozmezí 83 až 90 cm od podlahy. Před linkou je volný pracovní prostor o šířce nejméně 70 cm (viz. nákres č. 2). Součástí linky je nerezový dřez s vodovodní termostatickou baterií. Baterie umožňuje průtok vody o objemu nejvíce 6-7 litrů za minutu (případně je doplněna perlátorem zajišťujícím tento požadavek). Dřez má objem nejméně 10 litrů. K baterii je doveden přívod studené a teplé vody, u dřezu je proveden odvod odpadní vody. Přívod teplé vody je zajištěn průtokovým ohřívačem vody určeným pouze pro kuchyňský kout. Ohřívač je schopen kontinuálně ohřívat vodu z 10 na 38 C v množství nejméně 2,5 litrů za minutu. Povrch desky je voděodolný a v okolí dřezu je provedeno zatěsnění proti stékání vody pod a za kuchyňskou linku. 8.5.2. Elektrický plotýnkový vařič má dvě na sobě nezávislé varné plochy o průměrech nejméně 14 a 18 cm s možností plynulé regulace teploty u každé z plotýnek. Rozměry vařiče jsou nejvíce 30 x 50 cm. V dosahu přívodní šňůry je zásuvka na 230 V pro připojení vařiče. 8.5.3. Mikrovlnná trouba má vnitřní objem nejméně 20 litrů, výkon nejméně 700 wattů a rozměry nejvíce 30/50/40 cm (v/š/h). V dosahu přívodní šňůry je zásuvka na 230 V pro připojení mikrovlnné trouby. 8.5.4. Chladnička, která je součástí kuchyňské linky, má užitný objem nejméně 80 litrů (včetně případné mrazničky o objemu nejvíce 12 litrů). Šířka chladničky je nejvíce 55 cm. Největší možná výška a hloubka chladničky je dána rozměry kuchyňské linky. Chladnička je umístěna pod pracovní deskou tak, že zpod ní nevyčnívá. V dosahu přívodní šňůry je zásuvka na 230 V pro připojení chladničky. Všechny tři výše uvedené spotřebiče je možno provozovat současně. 8.5.5. Rychlovarná konvice je určena pro nejméně 1,7 litrů vody. V dosahu přívodní šňůry je zásuvka na 230 V pro připojení konvice. Všechny čtyři výše uvedené spotřebiče je možno provozovat současně. 8.5.6. Kuchyňský kout je vybaven úložnými prostory, které se nacházejí pod a nad kuchyňskou linkou. Úložné prostory pod kuchyňskou linkou jsou po celé její šířce s výjimkou prostoru, kde je ustavena chladnička. Jsou tvořeny nejméně dvěma samostatnými prostory o užitné hloubce nejméně 40 cm vybavenými nejméně jednou policí a dvěma šuplíky o vnitřních rozměrech nejméně 35/35/10 cm (š/h/v). Další úložné prostory o užitné hloubce 20 až 30 cm a výšce nejméně 40 cm jsou umístěny v celé šíři kuchyňské linky nad ní, tak aby volný prostor mezi linkou a těmito prostory měl výšku nejméně 50 cm (viz. nákres č. 2). Veškeré úložné 3

prostory v kuchyňském koutu jsou uzavíratelné, uzamykatelné a vybaveny prvky pro uchycení uloženého materiálu. Uzavírání úložných prostor je provedeno posuvnými dvířky či pevnou roletkou. Zámky všech úložných prostor jsou uzamykatelné stejným klíčem jako úložné prostory v bodě 8.1. Součástí KNP jsou nejméně 4 kusy tohoto klíče. V prostoru kuchyně se nachází odpadkový koš o objemu nejméně 10 litrů. 8.6. Centrální prostor má užitnou plochu o rozměrech nejméně 420 x 195 cm. Součástí tohoto prostoru je pracovní stůl, nejméně 8 ks židlí a televize. 8.6.1. Stůl má pracovní plochu o šířce 65 až 75 cm a délce 200 až 220 cm. Výška stolu je 72 až 76 cm od podlahy. Konstrukce stolu umožňuje současné zasunutí tří níže popsaných židlí z obou delších stran alespoň o 25 cm pod desku stolu. Zároveň umožňuje stejné zasunutí jedné židle z obou kratších stran stolu(nákres č. 3). 8.6.2. Židle o nosnosti nejméně 100 kg mají rozměry sedáku nejméně 40 x 40 cm a výšku sedáku 44 až 52 cm od podlahy. Výška opěradla je nejméně 30 cm nad sedákem. Povrch židlí je omyvatelný, sedák je polstrovaný. 8.6.3. V případě nevyužití centrálního prostoru pro ustavení stolu a židlí je možné tyto skladovat v KNP tak, že neomezují funkci zařízení ani prostor KNP.LED televize o úhlopříčce zobrazovací plochy nejméně 120 cm je umístěna na stěně či v těsné blízkosti stěny na užší straně centrálního prostoru a to tak, že obraz je pozorovatelný z celého centrálního prostoru. Spodní hrana zobrazovací plochy je ve výšce nejméně 100 cm nad podlahou. Televize umožňuje příjem digitálního vysílání televizních a rozhlasových stanic, přehrávání a zobrazování videí a fotografií z USB disků a paměťových karet. Televize podporuje DLNA systém umožňující bezdrátový přenos obrazu z notebooků na tuto televizi. Konektor pro připojení antén televize je umístěn v rozvodnici dle 14.2, druhý konec je za televizí pro snadné připojení koaxiálního kabelu. Konektor je pevně spojen ke konstrukci KNP prostřednictvím koaxiální TV zásuvky. Anténa musí mít svůj vlastní aktivní anténní zesilovač s připojením na rozvod 230V. Musí umožňovat horizontální i vertikální příjem analogové i digitální TV. RF impedance výstupu je 75 Ohm. Je odolná vůči povětrnostním podmínkám běžných v ČR. 9. KNP je vybaven následující komunikačním zařízením umístěných na pracovištích či v jejich bezprostřední blízkosti: 9.1. Digitálním terminálem kompatibilním s typem TPM 700 v rádiové síti Pegas s příslušnou montážní sadou a příslušenstvím. Součástí je anténa s magnetickým uchycením a kabelem o délce nejméně 8 m. Anténu lze připojit pomocí vnějšího konektoru umístěného v rozvodnici dle specifikace v bodu 14.2. Vnější konektor je připojen přímo do montážní sady digitálního terminálu přes anténní filtr. 9.2. Analogovou radiostanicí kompatibilní s typem MOTOROLA GM 360 s tlačítkovým mikrofonem a příslušenstvím. Součástí je anténa s magnetickým uchycením a kabelem o délce nejméně 8 m. Anténu lze připojit pomocí vnějšího konektoru umístěného v rozvodnici dle specifikace v bodu 14.2. Vnější konektor je připojen do analogové rádiové stanice přes anténní filtr. 4

9.3. Převodníkem A/D s optickou signalizací pro propojení obou výše uvedených zařízení. 9.4. Anténním filtrem. 9.5. Každé zařízení je umístěno v bezprostřední blízkosti jednoho či obou pracovišť. Je pevně připevněno ke konstrukci KNP tak, aby bylo zamezeno samovolné uvolnění z mechanizmu připevnění a zabezpečené proti poškození pádem při manipulaci s KNP. Konstrukce upevnění musí však umožňovat demontáž digitálního terminálu a rádiové stanice pro potřebu údržby. Veškerá zástavba komunikačními prostředky je provedena v souladu s technickými podmínkami TP-STS/14-2008 Všeobecné technické podmínky zástavby komunikačních prostředků vydanými MV-GŘ HZS ČR (dostupné na http://www.hzscr.cz/clanek/katalog-vydanych-technickych-podminek-pozarnitechniky-a-vecnych-prostredku.aspx). Anténní konektory pro připojení antén s magnetickým uchycením jsou umístěny vně KNP pod krytem. Antény jsou při transportu KNP umístěny uvnitř KNP. V KNP musí být přepravní schránka vytvořená pro přepravu antén s fixačním mechanizmem pro zamezení pohybu antén a bezpečnostní mechanizmus proti samovolnému otvírání přepravní schránky. Poblíž prostoru umístění ovládacích částí digitálního terminálu a analogové radiostanice je vytvořena prostorová rezerva pro dodatečné umístění nejméně 6 přenosných komunikačních zařízení včetně jejich jednonásobných nabíječů. V prostorové rezervě jsou zásuvky 230 V pro připojení jednonásobných nabíječů v počtu nejméně 6 ks. 10. KNP je dále vybaven wifi routerem splňujícím následující požadavky: 10.1. Router umožňuje příjem a sdílení 4G/3G mobilního širokopásmového připojení. 10.2. Router má nejméně tři 10/100/1000 Ethernet LAN porty. Kabely z těchto portů jsou vyvedeny k pracovištím dle bodu 8.1. 10.3. Router podporuje standart 802.11 b/g/n/ac 10.4. Anténu pro příjem signálu je možné uchytit do rozvodnice dle bodu 14.2 10.5. Router umožňuje připojení dvou externích antén pro šíření wifi signálu. Jedna anténa je vyvedena do pracovní části KNP, druhá do svorkovnice rozvodnice popsané v bodě 14.2. 11. KNP obsahuje následující materiál, který je uložen tak, aby neomezoval funkčnost a využitelnost ostatních prostor a vybavení. 11.1. úklidové prostředky (vědro 10 l, smeták s teleskopickou násadou, smetáček, lopatka, gumové stěrky na podlahu), 11.2. pytle na odpadky o objemu nejméně 20 litrů v počtu nejméně 20 ks, 11.3. základní nářadí pro zprovoznění KNP, připojení zdroje el. energie, vody a odpadu, 11.4. nejméně 100 ks plastových misek na polévku, talířů, nožů, vidliček, polévkových lžiček, míchátek či malých ližiček, kelímků o objemu 0,3 litrů a kelímků na horké nápoje, 11.5. 3 ks nerezových hrnců s poklicemi a plastovými madly o objemech 1, 3 a 5 litrů, 5

6 11.6. prostředek pro čištění odpadů na bázi hydroxidu sodného o váze nejméně 1 kg či jiný vhodný prostředek určený dodavatelem pro čištění odpadů SK, 11.7. hadice pro napojení KNP na zdroj tlakové vody o délce nejméně 20 m včetně přechodu 25/52, 11.8. celogumová hadice pro vypuštění odpadní nádrže SK o délce 10 20 m, 11.9. náhradní zdroje světla, po jednom od každého použitého typu. 12. KNP obsahuje následující materiál, který je uložen tak, aby jej bylo možno bezpečně přepravovat v KNP. Materiál může být během provozu KNP umístěn v prostoru popsaném v bodě 8.4 a bránit jeho plnému využití. 12.1. 1 ks skládací žebřík o nosnosti nejméně 150 kg sloužící k výstupu obsluhy na horní stranu KNP. (norma) 12.2. 2 ks nafukovací stan. Oba stany jsou stejné a splňují následující podmínky: 12.2.1. Konstrukce stanu včetně podlahy, střechy a bočních stěn tvoří jeden celek sbalený v transportním obalu opatřeném nejméně čtyřmi úchyty. Hmotnost tohoto celku včetně transportního obalu nepřekračuje 150 kg. 12.2.2. Střecha a boční stěny stanu jsou z vysokopevnostního, vodonepropustného materiálu. 12.2.3. Podlaha stanu je z vysokopevnostního, vodonepropustného, oděruvzdorného, protiskluzového materiálu. 12.2.4. Stan je obdélníkového tvaru s vnitřními rozměry nejméně 800/450/250 cm (d/š/v). 12.2.5. Stan má vchody o rozměrech nejméně 200 x 200 cm, které jsou umístěny poblíž středu každé strany stanu. Tyto vchody jsou uzavíratelné zdrhovadly a suchými zipy. 12.2.6. Stan je vybaven kotvícími prvky pro jeho zajištění a to i v nepříznivých klimatických podmínkách a na pevném povrchu. Součástí stanu je i nářadí nutné k jeho ukotvení a sada pro opravu vzduchových válců a vnějšího povrchu stanu. 12.2.7. Stan má nejméně jednu odnímatelnou příčnou vnitřní přepážku k rozdělení stanu na oddělené prostory. V přepážce je možno vytvořit prostup. 12.2.8. Stan je vybaven odnímatelnou zateplovací vložkou a elektrickým topným agregátem. Agregát má vzdušný výkon nejméně 400 m 3 /hod., tepelný výkon nejméně 3 kw a možnost jeho regulace. 12.2.9. Součástí stanu jsou i nejméně dvě odnímatelné světla dostatečně osvětlující veškeré vnitřní prostory. Tato světla je možno zavěsit pod stop stanu. 12.2.10. Veškeré elektrické vybavení stanu je doplněno příslušenstvím pro jeho současné napojení na rozvodnou síť KNP. 12.2.11. Nafukovací konstrukce stanu je rozdělena nejvíce na dvě komory a opatřena přetlakovým ventilem bránicím přeplnění. 12.3. Nafukovací stan sloužící jako předsíň splňující následující podmínky:

12.3.1. Užitná plocha stanu je nejméně 10 m 2. 12.3.2. Konstrukce stanu včetně podlahy, střechy a bočních stěn tvoří jeden celek sbalený v transportním obalu opatřeném nejméně dvěma úchyty. 12.3.3. Střecha a boční stěny stanu jsou z vysokopevnostního, vodonepropustného materiálu. 12.3.4. Podlaha stanu je z vysokopevnostního, vodonepropustného, oděruvzdorného, protiskluzového materiálu. 12.3.5. Stan má vchody o rozměrech nejméně 200 x 200 cm, které jsou umístěny poblíž středu každé strany stanu. Tyto vchody jsou uzavíratelné zdrhovadly a suchými zipy. 12.3.6. Stan je vybaven kotvícími prvky pro jeho zajištění a to i v nepříznivých klimatických podmínkách a na pevném povrchu. Součástí stanu je i nářadí nutné k jeho ukotvení a sada pro opravu vzduchových válců a vnějšího povrchu stanu. 12.3.7. Součástí stanu je i nejméně jedno odnímatelné světlo dostatečně osvětlující veškeré vnitřní prostory. Toto světlo je možno zavěsit pod stop stanu. Elektrické vybavení stanu je doplněno příslušenstvím pro jeho současné napojení na rozvodnou síť KNP. 12.3.8. Nafukovací konstrukce stanu je rozdělena nejvíce na dvě komory a opatřena přetlakovým ventilem bránicím přefouknutí. 12.4. V případě, že stany uvedené v bodech 12.1 a 12.2 nejsou vzájemně propojitelné libovolnými vchody mezi sebou, tak aby mezi nimi šlo procházet, jsou součástí KNP i nejméně dva propojovací díly umožňující toto propojení. 12.5. V případě, že stany uvedené v bodech 12.1 a 12.2 nejsou propojitelné libovolným vchodem s vchodem do pracovní části KNP, tak aby jimi šlo procházet, je součástí KNP i propojovací díl umožňující toto propojení. 12.6. Elektrická pumpa splňující následující podmínky: 12.6.1. Pumpa slouží k nafukování stanů popsaných v bodech 12.1 a 12.2. Pumpa zároveň umožňuje odsávání vzduchu ze stanů při jejich balení. 12.6.2. Výstupní tlak pumpy je nejméně stejně velký jako nejvyšší z požadovaných plnicích tlaků pro konstrukce stanů. 12.6.3. Výkon pumpy umožňuje úplné nafouknutí konstrukcí všech stanů nejdéle do 25 minut. 12.6.4. Pumpa má funkci automatického hlídání, která umožňuje udržovat tlak v konstrukcích stanů nad zadanou hodnotou. 12.6.5. Součástí pumpy je příslušenství pro současný rozvod vzduchu do všech komor konstrukcí stanů a dále příslušenství pro připojení pumpy na rozvodnou síť KNP. 7

V případě poruchy pumpy je možno na rozvody vzduchu připojit tlakovou lahev. KNP je vybaven příslušenstvím pro napojení a bezpečné použití lahve pro plnění stanů vzduchem. Lahev není součástí KNP. 12.7. 20 ks nafukovacích matrací. Všechny jsou stejné a splňujících následující podmínky: 12.7.1. Rozměry matrace jsou nejméně 70/190/10 cm (š/d/v). 12.7.2. Matrace jsou určeny pro použití v exteriéru, mají omyvatelný povrch a po nafouknutí nosnost nejméně 120 kg. 12.7.3. Součástí jsou transportní obaly pro všechny matrace. Každý z obalů může být určen pro transport jedné či více matrací, celková váha obalu s matracemi je však nejvíce 25 kg. Spolu s matracemi je součástí KNP i sada na opravu matrací obsahující příslušenství pro provedení nejméně 10 oprav. V případě, že matrace nelze bezpečně plnit pumpou uvedenou v bodě 12.5 je součástí KNP i elektrická pumpa pro plnění matrací umožňující úplné nafouknutí jedné matrace nejdéle za 1 minutu. 13. Pokud KNP obsahuje jiné úložné prostory se samostatnou konstrukcí určené k přepravě materiálu, než je uvedeno v těchto technických podmínkách platí pro ně následující body: 13.1. Veškeré prostory jsou uzavíratelné, uzamykatelné a případně opatřeny úchyty pro bezpečné uložení materiálu při transportu KNP. 13.2. Zámky všech úložných prostor jsou uzamykatelné stejným klíčem jako prostory v bodech 8.1 a 8.5.6. 14. KNP je vybaven samostatným rozvodem elektrické energie 230 V. Napájení KNP je prováděno od vnějšího zdroje nebo od elektrocentrály (dieselagregátu), která je pevnou součástí KNP. Vnější zdroj elektrické energie je možné připojit prostřednictvím zásuvky (svorkovnice) vyvedené na vnější rozvodnici dle specifikace v bodu 14.2. Rozvodnice disponuje ručním přepínačem mezi interním (elektrocentrála) a externím zdrojem elektrické energie. Řešení zamezuje použití obou typů dodávky elektrické energie a souběh obou řešení. Pro externí napájení je k dispozici kabel o délce v rozsahu 40 50 m s možností připojení na svorkovnici KNP. KNP je vybaven ochranou proti přepětí. Výkon elektrocentrály, provedení elektroinstalace a parametry napájecího kabelu umožňují současný provoz veškerého elektricky napájeného příslušenství, které je součástí KNP a dalšího příslušenství o příkonu nejméně 50 kva. Nejmenší výkon elektrocentrály je však 100 kva. Elektrocentrála je určena k dlouhodobému nepřetržitému provozu a je při 75% zatížení schopna pracovat nejméně 12 hodin bez nutnosti doplňovat PHM. Na rozvody elektrického proudu je provedena revize doložená revizní zprávou. Rozvodnice uvnitř KNP musí zabezpečovat snadný přístup obsluhy či revizního technika. Profil rozvodnice na vnějším plášti nesmí přesahovat obrys KNP. 14.1. Součástí elektroinstalace je zařízení pro zajištění nepřetržitého napájení elektrickou energií sloužící k provozu následujících zařízení po dobu nejméně 5 minut: 8

9 - Radiostanic a vybavení dle bodu 9 těchto technických podmínek. - Routeru dle bodu 10 těchto technických podmínek. - Vnitřního osvětlení KNP Toto zařízení má výkon nejméně 3000 VA a je možno jej v případě potřeby vypnout. Výpadek napájení je světelně signalizován do pracovní části KNP. Toto zařízení je v kategorii on-line nepřerušitelného zdroje napájení (UPS). Zařízení je připevněno ke konstrukci KNP a konstrukce KNP zamezuje samovolnému pohybu zařízení. Zároveň umožňuje snadný přístup k bateriím a čelnímu (či bočnímu) diagnostickému panelu zařízení. Zásuvkové okruhy uvnitř KNP, ke kterým jsou připojeny technologie ICT nebo umožňují dodatečné připojení externího ICT jsou vyvedeny prostřednictvím rozvodnice v samotném (samostatných) okruhu (okruzích) přes nepřerušitelný zdroj napájení. 14.2. Rozvodnice (zásuvková, konektorová) KNP splňuje následující požadavky: - umožňuje plombování, má vysokou mechanickou odolnost a je určena pro montáž na nehořlavé podklady, - obsahuje nejméně 16 modulů, - obsahuje nejméně 12 vestavěných zásuvek 16A 230V s ochranným kolíkem, - obsahuje nejméně 1 proudový chránič - krytí je nejméně IP55, Svorkovnice je nedělitelnou součástí KNP. Je zapuštěná do KNP. Z vnější strany jsou konektory pro připojení externích antén digitálního terminálu, rádiové stanice, TV antény, WiFi antény, antény pro příjem mobilního signálu pro router popsaný v bodě 10, svorkovnice a zásuvka pro připojení externího zdroje elektrické energie s přípravou na připojení rozvodu TNC-S. Na vnější straně je rovněž vyvedeno 12ks vestavěných zásuvek z rozvodnice pro napájení externích zařízení mimo KNP. Veškeré vnější výstupy jsou integrovány do vnějšího panelu, který je přístupný z vnější strany KNP. Tento panel je chráněn ochranou roletou zamezující mechanické poškození. Ochranná roleta nepřesahuje obrysové hrany KNP a pohybuje se v rámci vnější pláště KNP. Zásuvkový okruh pro připojení ICT musí mít samostatný jistič s provozními parametry zabezpečující bezproblémový provoz všech ICT zařízení dle bodů 8.6.4., 9 a 10 zadávací dokumentace s možností propojení přes nepřerušitelný zdroj energie (UPS). Rozvodnice musí obsahovat dodatečný proudový chránič pro vnitřní zásuvkové okruhy, pokud to neumožňuje první proudový chránič v závislosti na konstrukčním řešení. Rovněž je možné použít větší počet rozvodnic, pokud to není možné integrovat do jedné rozvodnice. V případě použití více rozvodnic musí být zachována integrita soustavy jako v případě zapojení jedné rozvodnice. 15. KNP je vybaven samostatným rozvodem vodního hospodářství pro potřeby sprchového koutu, kuchyňského koutu a WC s venkovním napojením na zdroj pitné vody přes pevnou spojku 25 mm (stortz). KNP je vybaven samostatnou

10 nádrží na pitnou vodu o objemu nejméně 200 litrů, kterou lze plnit ze zdroje pitné vody přes pevnou spojku 25 mm (storz). Tuto nádrž lze využít jako náhradní zdroj pitné vody pro vodní hospodářství KNP v případě nepřipojení na jiný zdroj pitné vody. Nádrž je konstruována a umístěna tak, aby teplota vody uvnitř nádrže nepřesáhla 25 C. KNP je vybaven zařízením omezujícím nejvyšší tlak ve vodovodním hospodářství tak, aby nedošlo k poškození žádné jeho části či zařízení. Zároveň je KNP vybaven zařízením umožňujícím distribuci vody z vlastní nádrže do vodovodního hospodářství pod tlakem nutným ke správnému fungování jednotlivých zařízení nejméně však 0,1 MPa. Ohřev vody pro sprchový a kuchyňský kout je prováděn pomocí průtokových ohřívačů vody. Tyto ohřívače mají ochranu proti poškození vlivem zavzdušnění potrubí či poklesu tlaku vody pod požadovanou hodnotu. Ohřívače mají světelnou signalizaci činnosti. Konstrukce vodních rozvodů je doložena protokolem z tlakové zkoušky vodovodního potrubí v souladu s ČSN 73 6660. Vodovodní hospodářství KNP je konstruováno tak, že jej lze celé odvodnit. Vodovodní hospodářství je konstruováno tak, že umožňuje nakládku a transport KNP i s naplněnou nádrží na pitnou vodu. 16. KNP je vybaven nádrží na odpadní vodu s objemem nejméně 0,5 m 3, do níž je svedena odpadní voda z dřezu, WC a sprchového koutu. Nádrž je ve spodní části vybavena ventilem s pevnou spojkou 52 mm (storz) pro možnost jejího vyprázdnění. Vyprázdnění nádrže je možné samovolným odtečením odpadní vody, případně připojením fekálního vozu. KNP je vybaven světelnou signalizací naplnění nádrže na více než 80% jejího objemu do prostoru WC, sprchového a kuchyňského koutu. Provedení nádrže je doloženo protokolem ze zkoušky vodotěsnosti vnitřní kanalizace podle ČSN 75 6760. Odpadní potrubí a nádrž KNP jsou konstruovány tak, že je lze celé odvodnit. Nádrž na odpadní vodu je konstruována tak, že umožňuje nakládku a transport KNP i při naplnění nádrže. 17. KNP je vybaven zařízením či zařízeními, která zajišťují ochlazování a ohřev vzduchu v pracovní části KNP (klimatizace a topení). Chladící a topný výkon těchto zařízení je nejméně 2 500 W. Systém ochlazování a topení je plynule regulovatelný a umožňuje dosáhnout a udržovat uvnitř KNP teploty v rozmezí 19 až 25 C při teplotách okolí od 0 do 40 C. 18. Součástí KNP je teleskopický stožár splňující následující požadavky: 18.1. Stožár je v horní části vybaven následujícími prvky: 18.1.1. Nejméně 4 ks reflektorů, každý o výkonu nejméně 500 W nebo obdobným světelným zařízením s nejméně stejnými parametry celkového světelného toku 4x9000 lm. Reflektory jsou pravidelně rozmístěny a nasměrovány tak, aby osvětlovaly okolní prostor v rozsahu 360º. Úhel sklonu reflektorů je možné měnit. Reflektory jsou napojeny na rozvodnou síť KNP. Ovládání reflektorů je součástí panelu na ovládání teleskopického stožáru. V horní části stožáru je umístěna vodorovná ocelová plocha o rozměru nejméně 66x66 cm pro umístění antény analogové radiostanice, a antény pro příjem digitálního televizního signálu magnetickým uchycením. Na okraji plochy je úchyt k fixaci anténního kabelu a jeho ochraně před poškozením o hranu plochy. 18.2. Ovládací panel teleskopického stožáru je umístěn tak, aby obsluha na stožár během manipulace viděla.

11 18.3. Reflektory jsou při úplném vysunutí stožáru ve výšce nejméně 250 cm nad úrovní horní strany KNP. 18.4. Stožár je vysunován elektricky nebo pneumaticky. V případě elektrického pohonu je stožár napojen na rozvod elektrické energie KNP, v případě pneumatického pohonu je KNP vybaven zařízením umožňujícím provoz tohoto stožáru. 18.5. Složení (úplné zasunutí) stožáru je možné i při přerušení dodávky elektrické energie, nebo tlakového vzduchu. 19. Veškeré vybavení KNP, včetně strojů a zařízení je zabezpečeno proti pohybu při manipulaci s KNP. 20. Veškeré vnější části KNP jsou opatřeny antikorozním nátěrem. 21. Pro barevnou úpravu SK je použita červená barva RAL 3000. Touto barvou jsou opatřeny i plochy KNP viditelné při jeho vysunutí. Ve středu obou delších stran KNP je bílý nápis HASIČI. Provedení nápisu odpovídá bodu 42 přílohy č. 1 vyhlášky 35/2007 Sb. ve znění pozdějších předpisů. Karoserie KNP je označena symbolem týlového zařízení dle bodu 40 přílohy č. 1 vyhlášky č. 35/2007 Sb. ve znění pozdějších předpisů. 22. Veškeré vstupy, kryty přípojek a technologií, prostupy vnější vrstvou KNP jsou utěsněny proti vniknutí vody. Utěsněny jsou i prostory mezi pevnými a výsuvnými částmi KNP a to jak v transportním, tak funkčním stavu. Veškerá elektrická zařízení umístěná na vnější straně KNP a pod případnými kryty mají stupeň krytí nejméně IP 54. 23. Pro kompletní obsluhu KNP, tedy jeho přechod z transportního do funkčního stavu a zpět, zprovoznění veškerých technologií, systémů a zařízení, jejich odstavení, sbalení apod. je potřeba nejvíce dvou osob. 24. Čas od ustavení KNP na místo do zprovoznění KNP a veškerých jeho zařízení mimo vybavení v bodě 12 a připojení na externí zdroje energie a vody nepřesahuje při obsluze dvěma osobami 30 minut. Splnění tohoto bodu bude předvedeno dodavatelem při předání KNP. 25. Součástí KNP je návod na jeho zprovoznění, obsluhu a sbalení. Návod dále obsahuje rozpis umístění a nutného zabezpečení veškerých součástí KNP (včetně přepravovaného materiálu a příslušenství) pro jeho bezpečnou manipulaci a transport. V návodu jsou specifikovány i teplotní rozsahy použitelnosti vodovodního a odpadního řádu KNP. 26. Pro výrobu KNP se používá nový dosud nepoužitý materiál. Veškeré vybavení a zařízení, které je součástí dodávky je nové a nepoužité. 27. Technická životnost KNP je nejméně 16 roků s tím, že po celou tuto dobu je KNP plně funkční. 28. Všechny položky příslušenství a všechna zařízení použita pro montáž do KNP splňují obecně stanovené bezpečnostní předpisy a jsou doložena příslušným dokladem (homologace, certifikát, prohlášení o shodě apod.) a návodem. 29. Pokud jsou v těchto technických podmínkách uvedeny odkazy na jednotlivá obchodní jména, zvláštní označení podniků, zvláštní označení výrobků, výkonů nebo obchodních materiálů, které platí pro určitý podnik nebo organizační

jednotku za příznačné, patenty a užitné vzory, umožňuje zadavatel použití i jiných technických a kvalitativně obdobných řešení. Variantní řešení se nepřipouští. 12

CZ.1.06/3.4.00/20.09255), je spolufinancován z Integrovaného operačního programu prostřednictvím 13

CZ.1.06/3.4.00/20.09255), je spolufinancován z Integrovaného operačního programu prostřednictvím 14

CZ.1.06/3.4.00/20.09255), je spolufinancován z Integrovaného operačního programu prostřednictvím 15

II. Technické podmínky pro sanitární kontejner 1. Předmětem technických podmínek je popis dvou (2) totožných kusů sanitárních kontejnerů, které budou sloužit k zajištění základních hygienických potřeb zasahujících hasičů a záchranářů při povodních a jiných dlouho trvajících zásazích (dále jen SK ). 2. Vzhledem k požadavkům na užitnou plochu uvnitř SK a na celkové rozměry se jedná o kontejner s bočním výsuvem. Výsuv kontejneru, tedy přechod z transportního do funkčního stavu je prováděn mechanicky. Konstrukce kontejneru včetně výsuvných částí je pevná a voděodolná. 3. SK je ocelové konstrukce a svými rozměry v transportním stavu odpovídá kontejneru ISO 1C dle ČSN ISO 668 +Amd.1 +Amd.2. Kontejner dále splňuje normu ČSN ISO 3874. 4. Kontejner ISO 1C je vybaven schvalovacím štítkem CSC v souladu s ČSN ISO 1496/1. 5. SK je vybaven mechanicky ovládaným vyrovnávacím systémem (např. vyrovnávacími nožkami) který umožňuje ustavení kontejneru do vodorovné polohy i při nerovnosti terénu. Kontejner je takto možné ustavit na zpevněném i nezpevněném povrchu při sklonu terénu nejméně 0-3. SK je vybaven libelou zobrazující vychýlení kontejneru od vodorovného stavu. Veškeré zařízení a vybavení SK je funkční i při naklonění kontejneru pod úhlem nejméně 1. 6. SK je rozdělen na dvě části, z nichž jedna je pracovní a jedna technologická. Obě části kontejneru mají samostatný vstup o šířce nejméně 90 cm. Pracovní část kontejneru je zateplená. 7. Veškeré vnitřní stěny, podlahy a stropy v pracovní části SK jsou voděodolné a zatěsněné proti průniku vody. Podlahy v pracovní části mají protiskluzovou úpravu. 8. Veškeré vstupy a případné kryty přípojek a technologií SK jsou opatřeny zámky, které jsou uzamykatelné nejvíce dvěma klíči. 9. Část pracovního prostoru SK je pevnou konstrukcí rozdělena na dva samostatné oddíly pro případ nutnosti rozdělení na část pro muže a část pro ženy. Vstupní dveře do těchto oddílů je možné označit cedulkami s příslušnými piktogramy. SN obsahuje dvě cedulky s označením pro muže a dvě s označením pro ženy. Prostory mohou být rozlišné svou velikostí i vnitřním uspořádáním, splňují však veškeré specifikace dané těmito podmínkami. 10. Oba samostatné oddíly jsou dále rozděleny na prostor s toaletami a prostor umývárny. 10.1. Prostor s toaletami obsahuje tři samostatná WC a společný prostor. 10.1.1. Prostor každého WC v SK má rozměry nejméně 70 x 90 cm, je po celé výšce oddělen pevnou neprůhlednou konstrukcí od ostatních prostor, vybaven záchodovou mísou se splachovačem, přívodem vody a odvodem odpadní vody. Před předním okrajem záchodové mísy je volný prostor o délce nejméně 30 cm. V prostoru WC se nachází umyvadlo o objemu nejméně 3,5 litrů s vodovodní baterií, přívodem vody a odvodem odpadní vody. Baterie umožňuje průtok vody o objemu nejvíce 4-6 litrů za minutu (případně je doplněna perlátorem zajišťujícím tento požadavek). Poblíž umyvadla je umístěna nádržka na tekuté mýdlo s dávkovačem. V prostoru WC je samostatně ovládaný světelný zdroj a držák na toaletní papír. Konstrukce SK umožňuje odvětrání prostor WC do venkovního prostoru (např. ventilačním otvorem s možností uzavření). 16

10.1.2. Dveře WC mají šířku nejméně 60 cm, zevnitř se dají při uzavření aretovat proti otevření. Tato aretace je zvenčí WC proveditelná za pomoci jednotného klíče či nástroje, který je součástí SN. Dveře se dají otevřít v rozsahu nejméně 90. Otevření jakýchkoliv dveří neomezuje otvírání jiných. 10.1.3. Společný prostor před toaletami má šířku nejméně 90 cm a jeho součástí je elektrický vysoušeč rukou, zásobník na papírové ručníky a odpadkový koš o objemu nejméně 10 litrů. Vysoušeč je připojen k elektrické soustavě SK. Konstrukce SK umožňuje odvětrání tohoto prostoru do venkovního prostředí (např. ventilačním otvorem s možností uzavření). 10.2. Prostor umývárny obsahuje dva samostatné sprchové kouty a dvě samostatná umyvadla s příslušenstvím. 10.2.1. Sprchový kout v SK má rozměry nejméně 80 x 80 cm, je po celé výšce oddělen pevnou konstrukcí od ostatních prostor, vybaven přívodem teplé a studené vody a odvodem odpadní vody. Přívod teplé vody je zajištěn od průtokového ohřívače vody popsaného v bodě 15. Kout je vybaven termostatickou baterií s možností nastavení teploty vody a ruční sprchou s hadicí a sprchovou hlavicí. Provedení baterie a sprchy umožňuje průtok vody o objemu nejvíce 6-7 litrů za minutu. V prostoru sprchového koutu je samostatně ovládaný světelný zdroj. Součástí sprchového koutu je vodotěsná schránka o vnitřním objemu nejméně 2 litry sloužící k uložení osobních věcí během užívání sprchového koutu. Konstrukce SK umožňuje odvětrání sprchového koutu do venkovního prostoru (např. ventilačním otvorem s možností uzavření). V místě dosažitelném ze sprchového koutu se nachází prostory pro zavěšení nebo uložení ručníku. 10.2.2. Umyvadlo, které je součástí umývárny má vnitřní rozměry nejméně 35/25/12 cm. Je vybaveno baterií a přívodem teplé a studené vody a odvodem odpadní vody. Baterie umožňuje průtok vody o objemu nejvíce 6-7 litrů za minutu (případně je doplněna perlátorem zajišťujícím tento požadavek). Součástí umyvadla je špunt. V prostoru nad umyvadlem je umístěno zrcadlo o rozměrech nejméně 30 x 40 cm a poblíž umyvadla je nádržka na tekuté mýdlo s dávkovačem. Poblíž umyvadla (případně přímo na něm) je odkládací prostor o ploše nejméně 200 cm 2 a šířce nejméně 5 cm. V bezpečné vzdálenosti od umyvadla je zásuvka na 230 V s napojením na rozvodnou síť SK. 10.2.3. Umývárna má mimo prostor zastavěný sprchovými kouty podlahovou plochu nejméně 1,6 m 2 a je dispozičně řešena tak, že před každým umyvadlem je volný prostor o hloubce nejméně 50 cm. 10.2.4. Součástí umývárny je elektrický vysoušeč rukou, zásobník na papírové ručníky a odpadkový koš o objemu nejméně 10 litrů. Vysoušeč je připojen k elektrické soustavě SK. Dále jsou zde prostory na pověšení či odložení oblečení a ručníků. 10.2.5. Konstrukce SK umožňuje odvětrání tohoto prostoru do venkovního prostředí (např. ventilačním otvorem s možností uzavření). 10.3. Vnitřní uspořádání oddílů SK je provedeno tak, že do prostoru s toaletami se lze dostat bez průchodu umývárnou. 10.4. Společný prostor s toaletami a umývárna jsou vzájemně odděleny nejméně neprůhledným závěsem 17

11. Veškeré vnitřní prostory v pracovní části kontejneru mimo WC a sprchové kouty jsou rovnoměrně osvětleny zdroji světla. 12. SK obsahuje následující materiál, který je při používání kontejneru uložen v úložných prostorech tak, aby neomezoval funkčnost a využitelnost ostatních prostor a vybavení. Uložení tohoto materiálu rovněž umožňuje bezpečnou manipulaci a přepravu kontejneru. 12.1. Úklidové prostředky, nejméně 2x vědro 10 l, 2x smeták nebo mop, 2x hadra na podlahu, 2x záchodová štětka, smetáček, lopatka, gumová stěrka na podlahu, 4 páry gumových rukavic. 18 12.2. Základní nářadí pro zprovoznění kontejneru, připojení zdroje el. energie, vody a odpadu. 12.3. Papírové ručníky do zásobníků v počtu nejméně 400 ks, nebo 4 ks rolí (podle druhu zásobníku). 12.4. Toaletní papír v počtu nejméně 18 rolí. 12.5. Tekuté mýdlo do dávkovačů o objemu nejméně 2 litry. 12.6. Pytle na odpadky o objemu nejméně 20 litrů v počtu nejméně 20 ks. 12.7. Dezinfekční prostředek pro čištění SK (např. SAVO) o objemu nejméně 5 litrů. 12.8. Prostředek pro čištění odpadů na bázi hydroxidu sodného o váze nejméně 2 kg či jiný vhodný prostředek určený dodavatelem pro čištění odpadů SK. 12.9. Hadice pro napojení kontejneru na zdroj tlakové vody o délce nejméně 20 m včetně přechodu 25/52. 12.10. Celogumová hadice pro vypuštění odpadní nádrže SK o délce 10 20 m 12.11. Náhradní zdroje světla, po jednom od každého použitého typu. 13. Zámky všech úložných prostor SK jsou uzamykatelné shodným klíčem. 14. SK je vybaven samostatným rozvodem elektrické energie 230 V. Napájení SK je prováděno od vnějšího zdroje nebo od elektrocentrály (dieselagregátu), která je pevnou součástí SK. SK disponuje ručním přepínačem mezi interním (elektrocentrála) a externím zdrojem elektrické energie. Řešení zamezuje použití obou typů dodávky elektrické energie a souběh obou řešení. Pro externí napájení je k dispozici kabel o délce v rozsahu 40 50 m s možností připojení z vnější strany SK. SK je vybaven ochranou proti přepětí. Výkon elektrocentrály, provedení elektroinstalace a parametry napájecího kabelu umožňují současný provoz veškerého elektricky napájeného příslušenství, které je součástí KNP a dalšího příslušenství o příkonu nejméně 50 kva. Nejmenší výkon elektrocentrály je však 100 kva. Elektrocentrála je určena k dlouhodobému nepřetržitému provozu a je při 75% zatížení schopna pracovat nejméně 12 hodin bez nutnosti doplňovat PHM. Na rozvody elektrického proudu je provedena revize doložená revizní zprávou. Součástí elektroinstalace je zařízení pro zajištění nepřetržitého napájení elektrickou energií (UPS) sloužící k provozu vnitřního osvětlení SK po dobu nejméně 10 minut. Toto zařízení lze v případě potřeby vypnout. Výpadek napájení je světelně signalizován do pracovní části kontejneru. 15. SK je vybaven samostatným rozvodem vodního hospodářství pro potřeby sprchových koutů, umyvadel a WC s venkovním napojením na zdroj pitné vody přes pevnou spojku 25 mm (stortz). SK je vybaven samostatnou nádrží na pitnou vodu o objemu nejméně 400 litrů, kterou lze plnit ze zdroje pitné vody přes pevnou spojku 25 mm (storz). Tuto nádrž lze využít jako náhradní zdroj pitné vody pro vodní hospodářství SK v případě

nepřipojení na jiný zdroj pitné vody. Nádrž je konstruována a umístěna tak, aby teplota vody uvnitř nádrže nepřesáhla 25 C. SK je vybaven zařízením omezujícím nejvyšší tlak ve vodovodním hospodářství tak, aby nedošlo k poškození žádné jeho části či zařízení. Zároveň je SK vybaven zařízením umožňujícím distribuci vody z vlastní nádrže do vodovodního hospodářství pod tlakem nutným ke správnému fungování jednotlivých zařízení nejméně však 0,1 MPa. Rozvody vody jsou provedeny tak, že lze pomocí ventilů zastavit dodávku vody do sprch, do umyvadel v umývárně, nebo do obou těchto zařízení a to pro každý oddíl zvlášť. Tyto ventily jsou vhodným způsobem ochráněny proti manipulaci nepovolanými osobami. Ohřev vody pro sprchové kouty a umyvadla v umývárnách je prováděn pomocí jednoho či více průtokových ohřívačů vody. Podmínkou je, aby ohřívač či ohřívače byly dohromady schopny kontinuálně ohřívat vodu z 10 na 38 C v množství nejméně 24 litrů za minutu. Tyto ohřívače mají ochranu proti poškození vlivem zavzdušnění potrubí či poklesu tlaku vody pod požadovanou hodnotu. Ohřívače mají světelnou signalizaci činnosti. Rozvody teplé vody jsou opatřeny izolací proti tepelným ztrátám. Konstrukce vodních rozvodů je doložena protokolem z tlakové zkoušky vodovodního potrubí v souladu s ČSN 73 6660. Vodovodní hospodářství SK je konstruováno tak, že jej lze celé odvodnit. Vodovodní hospodářství je konstruováno tak, že umožňuje nakládku a transport SK i s naplněnou nádrží na pitnou vodu. 16. SK je vybaven nádrží na odpadní vodu s objemem nejméně 1 m 3, do níž je svedena odpadní voda z umyvadel, WC, sprchových koutů, prostor s toaletami a umýváren (dle bodu 10.5). Nádrž je ve spodní části vybavena ventilem s pevnou spojkou 52 mm (storz) pro možnost jejího vyprázdnění. Vyprázdnění nádrže je možné samovolným odtečením odpadní vody, případně připojením fekálního vozu. SK je vybaven světelnou signalizací naplnění nádrže na více než 80% jejího objemu do vstupního prostoru kontejneru. Provedení nádrže je doloženo protokolem ze zkoušky vodotěsnosti vnitřní kanalizace podle ČSN 75 6760. Odpadní potrubí a nádrž SK jsou konstruovány tak, že je lze celé odvodnit. Nádrž na odpadní vodu je konstruována tak, že umožňuje nakládku a transport SK i při naplnění nádrže. 17. SK je vybaven zařízením či zařízeními, která zajišťují ochlazování a ohřev vzduchu v obou oddílech pracovní části kontejneru (klimatizace a topení). Chladící a topný výkon těchto zařízení je nejméně 2 500 W. Systém ochlazování a topení je plynule regulovatelný a umožňuje dosáhnout a udržovat uvnitř kontejneru teploty v rozmezí 19 až 25 C při teplotách okolí od 0 do 40 C. Ve vstupním prostoru je SK vybaven zařízením ukazujícím teplotu uvnitř a vně kontejneru. 18. Součástí SK je teleskopický stožár splňující následující požadavky: 18.1. Stožár je v horní části vybaven nejméně 4 ks reflektorů, každý o výkonu nejméně 500 W nebo obdobným světelným zařízením s nejméně stejnými parametry celkového světelného toku 4x9000 lm. Reflektory jsou pravidelně rozmístěny a nasměrovány tak, aby osvětlovaly okolní prostor v rozsahu 360º. Úhel sklonu reflektorů je možné měnit. Reflektory jsou napojeny na rozvodnou síť KNP. Ovládání reflektorů je součástí panelu na ovládání teleskopického stožáru. 18.2. Ovládací panel teleskopického stožáru je umístěn tak, aby obsluha na stožár během manipulace viděla. 18.3. Reflektory jsou při úplném vysunutí stožáru ve výšce nejméně 250 cm nad úrovní horní strany kontejneru. 18.4. Stožár je vysunován elektricky nebo pneumaticky. V případě elektrického pohonu je stožár napojen na rozvod elektrické energie SK, v případě pneumatického pohonu je SK vybaven zařízením umožňujícím provoz tohoto stožáru. 19

18.5. Složení (úplné zasunutí) stožáru je možné i při přerušení dodávky elektrické energie, nebo tlakového vzduchu. 19. Konstrukce a vnitřní uspořádání SK umožňuje využívat všechny jeho prostory a vybavení současně. 20. Veškeré vybavení SK, včetně strojů a zařízení je zabezpečeno proti pohybu při manipulaci s kontejnerem. 21. Veškeré vnější části SK jsou opatřeny antikorozním nátěrem. 22. Pro barevnou úpravu SK je použita červená barva RAL 3000. Touto barvou jsou opatřeny i plochy kontejneru viditelné při jeho vysunutí. Ve středu obou delších stran kontejneru je bílý nápis HASIČI. Provedení nápisu odpovídá bodu 42 přílohy č.1 vyhlášky 35/2007 Sb. ve znění pozdějších předpisů. 23. Veškeré vstupy, kryty přípojek a technologií, prostupy vnější vrstvou SK jsou utěsněny proti vniknutí vody. Utěsněny jsou i prostory mezi pevnými a výsuvnými částmi SK a to jak v transportním, tak funkčním stavu. Veškerá elektrická zařízení umístěná na vnější straně kontejneru a pod případnými kryty mají stupeň krytí nejméně IP 54. 24. Pro kompletní obsluhu SK, tedy jeho přechod z transportního do funkčního stavu a zpět, zprovoznění veškerých technologií, systémů a zařízení, jejich odstavení, sbalení apod. je potřeba nejvíce dvou osob. 25. Čas od ustavení kontejneru na místo do zprovoznění SK a veškerých jeho zařízení mimo připojení na externí zdroje energie a vody nepřesahuje při obsluze dvěma osobami 30 minut. Splnění tohoto bodu bude předvedeno dodavatelem při předání SK zadavateli. 26. Součástí SK je návod na jeho zprovoznění, obsluhu a sbalení. Návod dále obsahuje rozpis umístění a nutného zabezpečení veškerých součástí kontejneru (včetně přepravovaného materiálu a příslušenství) pro jeho bezpečnou manipulaci a transport. V návodu jsou specifikovány i teplotní rozsahy použitelnosti vodovodního a odpadního řádu SK. 27. Pro výrobu SK se používá nový dosud nepoužitý materiál. Veškeré vybavení a zařízení, které je součástí dodávky, je nové a nepoužité. 28. Technická životnost SK je nejméně 16 roků s tím, že po celou tuto dobu je kontejner plně funkční. 29. Všechny položky příslušenství a všechna zařízení použita pro montáž do SK splňují obecně stanovené bezpečnostní předpisy a jsou doložena příslušným dokladem (homologace, certifikát, prohlášení o shodě apod.) a návodem. 30. Pokud jsou v těchto technických podmínkách uvedeny odkazy na jednotlivá obchodní jména, zvláštní označení podniků, zvláštní označení výrobků, výkonů nebo obchodních materiálů, které platí pro určitý podnik nebo organizační jednotku za příznačné, patenty a užitné vzory, umožňuje zadavatel použití i jiných technických a kvalitativně obdobných řešení. Variantní řešení se nepřipouští. 20