Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence ER Glacensis

Podobné dokumenty
Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence ER Praděd/Pradziad

Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence ER Nisa/Nysa

Analýza spolupráce středních škol a komunikační kompetence ER Silesia

v euroregionech na česko-polském pomezí

dr. hab. prof. SU Ewa Ogrodzka-Mazur dr Aleksandra Minczanowska Slezská univerzita Katedra etnologie a pedagogiky v Cieszyně

8 klíčových kompetencí pro celoživotní učení. Evropský referenční rámec. Evropská komise Doporučení Evropského parlamentu a rady z

Charakteristika vyučovacího předmětu Německý jazyk

DOTAZNÍK Akční plán

Opravář zemědělských strojů

METODIKA PRO MOTIVAČNÍ PROGRAM. Projekt Terénní podpora vzdělávání

66-53-H/01 Operátor skladování

Profil absolventa školního vzdělávacího programu

Přeshraniční spolupráce: Vytváření a management kooperačních procesů územního rozvoje v německo-polsko-českém pohraničí

Profil absolventa školního vzdělávacího programu

Metody a formy výuky v ZUŠ před zavedením RVP do ZUV ředitelé a učitelé ZUŠ

Vlastní hodnocení školy

Pedagogická psychologie. PhDr. Kristýna Krejčová, PhD.

Výstupy anket k párové výuce od školního roku 2012/2013

Vincentinum poskytovatel sociálních služeb Šternberk, p.o. ML číslo: 05

Zvláštní průzkum Eurobarometer 386. Evropané a jazyky

ZÁKLADNÍ PRAVIDLA INDIVIDUÁLNÍHO PLÁNOVÁNÍ

1. část IDENTIFIKACE RESPONDENTA

1 Profil absolventa. 1.1 Identifikační údaje. 1.2 Uplatnění absolventa v praxi. 1.3 Očekávané výsledky ve vzdělávání

SYNERGIE - SPOLUPRÁCE VŠ SE ZŠ A SŠ

ŠKOLA PRO BUDOUCNOST

Česká školní inspekce Pardubický inspektorát INSPEKČNÍ ZPRÁVA. Čj. ČŠIE-961/12-E

MAPA ŠKOLY PRO ZŠ 2015 SOUHRNNÉ VÝSLEDKY PRO RODIČE

1.3. Cíle vzdělávání v oblasti citů, postojů, hodnot a preferencí

Česká školní inspekce Moravskoslezský inspektorát INSPEKČNÍ ZPRÁVA. čj. ČŠI-490/ Předmět inspekční činnosti

Cesta k úspěšnému projektu

2.2.2 TÉMATICKÉ OKRUHY DOTAZNÍKŮ A ZJIŠTĚNÉ VÝSLEDKY

Proč se učit anglicky?

UPLATNĚNÍ ABSOLVENTŮ FAKULTY TĚLESNÉ VÝCHOVY A SPORTU UNIVERZITY KARLOVY V PRAZE NA PRACOVNÍM TRHU

PdF MU Brno Učitelství 1. stupně ZŠ

Nové přístupy k výuce přírodovědných předmětů s využitím ICT pomůcek na ZŠ Obecná část

1. Vymezení výzkumného problému a cíle šetření

ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM. Veřejnosprávní činnost

CENTRUM OBČANSKÉHO VZDĚLÁVÁNÍ: OBČANSKÁ ANGAŽOVANOST 2015 Jan Krajhanzl, Tomáš Protivínský, Ondřej Matějka, Barbora Bakošová

SPŠ strojní a stavební, Tábor: Nábytkářská a dřevařská výroba Obsah

Stravovací služby ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM. Název: Školní vzdělávací program je platný od

Školní jídelna jako samostatný subjekt. (School dining-room like independent legal subject)

Rozvoj zaměstnanců metodou koučování se zohledněním problematiky kvality

Český jazyk a literatura CHARAKTERISTIKA VYUČOVACÍHO PŘEDMĚTU. 1. Obsahové, časové a organizační vymezení předmětu

41 55 E/01 Opravářské práce

Česká školní inspekce Pardubický inspektorát INSPEKČNÍ ZPRÁVA. Čj. ČŠIE-744/13-E. Lipoltická 245, Choltice

4.7. Vzdělávací oblast: Umění a kultura Vzdělávací obor: Výtvarná výchova Charakteristika vyučovacího předmětu Výtvarná výchova

1. Přihlášení do elektronické žákovské knížky: Na webových stránkách školy klikněte na odkaz v levém panelu Elektronická ŽK

Kněžskodvorská 33/A, České Budějovice, UČEBNÍ PLÁN A PROFIL ABSOLVENTA PEKAŘ ZPRACOVÁNO PODLE RVP H/01 PEKAŘ

Metodika využití národního rámce kvality při inspekční činnosti ve školách a školských zařízeních

Střední odborná škola Luhačovice DESIGN A ZPRACOVÁNÍ DŘEVA

POŽADADAVKY NA ORGANIZACI SYSTÉMU SPOLEČENSKÉ ODPOVĚDNOSTI (ZÁKLADNÍ INFORMACE)

I my jsme součástí školy

Pekař dle RVP H/01 Pekař

Gastronomie L/01

Překážky a nedostatky

2 Profil absolventa. 2.1 Identifikační údaje. 2.2 Uplatnění absolventa v praxi. 2.3 Očekávané výsledky ve vzdělávaní

Střední Průmyslová Škola na Proseku Praha 9 Prosek, Novoborská 2. Školní vzdělávací program DOMOV MLÁDEŽE. platný od: 1.9.

Záznam individuální přímé práce pracovníka s uživateli Dům na půl cesty

Strategie Technologické agentury ČR STRATA od myšlenek k aplikacím

doc. PhDr. Hana Marešová, Ph.D.

pro obor vzdělání E/01 Truhlářská a čalounická výroba

Výchova ke zdraví Ročník: tercie

Step by Step - Vzdělávací program Začít spolu. Původ a historie programu Step by Step. Step by Step (ZaS) je vzdělávací program zdůrazňující:

pro obor vzdělání činnost

VÝROČNÍ ZPRÁVA 2014 SPIRÁLA TURNOV, o.s.

Česká školní inspekce Středočeský inspektorát INSPEKČNÍ ZPRÁVA. Čj. ČŠIS-374/14-S. Předmět inspekční činnosti

INFORMACE K VYHODNOCENÍ SITUACE DÍTĚTE A JEHO RODINY

informací sestrám o novinkách v nutriční péči a následně by to s nimi měli konzultovat. Obě strany by měly spolu více mezi sebou komunikovat a snažit

Z Čj 1.st (2. ročník): Abeceda Čj 1.st (2. ročník): Slovní druhy Čj 1.st (2. ročník): Stavba věty

KONCEPCE ROZVOJE ŠKOLY

PRO ŽADATELE O CERTIFIKACI OSOB NA FUNKCE MANAŽER BOZP AUDITOR BOZP

Počátky přeshraniční spolupráce, tak jak o ní v dnešním slova smyslu hovoříme, Euroregiony v České republice komparativní analýza.

Výroční zpráva. Mateřská škola, Liberec, Gagarinova 788/9, příspěvková organizace. tel.: , mob

Zpracovatel: QQT, s.r.o., Nositel projektu: Karlovarský kraj. Publikace vznikla jako výstup z realizace veřejné zakázky v rámci projektu V

STŘEDNÍ ŠKOLA ENERGETICKÁ A STAVEBNÍ, CHOMUTOV, Na Průhoně 4800, příspěvková organizace

Program prevence rizikového chování

Příprava na vyučování Českého jazyka a literatury s cíli v oblastech OSV a čtenářství Název učební Noc s Andersenem jednotky Stručná anotace učební

Postoje zaměstnavatelů k zaměstnávání absolventů škol

Modul 3 Identifikované potřeby revize kritérií hodnocení České školní inspekce

ELOGIO ANEB MODERNÍ FORMA VZDĚLÁVÁNÍ ZAMĚSTNANCŮ

MAP Železnobrodsko. Vyhodnocení dotazníkového šetření MŠMT - ZÁKLADNÍ ŠKOLY. registrační číslo projektu: CZ /0.0/0.

Koncepce školy na období

INSPIRACE K PODNIKÁNÍ, CO JE CVIČNÁ FIRMA

Metodická zpráva č. 2. Rizika školy v procesu vzdělávání. Výzkum sledovanosti preventivních spotů ÚVOD ČÁST I. RIZIKA VE VZDĚLÁVÁNÍ

OSOBNÍ EFEKTIVITA. Ing. Miloš Paleček (Brno) INVESTICE DO ROZVOJE VZDĚLÁVÁNÍ

Církevní střední zdravotnická škola s.r.o. Grohova 14/16, Brno

Příloha tiskové zprávy Praha, 3. listopadu Děti a zájmová sdružení. Výsledky průzkumu a komentáře projekt Není nám to jedno!

III. Sociální stratifikace rodin respondentů ve věku let a jejich dětí do 15 let

ČESKÝ JAZYK A LITERATURA Charakteristika vyučovacího předmětu 2. stupeň

PROGRAM ROZVOJE CESTOVNÍHO RUCHU KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE PRO OBDOBÍ

Vyhodnocení dotazníkového šetření v rámci projektu Pedagog lektorem, reg. č.: CZ.1.07/3.2.11/

MASARYKOVA UNIVERZITA. PEDAGOGICKÁ FAKULTA Katedra didaktických technologií PROBLEMATIKA VZDĚLÁVÁNÍ DOSPĚLÝCH PROSTŘEDNICTVÍM STŘEDNÍCH ŠKOL

Střednědobý plán rozvoje sociálních služeb obce Štěpánkovice

MPP prevence proti šikaně

Česká školní inspekce Karlovarský inspektorát INSPEKČNÍ ZPRÁVA. Čj. ČŠIK-313/12-K. Mgr. Františkem Hořínkem, ředitelem školy

Prodavačské práce E/01

Česká školní inspekce Pražský inspektorát INSPEKČNÍ ZPRÁVA. Čj. ČŠIA-484/13-A

Obchodní akademie, Náchod, Denisovo nábřeží 673

A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Člověk a svět práce 2 Vzdělávací obor: Člověk a svět práce 3 Ročník: 6. 4 Klíčové kompetence (Dílčí kompetence)

ANALYTICKÁ ZPRÁVA. Mapa školy leden a únor kód školy: EISU1

Transkript:

Zkušenosti škol s přeshraniční spoluprací Zatím v regionu mezi školami nepřevládá v absolutních číslech - historie vzájemné kooperace.

Druh spolupráce. DRUH SPOLUPRÁCE (lze vybrat více odpovědí) Vzdělávání Sport Kultura Jiné Největší počet kooperačních iniciativ je možné pozorovat v oblasti samotného vzdělávání, v těsném závěsu pak následuje sport.

Spolupracující cílové skupiny

Lze předpokládat, že systematičtější provádění spolupráce bude v případech, kdy spolupracují celé školy, nikoli jednotlivé třídy. V rámci Euroregionu Glacensis jsou tyto předpoklady zatím z poloviny. Co školy motivuje ke spolupráci? 5. CO VÁS MOTIVUJE K PŘESHRANIČNÍ ČESKO-POLSKÉ SPOLUPRÁCI? (lze vybrat více odpovědí) Vzájemné poznávání Společné učení se Konkurenceschopnost Finance Jiné

5. CO VÁS MOTIVUJE K PŘESHRANIČNÍ ČESKO-POLSKÉ SPOLUPRÁCI? (lze vybrat více odpovědí) Vzájemné poznávání Společné učení se Konkurenceschopnost Finance Jiné Pro české i polské školy je zásadní motivací k přeshraniční spolupráci zejména vzájemné poznávání společné učení. Tyto odpovědi se neliší od jiných euroregionů. Co pomůže zlepšit přeshraniční spolupráci? 6. CO BY VÁM POMOHLO ZLEPŠIT PŘESHRANIČNÍ ČESKO-POLSKOU SPOLUPRÁCI? (lze vybrat více odpovědí) Finance Zjednodušená administrativa Funkční sítě Čas Odborné kompetence v oblasti projektového řízení Jiné

Školy z obou stran hranice nejčastěji požadují, aby byly pro zlepšení kvalty přeshraniční spolupráce zjednodušeny procedury získávání a administrace externích finančních grantových prostředků. Budoucnost společných vzdělávacích aktivit 9. MYSLÍTE SI, ŽE SPOLEČNÉ PŘESHRANIČNÍ VZDĚLÁVÁNÍ/VZDĚLÁVACÍ AKTIVITY MÁ/MAJÍ BUDOUCNOST? 5 Ano Ne

Školy z obou stran hranice jednoznačně vidí v organizaci společných vzdělávacích akcí velký potenciál, v čemž se opět neliší od jiných euroregionů. Autoevaluace jazykových dovedností. Zhodnoťte na uvedené škále své jazykové dovednosti v oblasti čtení, poslechu s porozuměním, ústního projevu a psaní v polském jazyce ( - velmi slabé, 5 - velmi dobré) 4 3 Čtení Poslech s porozuměním Ústní projev Psaní 3 4 5

Lze říci, že čím západněji se postupuje, tím je znalost jazyka souseda na druhé straně hranice nižší. V porovnání se třemi nejvýchodnějšími regiony zde však dochází k tomu, že míra znalosti sousedního jazyka je vzájemně porovnatelná, zatímco ve třech východních euroregionech znali Češi polštinu více nežli naopak. Má cenu učit se druhému jazyku? 3. Stojí za to učit se polsky? Vyberte prosím 3 nejdůležitější důvody (lze vybrat více odpovědí) více možností při hledání práce v zahraničí 5 možnost aktivního používání polských médií 4 jistější pocit při cestování v Polsku, lepší pocit na ulici, v obchodě seznámení se s různými kulturními aspekty Polska, lepší pochopení mentality Poláků možnost práce v polské firmě, která má obchodní zastoupení v ČR přístup ke kultuře v originální jazykové verzi šance být tolerantní více možností aktivní komunikace jednodušší seznamování se

Pro školy z obou stran hranice není primární při učení jazyka souseda utilitární motivace směrem k lepšímu pracovnímu uplatnění, ale interkulturní aspekty spojené s možností lépe sousedy poznat a cítit se v druhé zemi jistěji. Toto kontrastuje s nejvýchodněji položenými euroregiony. Úroveň obtížnosti druhého jazyka 4. Jak hodnotíte úroveň obtížnosti polského jazyka je velmi jednoduché jej zvládnout, protože spolu s češtinou patří do stejné skupiny slovanských jazyků je jednoduché jej zvládnout, ale má hodně zrádných slov, která mohou ztížit správné pochopení není jednoduché ani obtížné jej zvládnout je obtížné jej zvládnout, podobně jako učení se jinému cizímu jazyku je velmi obtížné jej zvládnout, pouze zdánlivě vypadá jednoduše, co může ztížit učení se jiná

Představitelé škol z obou stran hranice vnímají jazyk souseda jako zvládnutelný (platí pravidlo, že čím východněji postupujeme, tím je zvládnutelnost sousedního jazyka vnímána jednodušeji). Bariéry omezující rozvoj jazykových kompetencí 5. Jaké jsou bariéry omezující rozvoj jazykových kompetencí v polském jazyce (lze vybrat více odpovědí) 5 nedostatek jazykových kurzů polského jazyka jazykové kurzy jsou příliš nákladné/drahé čeština a polština jsou si podobné, jazykové kurzy nejsou nutné nechuť k učení se polštině nedostatek potřeby a motivace pro učení se polštině jiné

Zástupci škol z obou stran hranice vnímají jako hlavní bariéru absenci příležitostí k jeho zvládnutí (nedostatek kurzů) toto je bariéra silně pociťovaná na polské straně -a nedostatek potřeby učit se druhému jazyku akcentovaný, což je, obdobně jako v Euroregionu Nisa, zmiňováno českými respondenty. Možné stimuly napomáhající studiu jazyka souseda

6. Co by mohlo povzbudit mládež k učení se polštině jako sousedícímu jazyku (lze vybrat více odpovědí) 5 vhodná motivace 3 4 viditelné výhody vyplývající ze znalosti polštiny, např. výhodná nabídka práce možnost zavedení polštiny do vzdělávání v přihraničních regionech výměna žáků mezi školami organizace společných česko-polských aktivit, exkurzí, setkání jiné Shoda panovala mezi respondenty z obou stran hranice rovněž nad možnými stimuly ke studiu jazyka souseda. Akcentována je zejména potřeba organizace výměn a setkávání žáků škol z obou stran hranice a zdůraznění výhod plynoucích ze studia jazyka. Jak zlepšujete své znalosti jazyka souseda?

7. Jakým způsobem prohlubujete své znalosti polštiny (lze vybrat více odpovědí) sleduji TV programy v polštině chodím na jazykový kurz spolupracuji nebo vyhledávám spolupráci s polskými partnery čtu tisk v polštině využívám internet mluvím polsky se známými v Polsku jiné aktivity nevyhledávám žádné aktivity Hlavním nástrojem pro rozvíjení jazykových kompetencí je pro respondenty internet a kontakt se sousedy, na druhou stranu nejvíce dotazovaných nevyhledává žádné aktivity vedoucí ke zlepšení znalostí jazyka souseda.

Stojí zato poznávat identitu sousedů? 9. Stojí za to poznávat kulturu a identitu sousedů obyvatel Polska? 5 5 udržovat kontakty s Poláky 4 4 učit se polsky 3 3 poslouchat polskou hudbu, sledovat polskou TV mít povědomí o polských státních i církevních svátcích umět připravit nějakou potravu z polské kuchyně mít povědomí o hodnotách polské kultury ano ne Školy z obou stran hranice se při identifikaci kroků potřebných k seznamování se s kulturou a identitou sousedů do velké míry shodují: považují za důležité udržovat kontakt se sousedy, učit se jazyk a mít povědomí o kultuře sousedů.

Jaký jazyk používáte při kontaktu se sousedy?. Jaký jazyk používáte v kontaktech s přeshraničními sousedy v Polsku (lze vybrat více odpovědí) 3 3 Čeština Polština Angličtina Jinak Neudržuji kontakty Při cestách za hranice respondenti obvykle spoléhají na svůj mateřský jazyk a angličtinu, čeští respondenti vykazují také schopnost komunikovat v polštině.

Klíčová zjištění anket z Euroregionu Glacensis: Lze říci, že mezi dotazovanými školami zatím nepřevládá historie vzájemné kooperace. Největší počet kooperačních iniciativ je možné pozorovat projekty spolupráce ve vzdělávání. Pro české i polské školy je zásadní motivací k přeshraniční spolupráci zejména vzájemné poznávání. Školy z obou stran hranice jednoznačně vidí v organizaci společných vzdělávacích akcí velký potenciál. Lze říci, že čím západněji se postupuje, tím je znalost jazyka souseda na druhé straně hranice nižší. V porovnání se třemi východnějšími regiony zde však dochází k tomu, že míra znalosti sousedního jazyka je vzájemně porovnatelná, zatímco ve třech východních euroregionech znali Češi polštinu více nežli naopak. Pro školy z obou stran hranice není primární při učení jazyka souseda utilitární motivace směrem k lepšímu pracovnímu uplatnění, ale interkulturní aspekty spojené s možností lépe sousedy poznat. Toto kontrastuje s východněji položenými euroregiony. Představitelé škol z obou stran hranice vnímají jazyk souseda jako poměrně zvládnutelný. Zástupci škol z obou stran hranice vnímají jako hlavní bariéru absenci příležitostí k jeho zvládnutí (nedostatek kurzů) toto je bariéra silně pociťovaná na polské straně- a nedostatek potřeby učit se druhému jazyku. Akcentována je zejména potřeba organizace výměn a setkávání žáků škol z obou stran hranice a zdůraznění výhod plynoucích ze studia jazyka, stejně jako v jiných euroregionech. Školy z obou stran hranice považují za důležité udržovat kontakt se sousedy. Při cestách za hranice respondenti z obou stran hranice obvykle spoléhají na svůj mateřský jazyk, Češi jsou pak více ochotni komunikovat i polsky. Na materiálu pracovali: Mgr. Marta Kmeťová Mgr. Milan Hendrych Mgr. Hynek Böhm, Ph.D.