GEO 13. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce



Podobné dokumenty
A450. řídící jednotka pro závory. autorizovaný prodejce

A481. řídící jednotka pro posuvné brány 24V. autorizovaný prodejce

Mistral. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

Návod k montáži a obsluze RJ 10

3. ROZVRŽENÍ A SOU _ÍÌÕÇ. panelu (napojení, údržba) vždy vypn» ±«¼ò. Maximální zatížení motoru Maximální zatížení

Příručka. Bezpečné odpojení osových modulů MOVIAXIS. Podmínky. Vydání 08/ / CS FB410000

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

c s m 50, 70, 120 pohon pro garážová vrata autorizovaný prodejce

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

TECHNICKÁ DATA Nominální napájecí napětí : Rozsah napájecího napětí : Spotřeba proudu při 12 V stejn. :

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

A574. řídící jednotka pro křídlové brány. autorizovaný prodejce

EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ

DD Technik. HYDRAULICKÝ POHON KŘÍDLOVÉ BRÁNY

Micro 02 MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD PRO ET ZOVÉ POHONY LINEÁRNÍ POHONY, SYSTÉMY PRO ODVOD KOU E. DOSTING sp ol s r.o. Košinova Brno

Návod WINGO3524,5024

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

A510. řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže. autorizovaný prodejce

NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ PŘEDPISY. samonasávacích čerpadel řady

Návod k obsluze HLSI Myčka nádobí

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

C240. Řetězový pohon pro automatizaci oken

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Elektronická zátěž (Elektronische Last) Typ Obj. č.:

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

AXIgo NÁVOD K OBSLUZE

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

KODÉR PRO 18 ÚČASTNÍKŮ S INTEGROVANOU HLASOVOU JEDNOTKOU 1072/19A

PĜepínání (obr. 7) PĜepínání zpčtného chodu (obr. 8) ZmČna otáþek (obr. 9) Volba režimu þinnosti (obr. 10)

Montážní a servisní pokyny

Všeobecně. Schéma použití. O zdroji POWERmax

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití

Návod k obsluze Sušák na ruce

Aroma Decor 3

Dbejte pokynů uvedených v montážním návodu, který je přiložen ke každému senzoru.

ŘADA LB90 MONTÁŽNÍ NÁVOD

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Star-Z 15 Novinka /

ACI Auto Components International, s.r.o.

BATERIOVĚ NAPÁJENÝ BEZDRÁTOVÝ ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER INSTALAČNÍ MANUÁL EW1B

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

Návod k obsluze StereoMan 2

JPM 1100(IP) 100V zesilovač

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

GA 20 l # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 70. Montážní návod

CE prohlášení shody pro stroje (směrnice 98/37/EC)

Stolní lampa JETT Návod k použití

Pásová bruska SB 180

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.:

CONTROL BOX 3S io. CZ Návod k instalaci

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

Elektro naviják BESW3000

Niky 1000/1500 Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Pračka EVOGT 14064D3. Návod k použití

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

nastavení kanálů radiového přijímače pro komunikaci s odpalovačem (SET => + / - ) pilotní světlo zhasne po 60s. pilotní světlo svítí stále

BS15 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ s funkcí nabíjení, udržování a oživování

Roleta ARF, ARP Z-Wave

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

Technické podmínky a návod k použití detektoru GC20R

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE

VA 40/./../K. Doplněk montážního a provozního předpisu. Plováčkové průtokoměry se skleněnými měřicími kónusy. Kategorie II 2 G

AXIon NÁVOD K OBSLUZE

INSTRUKCE PRO POUŽITÍ A INSTALACI

Stolní automatický výrobník ledu


Tango. Koncové spínače. Stavební zdvihací zařízení. Průmyslová automatizace. Průmyslová zdvihací

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

DUA plus edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

Fj45 12/24 S Fj45 24/15 S Fj45 36/10 S Fj45 48/8 S

INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací SV-1370 SII Colour

PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ A OBSLUZE VÝROBEK: Ponorné čerpadlo HC7 M - INOX. Účel a použití čerpadla

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.:

CBI CEI CAI CDI. Product name:

HM Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ. česky. Vysoušeč vlasů HM-5021

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÝ AMPÉRMETR VC 120. Obj. č.:

Návod na obsluhu a údržbu

PEGAS 160 E Smart PEGAS 200 E Smart

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE...

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

EASY 220 Ekonovent. Rekuperační jednotka. Návod k instalaci a uvedení do provozu

Přímočará pila BS900

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

NÁVOD K OBSLUZE FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

KLEŠŤOVÝ MULTIMETR NÁVOD K OBSLUZE. Model : DM-6046 DCA/ACA

Transkript:

GEO 13 řídící jednotka pro rolovací vrata a mříže autorizovaný prodejce 1

GEO 13 Str. 1 Obrázky Obr. 01 Obr. 02 Obr. 03 2

Str. 2 GEO 13 Obr. 04 UPOZORNĚNÍ PRO INSTALACI HLAVNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Obr. 05 POZOR! Pro zajištění bezpečnosti přítomných osob je nezbytné plně respektovat uvedené pokyny. Chybná instalace, či nevhodné použití výrobku může zapříčinit vážné poškození zdraví. Před zahájením instalace si pozorně přečtěte pokyny pro instalaci. 1. Obalové materiály (plastové obaly, polystyrén, atd.) musí být odstraněny z dosahu dětí, neboť mohou být potencionálním zdrojem nebezpečí. 2. Uschovejte tyto pokyny pro budoucí využití. 3. Tento výrobek byl projektován a zkonstruován výhradně pro použití, které je uvedeno a popsáno v této dokumentaci. Jakékoli jiné využití může mít za následek narušení integrity výrobku a může být zdrojem nebezpečí. 4. Společnost GENIUS nenese jakoukoli odpovědnost za nevhodné použití, či použití odlišného charakteru, nežli je uvedeno v těchto pokynech. 5. Neprovádějte instalaci zařízení ve výbušném prostředí: přítomnost výparů, či vznětlivého kouře představuje závažné bezpečnostní riziko. 6. Mechanické konstrukční prvky musí být v souladu s předpisy norem EN 12604 a EN 12605. 7. Pro země, které nejsou členy EU je pro zajištění odpovídající bezpečnostní úrovně třeba respektovat kromě norem platných v národním měřítku rovněž normy citované výše. 8. Společnost GENIUS neodpovídá za nekvalitní výrobu motorizovaných prvků a za případné deformace vzniklé při jejich použití. 9. Instalace musí být provedena v souladu s normami EN 12453 a EN 12445. Úroveň bezpečnosti automatismu musí být C+D. 10. Před provedením jakéhokoli zásahu na zařízení nejprve odpojte elektrický proud a vypojte baterie. 11. Do přívodní sítě automatismu instalujte dvoupólový přepínač se vzdáleností mezi kontakty 3 mm. Doporučuje se použití elektrického jističe 6A s dvoupólovým přepínáním. 12. Ujistěte se, že v horní části zařízení je umístěn diferenciální vypínač s prahovou hodnotou 0,03 A. 13. Zkontrolujte, je-li zemnící zařízení instalováno správně a proveďte zapojení kovových částí zavíracího systému. 14. Automatismus je vybaven vestavěnou pojistkou proti nežádoucímu přivření. Tato pojistka je vybavena kontrolou momentu. Je nezbytné zkontrolovat hodnotu zásahu dle norem uvedených v bodě 10. 15. Bezpečnostní systémy (norma EN 12978) umožňují ochranu proti přivření, vlečení, či střihu v důsledku kontaktu s hybnými částmi zařízení. 16. Pro každé zařízení se kromě systémů doporučených dle bodu 16 doporučuje instalace alespoň jedné světelná signalizace, případně i aplikace výstražné cedule. 17. Společnost GENIUS nenese jakoukoli odpovědnost za bezpečnost stroje a chod automatismu v případech použití neoriginálních komponentů. 18. Při provádění údržby používejte výhradně komponenty GENIUS. 19. Neprovádějte žádné změny na komponentech, tvořících součást systému automatismu. 20. Instalační technik je povinen předat uživateli veškeré informace týkající se manuálního ovládání pro případy nouzových situací a předat uživateli návod s instrukcemi, který j přiložen ke stroji. 21. Není povoleno dětem a nepovolaným osobám zdržovat se v blízkosti zařízení v průběhu provozu. 22. Dětem a osobám se sníženými fyzickými, mentálními a smyslovými schopnostmi a osobám bez odpovídajících zkušeností, či vyškolení není povoleno automatismus používat. 23. Udržujte mimo dosah dětí dálkové ovladače, či jakýkoli jiný vysílač impulzů, aby nedošlo k náhodné aktivaci automatismu. 24. Průchod je možné teprve po celkovém otevření brány. 25. Uživatel není oprávněn provádět jakékoli pokusy o opravu, či technický zásah a je povinen se pro tyto účely obracet výhradně na kvalifikovaný personál společnosti GENIUS, či servisní střediska GENIUS. 26. Vše, co není výslovně uvedeno v tomto návodu není povoleno. 3

GEO 13 Str. 1 OBSAH 1. POPIS str.2 2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY str.2 3. URČENÍ str.2 4. POPIS KARTY (Obr. 1) str.2 5. POPIS ZAPOJENÍ A FUNKCE str.2 5.1. SVORKOVNICE M1 (Obr. 2) str.2 5.2. SVORKOVNICE M2 (Obr. 3) str.3 5.3. RYCHLOSPOJKA M str.3 5.4. SVORKOVNICE M5 (Obr. 5) str.3 6. SEŘÍZENÍ PRACOVNÍ DOBY str.4 7. NASTAVENÍ PŘEPÍNAČŮ str.4 8. SVĚTELNÉ KONTROLKY str.5 9. OCHRANNÉ TAVNÉ POJISTKY str.5 10. LOGIKA CHODU str.5 Výrobce: GENIUS S.p.A. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Adresa: Via Padre Elzi, 32-24050 - Grassobbio- Bergamo - ITÁLIE Prohlašuje, že: Elektronické zařízení - model GEO 13 Je ve shodě se základními bezpečnostními kritérii následujících norem CEE: 2006/95/CE nařízení O nízkém napětí. 2004/108/CE nařízení o Elektromagnetické kompatibilitě Doplňující informace: Tento výrobek byl testován v typické homogenní konfiguraci (všechny výrobky výroby GENIUS S.p.A.) Grassobbio, 01. července 2010 Zástupce společnosti D. Gianantoni Poznámky ohledně čtení pokynů Přečtěte si pozorně tento návod k použití před zahájením instalace výrobku. Symbolem jsou označuje informace, důležité z hlediska bezpečnosti osob a integrity automatismu. Symbol upozorňuje na poznámky, týkající se charakteristik, či funkce výrobku. 4

Str. 2 GEO 13 1. POPIS Děkujeme vám za zakoupení našeho výrobku. Věříme, že tento výrobek splní všechna vaše očekávání. Všechny naše výrobky jsou výsledkem mnohaletého působení v oblasti automatismů a naše zkušenosti jsou posíleny i díky naší spolupráci se společností, která je označována za světového leadera na trhu. Řídící karta GEO 13 představuje mikroprocesorovou jednotku pro kontrolu elektrických převodovek. Plní veškeré funkce řízení elektrické převodovky a dalších připojených periferních bezpečnostních systémů při otevírání a zavírání mechanismu. Snadnost instalace a programování jednotky umožňuje zkrácení doby instalace výrobku. Nastavení hlavních provozních parametrů a režimů chodu je prováděno prostřednictvím spínače, zatímco pracovní doba je seřizována prostřednictvím časového spínače. 2. TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY Přívodní napětí 230 V ~ 50/60 Hz Příkon 7 W Maximální zatížení motoru 1300 W Maximální zatížení doplňkových 500 ma systémů Provozní teplota -20 o C + 50 o C Tavné pojistky 2 (Napájení a doplňkové systémy) Logiky chodu V intervalech / Automatická Provozní doba (Otevírání / Zavírání) Min. 8 sekund max. 90 sekund s možností nastavení pomocí seřizovacího prvku Doba pauzy 7 časů pauzy s možností nastavení pomocí přepínače Vstupy na svorkovnici Napájení ze sítě / Otevřeno / Stop / Snímání překážky Rychlospojka Stykač 5 pin pro kartu přijímače Výstupy na svorkovnici Napájení motoru 24Vdc / Napájení blikače / Napájení doplňkových systémů Rozměry zásobníku 80 x 150 x 195 mm Stupeň jištění zásobníku IP54 3. URČENÍ Z důvodů zajištění bezpečnosti osob je nezbytné respektovat všechna upozornění a pokyny, obsažené v tomto návodu k použití. Neodborně provedená instalace, či chybné používání výrobku může mít za následek vážné zdravotní újmy přítomného personálu. Uschovejte pokyny pro možnost využití v budoucnu Zkontrolujte, že v horní části zařízení je instalován diferenciální spínač, jak předepisují platné bezpečnostní normy. Do přívodní sítě instalujte elektrický dvoupólový jistič. Zkontrolujte přítomnost vhodného uzemňovacího zařízení. Při pokládání kabelů použijte odpovídající pevné/ohebné kabelovody. Vždy od sebe oddělujte napájecí kabely o napětí 230 V~ a kabely o nízkém napětí pro zamezení nežádoucímu rušení používejte separovaná kabelová pouzdra. 4. ROZVRŽENÍ KARTY (Obr. 1) Poz. Popis Poz. Popis M1 Svorkovnice napájení motoru a blikače FSW Signalizační kontrolka na vstupu systémů pro snímání překážky M2 Svorkovnice vstupů a napájení Power Kontrolka přítomnosti napájení ze sítě doplňkových systémů M3 Rychlospojka pro kartu přijímače Time Work Kontrolka signalizace provozní doby M5 Svorkovnice napájení sítě TR1 Seřizovací prvek pro nastavení provozní doby Stop Signalizační kontrolka na vstupu Stop F1 Tavná pojistka napájení Open Signalizační kontrolka na výstupu Open RV1 Tavná pojistka doplňkových systémů (s automatickým obnovením) 5.1. SVORKOVNICE CN1 5.1.1. Blikač) 5. POPIS ZAPOJENÍ A FUNKCE Svorky "LAMP & LAMP". Výstup o napětí 230V~. Zapojte k těmto svorkám přívodní napájecí kabel blikače. Blikač musí být vybaven přerušovaným typem blikání. Ústředna systému nezajišťuje řízení blikání. Maximální napětí aplikovatelné na tyto svorky nesmí překročit hodnotu 15W 5

GEO 13 Str. 3 5.1.2. MOTOR Svorky "CL, COM & OP". Výstup 230V~. Zapojte do těchto svorek přívodní kabely motoru. Pro sekvenci zapojení se odkazujte na níže uvedenou tabulku: Svorka Kontakt Barva vedení CL Zavírání Hnědá COM Společný Modrá / Šedá OP Otevírání Černá Barva vedení zapojených do svorek OP & CL může být zaměněna na základě smyslu rotace motoru. Maximální zatížení těchto svorek nesmí překračovat hodnotu 1300 W. Aplikace vyššího zatížení může narušit integritu ústředny. 5.2. SVORKOVNICE M2 (Obr. 3) 5.2.1. STOP Svorky "STOP & COM". Běžně zavřený kontakt. Zapojte do těchto svorek kterýkoli generátor impulzů, který po otevření kontaktu způsobí okamžité zastavení automatismu spolu s odpojením případného automatického zavření automatismu. Po aktivaci tohoto ovládání je pro opětovné nastavení běžného chodu nezbytné vydat povel OPEN. Stav tohoto kontaktu je signalizován rozsvícením led diody "STOP". Pokud nejsou použita ovládání STOP, je nutné přemostit tento vstup; led dioda "STOP" musí stále svítit. Pokud je do těchto svorek zapojen větší počet generátorů impulzů, musí být tyto zapojeny sériově. 5.2.2. OTEVŘENO Svorky "OPEN & COM". Běžně otevřený kontakt. Zapojte do těchto svorek kterýkoli generátor impulzů, který po zavření kontaktu způsobí okamžité otevření, nebo zavření vrat. Stav tohoto vstupu je signalizován rozsvícením led diody "OPEN". Pokud je do těchto svorek zapojen větší počet generátorů impulzů, musí být tyto zapojeny paralelně. 5.2.3. FOTOBUŇKY Svorky "FSW & FSW". Běžně otevřený kontakt. Zapojte do těchto svorek případná snímač překážek (fotobuňky, tlakoměr, atd...). Svorky jsou aktivní při zavírání vrat a a na volbě typu přepínače 4 (viz odstavec 7), přepněte okamžitě pohyb mechanismu, nebo jej zastavte, či přepínejte podle potřeby. Stav tohoto vstupu je signalizován led diodou "FSW". Pokud je do těchto svorek zapojen větší počet snímačů překážek, musí být tyto zapojeny sériově. Pokud není do této svorky zapojeno žádné zařízení, je nezbytné vstup přemostit. Led dioda "FSW" musí být vždy rozsvícena. 5.2.4. NAPÁJENÍ DOPLŇKOVÝCH SYSTÉMŮ Svorky "- & +". Výstup s napájením 24 V. Zapojte do těchto svorek přívodní kabely doplňkových systémů. Maximální zatížení doplňkových systémů, zapojených do tohoto vstupu nesmí přesahovat hodnotu 500 ma. Výstup těchto svorek je na stejnosměrný proud, při zapojení doplňkových systémů respektujte polaritu. 5.3. RYCHLOSPOJKA M3 Tento stykač je určen k zapojení do karty přijímače 5 Pin. Zapojení a případné vyjmutí karty přijímače musí být provedeno po odpojení napětí. Karta přijímače může být zasunuta pouze v jednom směru, viz obr. 4. Při zasouvání nevyvíjejte na kartu nadměrný tlak, postupujte opatrně. 5.4. SVORKOVNICE M5 (Obr.5) 5.4.1. UZEMNĚNÍ Svorky " ". Pro uzemnění ústředny zapojte do této svorky žluto-zelené vedení, pocházející z přívodního vedení. Zapojení zemnícího vedení je zcela nezbytné pro zajištění správné funkce ústředny. 5.4.2. NAPÁJENÍ Svorky "F & N". Zapojte do těchto svorek přívodní vedení o hodnotě 220 V~. 6

Str. 4 GEO 13 6. SEŘÍZENÍ PRACOVNÍ DOBY Pracovní doba ústředny je nezávislá na skutečné funkci motoru. Koncové spínače zajišťují zastavení chodu motoru a rozlišení polohy vrat. Provoz ústředny je identifikován stabilním rozsvícením led diody TIME WORK. Pracovní dobu posuvu vrat je možno nastavit od minimální hodnoty 8 sekund po maximální hodnotu 90 sekund. Pootočením trimru TR1 ve směru otáčení hodinových ručiček se navyšuje pracovní doba ústředny a naopak pootočením proti směru otáčení hodinových ručiček se pracovní doba zkracuje. Pro seřízení pracovní doby postupujte následovně: 1. Zvolte logiku chodu krok-krok pomocí přepínače, viz obr. 7. 2. Ujistěte se, že časový spínač TR1 je nastaven cca v polovině dráhy. 3. Proveďte postup seřízení koncových spínačů podle popisu, uvedeného v pokynech pro použití elektropřevodovky. Pokud při provádění tohoto seřízení led dioda TIME WORK zhasne ještě předtím, než motor dosáhne pozice koncového spínače, bude nezbytné navýšit pracovní dobu na seřizovacím trimru TR1, poté opakujte postup seřízení koncových spínačů 4. Po posledním seřizovacím postupu koncových spínačů je možno přistoupit k seřízení pracovní doby. 5. Proveďte pokyn k ovládání vrat a zkontrolujte dobu, po kterou zůstane led dioda TIME WORK na ústředně rozsvícena. Zůstane-li ústředna rozsvícena po dobu delší, než dvě sekundy od zastavení vrat, bude nezbytné zkrátit dobu pootočením trimru TR1 proti směru otáčení hodinových ručiček. Pracovní doba musí být seřízena tak, aby led dioda TIME WORK zůstala na ústředně rozsvícena cca po dobu 2 sekund po zastavení motoru. 6. Vydejte pokyn k otevírání a zavírání vrat a zkontrolujte dobu svitu led diody. 7. V případě potřeby opakujte postup, uvedený v bodě 5 až do okamžiku zhasnutí led diody do 2 sekund od vypnutí motoru. Při logice chodu krok-krok je možné zastavit odečítání pracovní doby prostřednictvím dálkového ovladače, či jakéhokoli jiného zařízení zapojeného do vstupu OPEN. 7. NASTAVENÍ PŘEPÍNAČŮ Ústředna je vybavena čtyřmi spínači, které umožňují zvolit logiku chodu, dobu pauzy před opětovným automatickým zavřením a typ zásahu systémů snímání překážek v průběhu fáze zavírání vrat. Různé doplňkové systémy jsou uvedeny v následující tabulce: Spínač Logika krok-krok Popis Automatická logika s 5 sekundami pauzy Automatická logika s 10 sekundami pauzy Automatická logika s 15 sekundami pauzy Automatická logika s 20 sekundami pauzy Automatická logika s 30 sekundami pauzy Automatická logika s 45 sekundami pauzy Automatická logika s 60 sekundami pauzy Chování systémů pro snímání překážky Zablokuje pohyb a přepne na otevírání Zablokuje funkci a po odpojení opětovně nastaví zavírání 7

GEO 13 Str. 5 Počítání doby pauzy začíná po vypršení provozní doby, led dioda TIME WORK je zhasnutá. Veškerá seřízení spínačů musí být provedena při vypnuté ústředně a při zavřených vratech. 8. KONTROLNÍ LED DIODY Na ústředně se nachází 5 kontrolních led diod, které umožňují provádět monitorování stavu vstupů a ústředny. V následující tabulce je uveden význam každé led diody: Led dioda Rozsvícená Zhasnutá Power Přítomnost napájení sítě Chybí napájení sítě Time Work Pracovní ústředna Ústředna v odpočinkovém režimu Stop Neaktivní ovládání Ovládání aktivní Open Aktivní ovládání Ovládání neaktivní FSW Systémy pro snímání otáček jsou nezastíněné (volné) Systémy snímání překážky jsou aktivní Uvedené podmínky se odkazují na ústřednu připojenou k síti napětí a zavřenou bránu. 9. OCHRANNÉ TAVNÉ POJISTKY Ústředna je vybavena dvěma tavnými pojistkami, z nichž jedna je automaticky obnovitelného typu. Na rozdíl od tradičních pojistek, kde zásah tavné pojistky má za následek poškození součásti s následnou nutností výměny tavné pojistky pro obnovení chodu, zásah tavných pojistek s funkcí automatického obnovení je viditelný pouze v případě, že dojde k poruše součásti, jejíž ochranu má zajišťovat. V případě zásahu tohoto typu tavné pojistky je nezbytné postupovat následujícím způsobem: 1. Odpojte napětí z ústředny 2. Zkontrolujte zapojení nefunkčních doplňkových systémů, věnujte patřičnou pozornost případným zkratům 3. Zkontrolujte zatížení celkové zatížení zapojených doplňkových systémů nesmí přesahovat hodnoty, uvedené v těchto pokynech. 4. Vyčkejte alespoň 5 minut a poté opět připojte elektrické napájení. V následující tabulce jsou uvedeny hodnoty tavných pojistek a jištěných součástí: Tavná pojistka Ochrana F1= T5A/250V 2x20 Napájení karty RV1 = 500mA (automatické Napájení doplňků obnovení ) 10. LOGIKY CHODU Logika krok-krok Impulsy Stav vrat Snímání překážky Otevřeno Stop Přepínač 4 = ON Přepínač 4 = OFF Zavřeno Otevře vrata Žádný efekt, po Přepínač 4 = ON Otevřeno Zavře vrata jeho stisknutí dojde k zablokování Žádný efekt ovládání OPEN Zablokuje funkci Zablokuje funkci Žádný efekt, po Zablokuje a přepne Ve fázi zavírání uvolnění obnoví pohyb chod Ve fázi otevírání Žádný efekt Automatická logika Impulsy Stav vrat Snímání překážky Otevřeno Stop Přepínač 4 = ON Přepínač 4 = OFF Zavřeno Otevře vrata Žádný efekt, po Žádný efekt jeho stisknutí dojde Žádný efekt, použití zablokuje ovládání Otevřeno Zavře vrata k zablokování OPEN ovládání OPEN Ve fázi zavírání Zablokuje funkci Zablokuje funkci Zablokuje a po uvolnění obnoví chod Ve fázi otevírání Žádný efekt Žádný efekt Zablokuje a přepne pohyb 8

VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY 1) VAROVÁNÍ! Genius doporučuje postupovat podle těchto instrukcí kvůli bezpečnosti osob. Nesprávná instalace nebo nesprávné používání tohoto výrobku může způsobit velmi vážné ohrožení lidí. 2) Balící materiál (umělé hmoty, polystyren atd.) představuje možné ohrožení a proto se musí uchovávat mimo dosah dětí. 3) Před instalací tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto instrukce. 4) Uchovejte si tyto instrukce pro budoucí použití. 5) Tento výrobek byl navržen a vyroben pouze k použití, uvedeném v tomto manuálu. Veškeré jiné použití, které zde není výslovně uvedeno ovlivní spolehlivost výrobku anebo by mohlo způsobit nehodu. 6) Genius neponese žádnou zodpovědnost za jakékoli škody, způsobené nesprávným použitím nebo jiným použitím, než pro které byl tento automatický systém navržen. 7) Nepoužívejte tento přístroj v místech, kde by mohlo dojít k výbuchu: přítomnost hořlavého plynu nebo výparů znamená vážné ohrožení. 8) Mechanické stavební prvky musí souhlasit s normami UNI8612, CEN pr EN 12604 a CEN pr EN EN 12605. Země mimo Evropskou unii musejí z důvodů zachování co největší bezpečnosti postupovat dle shora uvedených nařízení. 9) Genius nemůže zodpovídat za nedodržení technických norem při konstrukci vrat a dveří nebo za jakékoli deformace vrat, které mohou během používání nastat. 10) Instalace musí vyhovovat normám UNI8612, CEN pr 12453 a CEN pr EN 12635. Stupeň bezpečnosti mechanismu musí být C + E. 11) Před prováděním jakýchkoli operací vypněte hlavní vypínač systému. 12) Pro instalaci použijte vypínač pro každé napětí se vzdáleností otevření kontaktů 3 mm nebo více. Popřípadě použijte termomagnetický 6A vypínač s vícepólovým spínáním. 13) Přesvědčte se, že elektrický systém má diferenční spínač s prahem vypnutí 0.03A. 14) Zkontrolujte zda je zemnící zařízení v dokonalém stavu a připojte jej ke kovovým částem. Také uzemněte žlutozelený drát motoru. 15) Mechanika je opatřena bezpečnostním systémem s ovládacím zařízením točivého momentu, zabraňujícím rozdrcení. Kdykoli se může instalovat další bezpečnostní zařízení. 16) Bezpečnostní zařízení (např. fotobuňky, bezpečnostní lišty, atd.) chrání plochy tam, kde je nebezpečí mechanického pohybu, např. rozdrcení, zachycení a rozřezání. 17) Kromě bezpečnostního zařízení uvedeného v bodu 16, musí být každá instalace vybavena alespoň jedním blikajícím světlem a také varovnou deskou připevněnou vhodným způsobem na vratech. 18) Genius nebude zodpovídat za správné fungování bezpečnostních zařízení mechaniky v případě, že budou použity jiné díly, než originální výrobky Genius 19) Při údržbě používejte pouze originální náhradní díly Genius 20) Neprovádějte žádné úpravy mechanických součástek. 21) Osoba provádějící montáž musí poskytnout všechny informace, týkající se manuálních operací systému, pro případy nouze a musí poskytnout konečnému uživateli Návod k použití, která je dodávána s výrobkem. 22) Při funkci tohoto produktu zabraňte osobám vstup. 23) Uchovávejte dálkové ovládání a všechny ostatní ovladače mimo dosah dětí. Zařízení by se mohlo zapínat neúmyslně. 24) Konečný uživatel se nesmí sám pokoušet opravovat nebo seřizovat mechanismus. Tyto operace smí provádět jenom určený a kvalifikovaný personál. 25) To, co není výslovně uvedeno v těchto instrukcích není povoleno. MONTÁŽNÍ FIRMA ZODPOVÍDÁ ZA BEZPEČNOST ZAŘÍZENÍ, SEŘÍZENÍ TAŽNÉ SÍLY, MAXIMÁLNÍ VYLOUČENÍ VŠECH MOŽNÝCH RIZIK (ZACHYCENÍ, ROZDRCENÍ) PŘIDÁNÍM DALŠÍCH BEZPEČNOSTNÍCH PRVKŮ (TLAKOVÉ LIŠTY, FOTOBUŇKY ATD.) INSTALACI JE NUTNO PROVÁDĚT VE SHODĚ S PŘÍSLUŠNOU NORMOU. VEŠKERÉ ELEKTROINSTALACE MUSÍ PROVÁDĚT POUZE OPRÁVNĚNÁ OSOBA, V SOULADU S PLATNÝMI ČSN. NOVÉ PŘÍSLUŠNÉ NORMY PRO INSTALACI AUTOMATIZOVANÉHO SYSTÉMU JSOU ČSN EN 12445, ČSNE EN 12453. 9