Návod k používání ALPINTOP 300 U. ShrnovaË 99 285.CZ.80N.0. + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë.



Podobné dokumenty
CZ.80I.0. HIT 44 alpin. (Typ ZK 211 : ) ALPINHIT 44. (Typ ZK 211 : ) ObraceË pìce

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P780ASCFPX P580ASCFPX

Používané provozní kapaliny a náplně. pro traktory. Proxima POWER

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 310 T CR ( Type PTM 337 : ) Bubnov ûacì stroj. Nr CZ.80C.

Obsah US 3 USNU 4 UF 5 GF 6 GL 7 GL F2 D2(D3) 8 GL F4 D2 9 GL F5 D2(D3) 10 GLP F7 D7 11 GLG 12 UK 13 GM 14 GP GV 18.

OdsavaË par ZHT 510 (610)

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P580CE - P780CE

Beztlakov 5- litrov z sobnìkov oh ÌvaË teplè vody N vod k obsluze a mont ûi

N vod k pouûitì EFCR 942 EFC

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 VITASEM A. Nr CZ.80A.0. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Kvalita pro budoucnost

Monoblokov ho k pro topn olej M 1

Pöttinger TERRADISC. Krátké diskové podmítače

HIT / HIT T. Obraceče CS.0814

Technick data r zn ch model

Huz 5 Drop Stop. Beztlakov z sobnìkov oh ÌvaË vody N vod k obsluze a k mont ûi

Veterinární stůl VT 804ON

Návod k používání ALPINHIT 4.4. ObraceË pìce CZ.80N.0. + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë.

Návod k používání TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. SecÌ stroj CZ.80M.1

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

TERRAMET, spol. s r. o.

NÁKUP ZAHRADNÍ TECHNIKY

Návod na obsluhu a údržbu

X84, a B84 nebo C84 nebo E84 nebo G84 nebo K84 nebo L84 nebo S LISTOPAD 2005 Edition Tchèque

PÖTTINGER TOP / TOP C

TERRAMET, spol. s r. o.

Volnoběžné spojky. Obsah. Volnoběžné spojky - popis 207 US 209 USNU 210 UF 211 GF 212 GV 213 GL 214 GL F2-D2 (D3) 215 GL F4-D2 216 GL F5-D2 (D3) 217

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO

Kombinace lisu na kulaté balíky a baličky

Elektro naviják BESW3000

TOP. Shrnovače cs.0814

VAMPYRÆ Multi 3 v 1 VAMPYRÆ Multi PRO 3 v 1

vod a ediënì pozn mka 1»lenïnì 2

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Kupní smlouva uzavřená podle 409 a násl. obchodního zákoníku

KOMBINACE CHLADNIÈKY A MRAZNIÈKY

Zvedák převodovky HGH500

Kupní smlouvu. (dále také jako smlouva")

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

N VOD K POUéITÕ EXTERNÕ VENTILA»NÕ JEDNOTKY CE850 Q

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK

FROTT s.r.o. Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A. 5. září 2014 frott@frott.cz

Lehký univerzální secí stroj pro pou ití v kombinaci s rotaèními branami nebo radlièkovým kultivátorem (2,5 3 m)

Výzva k podání nabídky - Základní údaje zadávací dokumentace

Statutární město Ostrava. Prokešovo nám. 8, Ostrava

Identifikační údaje veřejného zadavatele: Obec Kořenov Adresa sídla:

Přesunutí nádrže redukčního činidla na vozidlech s motory Euro 6

Univerzální a výkonný jako žádný jiný...

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

STIGA VILLA 92 M 107 M

přímé vstřikování (např. Common Rail), min. EURO 5 + filtr pevných částic (DPF),

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BWS400

Teleskopický manipulátor Genie GTH 3007 Technická data a fotodokumentace

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

Manipulace a montáž. Balení, přeprava, vykládka a skladování na stavbě 9.1 Manipulace na stavbě a montáž 9.2 Montáž panelů 9.2

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI

PŘÍLOHA Č.1 SPECIFIKACE MOTOROVÉHO VOZIDLA A PŘÍSLUŠENSTVÍ. 1) Svozové vozidlo

GA 20 l # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Pásová bruska SB 180

ChladniËka na vìno. N VOD K POUéITÕ ERC3711WS /5

STIGA PARK 107 M HD

CZ.80J.0. LION 3000 LION 3001 (Type KR 3000: ) Rota 0 9n 0 0 br ny

Požadavky na strojní vybavení

Benzínové řezačky spár

Horkovzdušná pistole. Obj. č.:

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

VideoFlex SD / VideoFlex SD XL

TECHNICKÉ KRESLENÍ A CAD

RuËnÌ diamantovè vrtaëky HCW-22 HC-1. Pr mïr vrt nì: 8-22 mm NOVINKA. Pr mïr vrt nì: mm. Vrt nì a ez nì diamantem Ruční diamantové vrtačky

Návod k použití plášťů z produkce MITAS a.s.

9561CR 9561CVR 9562CR 9562CVR 9564CR 9564CVR 9565CR 9565CVR. GB Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL. PL Szlifierka k towa INSTRUKCJA OBS UGI

Vyvážecí traktory 810E/1010E

MINISTERSTVA ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY ČESKÉ REPUBLIKY. SEŠIT 2 Vydáno: ÚNOR 2005 Cena: 100 Kč OBSAH

Návod na použití. Vibrační bruska NS 6300A

Návod k obsluze. MSA Plus 250

Návod k montáži a obsluze RJ 10

Balancéry Tecna typ

Ozubené tyèe, ozubená kola a kuželová soukolí

OKLADKA ROZDZIALU 2405-K

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

velkoobchod s nářadím Hořák na PB 600 mm s hadicí a rychloventilem. kat. č Návod k použití Model:

Návod k pouïití. Dvoukotouãová bruska BS 200 W/D

Pöttinger NOVADISC NOVACAT

MINISTERSTVA ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY ČESKÉ REPUBLIKY. SEŠIT 5 Vydáno: KVĚTEN 2004 Cena: 40 Kč OBSAH

[bar] -0,3 (-4,4 PSI) [bar] 0,5 (7,3 PSI)

45.5 kw / 62 Ks. pøi 2800 min nosnost na vidlích 2100 kg zapojitelná 100% uzávìra diferenciálu v pøední i zadní nápravì

Radlice pro sněhové frézy, kultivátory a MF 70. Radlice VARES. Návod k používání (cz) 2

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Hvězdicový provzdušňovač (aerátor) Návod k použití

1.24, Z vïsnè plynovè kotle, s odtahem spalin do komìna, pro vyt pïnì a p Ìpravu teplè uûitkovè vody (TUV) 10 aû 24 kw

MI-3 přístroj na zjištění indexu tavení

R+760 I R+820. Dvourotorový shrnovaè. Návod k obsluze a údržbì

Redukční tlakový ventil typ /6 Přepouštěcí ventil typ /7

Transkript:

Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. 99 285..80N.0 ALPINTOP 300 U (Type SK285: +.. 02180) ShrnovaË (= Číslo stroje pro objednávání ND)

Pöttinger - Důvěra dělá přátele - Již od 1871 Kvalita je hodnota, která se vyplácí Proto dohlížíme na vysoký standart kvality našich produktů, která je neustále kontrolována managementem kvality a obchodním vedením. Jistota, bezchybná funkce, vysoká kvalita a absolutní spolehlivost našich strojů v provozu jsou jádro věci, které zastáváme. Protože neustále a plynule pracujeme na dalším zdokonalení našich strojů, může dojít k některým nesrovnalostem na stroji a informacích v tomto návodu. Z údajů, zobrazení a popisů nemusí tedy odpovídat. Případné chybějicí informace pro obsluhu Vašeho stroje žádejte u Vašeho autorizovaného prodejce. Mějte prosím porozumění s tím, že se naše stroje neustále zlepšují a taot situace je možná. Vytištění, překlad a kopírování v jakékoliv formě, i částečné, vyžaduje písemný souhlas firmy Alois Pöttinger Ges.m.b.H. Všechny neoprávněné kopie jsou postižitelné. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H 31. Října 2012 Produkční závazky, Informační povinnosti Za výrobek odpovědný výrobce a prodejce je povinen předat stroj zákazníkovi a proškolit obsluhu ve všech ovládacích, bezpečnostních a údržbových předpisech. Jako důkaz o řádném předání stroje je nutné odpovídající písemné potvrzení. Pro tento účel je - Dokument A odelsat podepsaný do firmy Pöttinger - Dokument B zůstává u prodejce, který stroj předal. - Dokument C Obdrží zákazník. Ve smyslu obchodních zákonů je každý zemědělec podikatel. Poškození stroje v záruce musí vždy opravovat odborný autorizovaný servis, který postoupí daný problém výrobnímu závodu k posouzení. Škody způsobené neodborným provozem stroje nejsou předmětem záruky Pozor! I při pozdějším prodeji stroje jinému uživateli musí být stroj předán s návodem k obsluze a tento uživatel se musí řídit předpisy v tomto návodu uvedenými. Pöttinger-Newsletter www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktuální informace a správa 1300_-SEITE2

POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-2511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 A. P TTINGER s. r. o., Dominik nskè n mïstì 4/5, 602 00 Brno,»esk republika ProsÌme, p ezkouöejte uvedenè body, tak jak vypl v z povinnostì z ruky za v robek. Zak Ìûkujte, prosìm, odpovìdajìcì body. Stroj byl p ezkouöen podle dodacìho listu.vöechny p iloûenè dìly rozbaleny. Veöker bezpeënostnï technick za ÌzenÌ, kloubovè h Ìdele a obsluhovacì za ÌzenÌ jsou k dispozici. Obsluha, uvedenì do provozu a drûba stroje pop. n adì projedn ny se z kaznìkem podle n vodu k obsluze a vysvïtleny. Pneumatiky zkontrolov ny z hlediska spr vnèho tlaku vzduchu Matice kol zkontrolov ny, zda jsou pevnï dotaûeny. Z kaznìk upozornïn na spr vnè ot Ëky v vodovèho h Ìdele. P izp sobenì stroje k traktoru provedeno: nastavenì t ÌbodovÈho z vïsu. Nastavena spr vn dèlka kloubovèho h Ìdele. Provedena zkuöebnì jìzda a nezjiötïny û dnè z vady. VysvÏtlena funkce stroje bïhem zkuöebnì jìzdy. Skl pïnì do p epravnì a pracovnì polohy vysvïtleno. X Poskytnuty informace ohlednï v bavy na p nì, pop. p ÌdavnÈho za ÌzenÌ. P ed no upozornïnì na bezpodmìneënè p eëtenì n vodu k obsluze. Obsluha byla proökolena o pokynech pro provoz na pozemnìch komunikacìch. Pro prok z nì dnèho p ed nì stroje i n vodu k pouûìv nì je nutnè potvrzenì. Pro tento Ëel slouûì - Dokument A vypl te a zaölete na firmu Pˆttinger, nejlèpe p es internetovè str nky (www.poettinger.at). - Dokument B z st v prodejnì organizaci, kter stroj p ed v z kaznìkovi. - Dokument C obdrûì z kaznìk. -0600 Dokum D Anbaugeräte - 3 -

495.173 OBSAH Obsah OBSAH ZnaËka CE... 4 V znam varovn ch znaëek... 4 PÿIPOJEN P ipojenì k traktoru vöeobecnï... 5 JÌzda po komunikacìch... 5 Kloubov h Ìdel... 5 PracovnÌ poloha... 5 OdstavenÌ stroje... 5 P EPRAVNŒ A DOPRAVNŒ POLOHA P estavenì do p epravnì polohy... 6 NastavenÌ kol podvozku... 6 JÌzda po komunikacìch:... 6 P estavenì do pracovnì polohy... 6 POUéITÕ VöeobecnÈ smïrnice pro pr ce se strojem... 7 NastavenÌ v öky prst shrnovaëe ì10 ñ 20 mî... 7 Ot Ëky v vodovèho h Ìdele... 7»ELNÕ A ZADNÕ Z VÃS Agregace a moûnosti pouûitì... 8»elnÌ z vïs... 8 P Ìpojn sada (4) a odlehëovacì pruûiny (4a)... 8 P ipojenì na Reform METRAC... 8 P Ìdavn p evodovka... 9 ZadnÌ z vïs - jìzda vp ed... 9 PouûitÌ kopìrovacìho kola p i zadnìm z vïsu... 10 StranovÏ p esazenè p ipojenì... 10 TECHNICK DRéBA Technick drïba... 12 KloubovÈ h Ìdele... 12 MazacÌ pl n... 12»iötÏnÌ Ë stì stroje... 12 Zazimov nì... 12 TECHNICK DAJE TechnickÈ daje... 14 Agregace a moûnosti pouûitì... 14 UmÌstÏnÌ typovèho ötìtku... 14 PouûÌv nì rotaënìho shrnovaëe, kterè je v souladu s urëenìm... 14 Zvl ötnì v bava:... 15 PÿÂLOHA Kloubov h Ìdel... 21 MazacÌ prost edky... 23 Pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch... 25 Kombinace traktoru s nesen m n adìm... 26 ZnaËka CE ZnaËka CE, kter m b t v robcem p ipevnïna, dokladuje navenek konformitu stroje s ustanovenìmi smïrnice ohlednï strojnìho za ÌzenÌ a s ostatnìmi p Ìsluön mi smïrnicemi EHS. Prohl öenì shody s EHS (viz P Ìloha) Podeps nìm prohl öenì o shodï prohlaöuje v robce, ûe stroj uveden do provozu odpovìd vöem odpovìdajìcìm z kladnìm bezpeënostnìm a zdravotnìm poûadavk m. V znam varovn ch znaëek Nikdy nesahejte do prostoru, kde je nebezpeëì rozdrcenì, pokud se v prostoru mohou pohybovat strojnì souë sti. Nevstupujte do prostoru rotoru, dokud bïûì hnacì motor.!dodrûujte bezpeënostnì p edpisy uve- denè v p Ìloze! 1200_-Inhalt_285-4 -

PÿIPOJENÂ P ipojenì k traktoru vöeobecnï BezpeËnostnÌ p edpisy: viz p Ìloha A1 bod 8a. - h.) Kloubov h Ìdel - P ed prvnìm uvedenìm do provozu je nutno vyzkouöet dèlku kloubovèho h Ìdele a v p ÌpadÏ pot eby p izp sobit (viz takè kap. "P izp sobenì kloubovèho h Ìdele" v p Ìloze B). - Stroj p Ìpojte na t Ìbodov z vïs. JÌzda po komunikacìch * JÌzdu prov dïjte pouze podle pokyn uveden ch v kapitole ìtransportnì polohaî. - SpodnÌ t hla z vïsu (U) zajistïte, aby nedoch zelo k boënìmu v kyvu. - Odstavnou podpïru (5) zasuúte a zajistïte. PracovnÌ poloha P ed zaë tkem pr ce Pohon zapnïte pouze p i pouûitì vöech ochrann ch prvk (kryty), kterè musì b t nepoökozeny a dnï se Ìzeny. OdstavenÌ stroje Stroj odstavte vûdy stabilnï! Stroj zajistïte proti posunutì a p evr cenì. Pro odstavenì nepouûìvejte opïrnè kole, ale opïrnou patku. 1. Stroj pomocì hydrauliky traktoru spusùte a odstavte na podpïru..2. Kloubov h Ìdel vysuúte a odloûte na podpïru. * ZajiöùovacÌ etìzky nepouûìvejte k zavïöenì kloubovèho h Ìdele! 3. Odpojte z vïs. 1200_-Anbau_285-5 -

P EPRAVNŒ A DOPRAVNŒ POLOHA P estavenì do p epravnì polohy - Stroj nechte klesnout aû na zem - V klopn r m vpravo vyklopte nahoru a zajistïte pèrov mi z v laëkami (6). - Vyt hnïte plachtu (9) a zajistïte ji öroubem s rukojetì. JÌzda po komunikacìch: - Dodrûujte p edpisy pro provoz na pozemnìch komunikacìch. P eëtïte si pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch, uvedenè v n vodu k pouûìv nì. - JÌzdu prov dïjte pouze podle pokyn uveden ch v kapitole ìtransportnì polohaî. Celkov öì ka stroje v pracovnì poloze: vìce jak 3 m Celkov öì ka stroje v p epravnì poloze: viz. technickè daje SpodnÌ t hla z vïsu - SpodnÌ t hla z vïsu (U) zajistïte, aby nedoch zelo k boënìmu v kyvu. - Vöechny hrabice demontujte a nasuúte na r m konstrukce (poloha1). (Pos 1). UpozornÏnÌ! Aby nedoölo k samovolnèmu ot ËenÌ rotoru v pr bïhu p ejezdu, dbejte, aby unaöeëe (1a, 1b) byly namontov ny na rotoru. 1b P estavenì do pracovnì polohy - Stroj nechte klesnout aû na zem - Vöechny hrabice namontujte na rotor TD31/95/10 - V klopnè r my (10) vpravo vyklopte a zajistïte pèrov mi z vlaëkami. 1 1a 1 - Vyt hnïte plachtu (9) a zajistïte ji öroubem s rukojetì (K). RozteË (X) nastavte podle pot eby. NastavenÌ kol podvozku - P i pr ci odjistïte kola podvozku. P ku p esuúte do polohy 2. - Pro posunutì stroje zajistïte kola podvozku. P ku p esuúte do polohy 1. 9600_-Transport_285-6 -

POUéITÕ VöeobecnÈ smïrnice pro pr ce se strojem Dbejte pokyn uveden ch v kapitole ì»elnì a zadnì z vïsî. BezpeËnostnÌ pokyny: viz P Ìloha A 1 body 1, 3, 4) 8i.) - Neprov dïjte û dnè pr ce pod strojem, kter nenì odpovìdajìcìm zp sobem zajiötïn podpïrami. - VeökerÈ pr ce v dosahu rotoru smïjì b t prov dïny jen p i vypnutèm v vodovèm h Ìdeli. Pozor! Nevstupujte do prostoru dosahu rotoru pokud bïûì motor traktoru. Ot Ëky v vodovèho h Ìdele - Max. ot Ëky v vodovèho h Ìdele = 540 U / min. Nejp ÌznivÏjöÌ ot Ëky v vodovèho h Ìdele jsou poblìû cca 450 U / min. - Pokud by pìce byla prsty strh v na zpït z dku na uhrabanè pruhy (neëist pr ce), pak je nutno snìûit ot Ëky v vodovèho h Ìdele. TD8/95/6a - DolnÌ t hla traktoru musì b t stranovï vymezena bez v le, aby se zabr nilo boënìmu k v nì stroje. 495.173 - Rychlost jìzdy volte tak, aby vöechen sklìzen materi l byl ËistÏ zvednut. - P i p etìûenì p e aôte na niûöì stupeú. - Pro dosaûenì ËistÈho shrnov nì je nutnè, aby byl rotor ve vodorovnè poloze. Vhodn je mìrn sklon dop edu. Toto naklonïnì je moûnè dos hnout pomocì v etena t etìho bodu z vïsu. - OpÏrn koleëka musì b t v pracovnì poloze odjiötïny (poloha 2). NastavenÌ v öky prst shrnovaëe ì10 ñ 20 mî - Prsty se musì lehce dot kat zemï. P i p Ìliö nìzkèm nastavenì prst od zemï doch zì ke zneëiötïnì pìce a poökozov nì povrchu p dy. NastavenÌ prov dïjte na rovnèm pevnïnèm pozemku 1. Stroj pomocì hydrauliky traktoru nadzdvihnïte 2. BezpeËnÏ zajistïte stroj proti p du podpïrami. 3. UvolnÏte örouby (8) 4. ObÏ pojezdov kola odpovìdajìcìm zp sobem se iôte a znovu zajistïte pomocì öroub (8) - Rozv dïë hydrauliky (ST) v traktoru nastavte do plovoucì polohy nebo do polohy "SpuötÏno". 9500_-Einsatz_285-7 -

»ELNÕ A ZADNÕ Z VÃS»elnÌ z vïs Agregace a moûnosti pouûitì P ipojenì na Reform METRAC V hodou shrnov nì je, ûe traktor nep ejìûdì p es shrnovan materi l. ÿ dek je odkl d n vpravo ve smïru jìzdy. P i pr ci je nutnè vyuûìt ËelnÌho kopìrovacìho kola (5). HornÌ v eteno - P i pr ci s opïrn m kolem (5) pouûijte etïz z vïsu (6). Stroj pracuje nez visle na traktoru a kopìruje terènnì nerovnosti. P i pr ci je kopìrovacì kolo tlaëeno k zemi pomocì pruûinovèho mechanismu (5a) a tìm je zajiötïna dostateën p esnost kopìrov nì. Prsty jsou v blìzkosti kopìrovacìho kola, coû zajiöùuje ËistÈ shrnov nì. Upozornění: Pokud je konzola namontována v normální pozici (Díra 1 a 2) a koliduje s dolními rameny hydrauliky, namontujte konzolu na díry 2 a 3. Analogicky postupujte, pokud je konzola počátečně namontována v dírách 4 a 5. 1 3 4 6 - MÌsto p ÌpojnÈ sady (4, 4a) je moûno pro ËelnÌ zvedacì z vïs p ipojit hmotnostnì vyrovn vacì za ÌzenÌ. - P i pouûitì p ÌpojnÈho za ÌzenÌ (4b) prosìm dodrûujte upozornïnì v robce! P Ìprava stroje p i ËelnÌm z vïsu a jìzdï vp ed: TD8/95/6a Upozornění P i 1000 otmin. pouûijte redukënì p evodovku (2). (viz. n sledujìcì strana). 2 5 5 TD 31/95/5 Pos. H Pos. F P Ìpojn sada (4) a odlehëovacì pruûiny (4a) 1. Stroj traktorem zvednïte. 2. UvolnÏte öroubovè spojenì (S2). 3. OtoËenÌm p ky (8) se otoëì ÌdÌcÌ dr ha vodìcìch kladek a n prava stroje o 180 (pos. F). Pro zlepöenì odlehëovacìho p Ìtlaku kopìrovacìho kola na p du lze pouûìt taûnè pruûiny (4a). Z toho vypl v, ûe kopìrovacì kolo potom m ûe p esnï sledovat p dnì nerovnosti. OdlehËovacÌ pruûiny jsou na traktoru upevnïny pomocì p ÌpojnÈ sady (4). 6 TD 31/95/7a 4 4a KAT. II 4. äroubovè spojenì opït pevnï p it hnïte. 5. Stroj spusùte na zem a shrnovacì plachtu dejte do pracovnì polohy. 1300_-FrontundHeckanbau_285 8

»ELNÕ A ZADNÕ Z VÃS Upozornění ALPINTOP 300 U m ûe tèû pracovat i p i jìzdï vp ed bez ËelnÌho kopìrovacìho koleëka. Tato operace vöak nenì vhodn, protoûe nenì zabezpeëeno kvalitnì kopìrov nì p dnìch nerovnostì. - P i pr ci bez opïrnèho kola pouûijte hornì v eteno z vïsu (7). ZadnÌ z vïs - jìzda vp ed V p ÌpadÏ, ûe nepouûìv te ËelnÌ kopìrovacì kolo (5). * ALPINTOP 300 U e moûno pouûìvat p i zadnìm z vïsu a jìzdï vp ed i bez kopìrovacìho koleëka. Je nutn pevnè hornì v eteno z vïsu. * ÿ dek je odkl d n vpravo ve smïru jìzdy. 7 TD 31/95/15 P Ìdavn p evodovka pro zadnï nesen stroj - pouûijte reverznì p evodovku (1). pro ËelnÏ nesen stroj - P i 1000 otmin. pouûijte redukënì p evodovku (2). P Ìprava stroje p i zadnìm z vïsu a jìzdï vzad: 1. Stroj traktorem zvednïte. Mont û p evodovky P Ìsluönou p evodovku namontujte p Ìmo na r m pomocì matice M 12 (4). TD 31/95/8 Pos. F Pos. H 2. UvolnÏte öroubovè spojenì (S2). 3. OtoËenÌm p ky (8) se otoëì ÌdÌcÌ dr ha vodìcìch kladek a n prava stroje o 180 (pos. H). Pozor! P i mont ûi p evodovky montujte p ÌpojnÈ örouby (5) pouze hlavou öroubu smïrem k ËelnÌ stranï stroje po smïru jìzdy. 4. äroubovè spojenì opït pevnï p it hnïte. 5. Stroj spusùte na zem a shrnovacì plachtu dejte do pracovnì polohy. 1300_-FrontundHeckanbau_285 9

»ELNÕ A ZADNÕ Z VÃS PouûitÌ kopìrovacìho kola p i zadnìm z vïsu KopÌrovacÌ kolo KopÌrovacÌ kolo (5) je moûno vyuûìt p i ËelnÌm i zadnìm z vïsu. P i zadnìm z vïsu je nutnè pouûìt p ÌpojnÈ dìly (5b). HornÌ v eteno Stroj pracuje nez visle na traktoru a kopìruje terènnì nerovnosti. Prsty jsou v blìzkosti kopìrovacìho kola, coû zajiöùuje ËistÈ shrnov nì. 6 5 StranovÏ p esazenè p ipojenì P ednosti Vyvarujete se p ejìûdïnì vytvo enèho stranovèho dku za strojem. - P ipojovacì deska je pro tento druh provozu na stroji namontov na pod hlem ì 8 î. 8 0 TD 31/95/9a 1300_-FrontundHeckanbau_285 10

»ELNÕ A ZADNÕ Z VÃS Stranově posunutý závěs stroje: - Namontujte levou konzolu ve směru jízdy do děr 1 a 2, pro dosažení stranového posuvu. Namontujte 2 vymezovací podložky mezi konzolu. - Děrovanou konzolu namontujte pomocí šroubů ze strany roury. 1 4 2 podložky vně 2 3 Rovný závěs stroje: - Namontujte levou a pravou konzolu do děr 3 a 4 Vymezovací podložky namontujte vně konzol. - Namontujte děrovanou konzolu pomocí šroubů vně roury a namontujte další vymezovací podložku vně děrované konzoly. Upozornění: Pokud je konzola namontována v normální pozici (Díra 1 a 2) a koliduje s dolními rameny hydrauliky, namontujte konzolu na díry 2 a 3. Analogicky postupujte, pokud je konzola počátečně namontována do děr 4 a 5. vždy 1 podložka 1 3 4 2 5 6 1300_-FrontundHeckanbau_285 11

TECHNICK DRéBA Technick drïba BezpeËnostnÌ upozornïnì viz p Ìloha A1 bod 1b.), 2.), 8i.), 9.) Pr ce pod strojem neprov dïjte bez bezpeënè podpory. Pro udrûenì dlouhodobè ûivotnosti stroje dodrûujte n sledujìcì upozornïnì: - Po prvnìch hodin ch provozu dot hnïte vöechny örouby. - Obzvl ötû zkontrolujte öroubov spojenì hrabic a v kyvnèho r mu. - Udrûujte v pneumatik ch st le p edepsan tlak. - P i maz nì mazacìch mìst postupujte podle p edpis (viz mazacì pl n). - TlakovÈ mazniëky doplúujte kaûd ch 20 provoznìch hodin univerz lnìm tukem. - P ed odstavenìm stroje na zimu dob e naolejujte vöechny klouby a vöechna loûiska namaûte. KloubovÈ h Ìdele - KloubovÈ h Ìdele namaûte po 8 provoznìch hodin ch - PosuvnÈ profily rozeberte a dob e namaûte tukem. Posuvné ãásti vyjmûte a dobfie namaïte.»iötïnì Ë stì stroje Pozor! NepouûÌvejte ËiötÏnÌ stlaëen m vzduchem k ËiötÏnÌ loûiskov ch a hydraulick ch Ë stì. - NebezpeËÌ tvor- by korozi! - Po vyëiötïnì stroj namaûte podle mazacìho pl nu a proved'te kr tk zkuöebnì bïh. -»iötïnìm p Ìliö vysok m tlakem se m ûe poökodit lak. Zazimov nì - Stroj p ed zazimov nìm dnï vyëistïte. - Stroj odstavte tak, aby byl chr nïn proti povïtrnostnìmi vlivy. - HolÈ Ë stì chraúte p ed korozì. - P i maz nì mazacìch mìst postupujte podle p edpis (viz mazacì pl n). MazacÌ pl n 8 h FETT 20 h 1x 1x IV TD 31/95/18 1x 8x 2x 20 h IV 9600_-Wartung_285-12 -

FETT BG План за Смазване X h след всеки X часа в работа 40 F цели 40 натоварвания 80 F цели 80 натоварвания 1 J ежегодно 100 ha на всеки 100 хектара FETT ГРЕС = Брой на гресьорките = Брой на гресьорките (IV) вижте приложение Смазки" Liter Литри * Варианти RO Виж ръководството на производителя Plan de ungere X h la fiecare X ore de funcţionare 40 F la fiecare 40 încărcări 80 F la fiecare 80 încărcări 1 J 1 dată pe an 100 ha la fiecare 100 hectare FETT GRĂSIME = Numărul niplurilor de ungere = Numărul niplurilor de ungere (IV) Vezi suplimentul Lubrificanţi Liter Litri * Variantă Vezi instrucţiunile producătorului SLO Načrt mazan ja X h po X obratovalnih urah 40 F po 40 vožnjah 80 F po 80 vožnjah 1 J 1 x letno 100 ha po 100 hektarjih FETT maščoba = število mazalk = število mazalk (IV) glej dodatek»delovni materiali«liter liter * varianta glej navodila proizvajalca GR Πρόγραμμαλίπανσης X h κάθε X ώρες λειτουργίας 40 F κάθε 40 χρήσεις 80 F κάθε 80 χρήσεις 1 J 1 x ετησίως 100 ha κάθε 100 εκτάρια FETT ΓΡΑΣΟ = Αριθμός των θηλών λίπανσης = Αριθμός των θηλών λίπανσης (IV) Βλέπε Παράρτημα Καύσιμα Λίτρα Λίτρα * Έκδοση Βλέπε Οδηγίες του Κατασκευαστή RUS Схема смазки X h чеpез каждые X часов pаботы 40 F чеpез каждые 40 подвод 80 F чеpез каждые 80 подвод 1 J 1 pаз в год 100 ha чеpез каждые 100 га FETT СМАЗКА / OIL МАСЛО = количество смазочных ниппелей = количество смазочных ниппелей (IV) См. пpиложение «Эксплуатационные матеpиалы» Litre литp (количествово масла, жидкость,...) * Ваpиант TR Смотpи pуководство изготовителя Yağlama planı X h her X kullanım saatinde bir 40 F her 40 taksitte bir 80 F her 80 taksitte bir 1 J yılda 1 defa 100 ha her 100 hektarda bir FETT YAĞ = Yağlama memelerinin sayısı = Yağlama memelerinin sayısı (IV) Bakınız Ek Yakıtlar Litre Litre * Çeşit Bakınız üreticinin talimatları Kenési terv H X h Minden X üzemóra után 40 F Minden 40 menet után 80 F Minden 80 menet után 1 J 1 x évente 100 ha Minden 100 hektár után FETT ZSÍR = A zsírzógombok száma = A zsírzógombok száma (IV) Lásd az üzemi anyagok c. fejezetet Litre Litre * Változat Násd a gyártó leírásat! SK Plán mazania X h každých X prevádzkových hodín 40 F každých 40 jázd 80 F každých 80 jázd 1 J 1 x ročne 100 ha každých 100 hektárov FETT MAZIVO = počet mazacích hlavíc = počet mazacích hlavíc (IV) Viď príloha Prevádzkové látky Liter Liter * Variant UA Viď návod výrobcu Графік змащування Xh кожні X годин роботи 40 F кожні 40 поїздок 80 F кожні 80 поїздок 1 J 1 x на рік 100 hа кожні 100 гектарів FETT Мастило = Кількість мастильних ніпелів = Кількість мастильних ніпелів (IV) Дивіться додаток "gпаливомастильні матеріалиu" Litre Літр * Варіанти Дивіться інструкцію виробника 9900-OSTEN LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG / BETRIEBSSTOFFVORSCHRIFT - 13 -

TECHNICK DAJE TechnickÈ daje ALPINTOP 300 U (Type SK 285) poëet rotor 1 poëet hrabic na rotoru 8 poëet dvojprst na hrabici 3 pracovnì öì ka do 3 m öì ka stroje v pracovnì poloze (bez plachty ) 2,5 m p epravnì öì ka - vyklopeno nahoru 1,3 m pracovnì dèlka 1 2,7 m p epravnì dèlka 1 2,7 m maxim lnì v öka 1,6 m poûadovan v kon od 12 kw (17 PS) hmotnost s kloubov m h Ìdelem 250 kg poëet ot Ëek v vodovèho h Ìdele 1 max. 450 U/min poëet ot Ëek v vodovèho h Ìdele s redukënì p evodovkou 1 max. 1000 U/min jiötïnì proti p etìûenì kloubovèho h Ìdele 450 Nm (45 kpm) norm lnì obutì (Fahrwerk) 16x6,5-8 norm lnì obutì (opïrnè kolo) 15x6-6 tlak vzduchu v pneumatik ch 1-1,5 bar hladina trvalèho hluku <70 db(a) * V bava na p nì Vöechny daje nez vaznè Agregace a moûnosti pouûitì»elnì z vïs ñ jìzda vp ed TD 31/95/3 ZadnÌ z vïs ñ jìzda vp ed PouûÌv nì rotaënìho shrnovaëe, kterè je v souladu s urëenìm RotaËnÌ shrnovaë "ALPINTOP 300 U" je urëen v hradnï k bïûnèmu pouûitì p i zemïdïlsk ch pracìch. - K pokosu zelenè, syrovè pìce, zavadlè sen ûe a sl my. KaÏdé jiné pouïití není v souladu s urãením. Za kody, vzniklé z takového pouïití v robce neruãí; riziko nese uïivatel. - K pouûitì, kterè je v souladu s urëenìm pat Ì taktèû dodrûov nì podmìnek pro drûbu a udrûov nì stroje v dobrèm technickèm stavu p edepsan ch v robcem. TD 31/95/4 UmÌstÏnÌ typovèho ötìtku ìchasssisnummerî je vyraûeno takè p Ìmo na r mu v blìzkosti typovèho ötìtku. ReklamaËnÌ p Ìpady, zpïtnè dotazy a objedn vky n hradnìch dìl nemohou b t vy izov ny bez zad nì tohoto ËÌsla. Napiöte si prosìm toto ËÌslo ihned po p ed nì stroje na titulnì stranu n vodu k obsluze. 1 PlatnÈ pro stroje ve standardnìm provedenì 1200_-TechnischeDaten_285-14 -

TECHNICK DAJE Zvl ötnì v bava: OpÏrnÈ kolo - VhodnÈ pro ËelnÌ i zadnì z vïs (pouze s vyuûitìm pot ebn ch p Ìpojn ch dìl ). - V straznè tabulky - P ÌpojnÈ dìly pro opïrnè kolo p i ËelnÌm z vïsu. - DelöÌ kloubov h Ìdel (pro traktory AEBI) TD47/94/14 - mont ûnì sada pro mont û kopìrovacìho kola p i zadnì agregaci Chasssisnummer +....02179 1200_-TechnischeDaten_285-15 -

TECHNICK DAJE 540/1000 ot./min. (Chasssisnummer +Ö 02179) OtoËn p evodovka pro zadnï nesen stroj OtoËn p evodovka pro ËelnÏ nesen stroj RedukËnÌ p evodovka pro ËelnÏ nesen stroj drûba 0,15 kg MazacÌ tuk (IV) 8,5 / 18 x 2 M8 x 12»elnÌ FRONTANBAU p ipojenì- - Ot Ëky ZAPFWELLENDREHZAHL v vodovèho h Ìdele = = 540 540 U/min ot./min. LINKSDREHEND Ot Ëiv vlevo KEIN GETRIEBE! é dn v vod! FRONTANBAU -»elnì ZAPFWELLENDREHZAHL p ipojenì- = 1000 U/min Ot Ëky v vodovèho h Ìdele = 1000 ot./min. LINKSDREHEND Ot Ëiv vlevo Z=16 ZadnÌ p ipojenì- Ot Ëky v vodovèho h Ìdele = 540 ot./min. Ot Ëiv vpravo (standard) HECKANBAU - ZAPFWELLENDREHZAHL = 540 U/min RECHTSDREHEND (standard)»elnì p ipojenì- FRONTANBAU - Ot Ëky ZAPFWELLENDREHZAHL v vodovèho h Ìdele = 540 = U/min 1000 ot./min. Ot Ëiv RECHTSDREHEND vpravo Z=32 Z=28»elnÌ FRONTANBAU p ipojenì- - ZAPFWELLENDREHZAHL = 1000 U/min Ot Ëky v vodovèho h Ìdele = 1000 ot./min. RECHTSDREHEND Ot Ëiv vpravo Z=16 Z=16 Z=28 Z=32 Z=32 Z=28 TD 075-12-11 M10 x 20 DIN 933 25,2 / 40 x 3 11 / 34 x 3 1200_-TechnischeDaten_285-16 -

PÿÂLOHA -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Origin l nenì n hrada Ö S origin lnìmi dìly Pˆttinger dos hnete vìce * Kvalita a p esnost - provoznì bezpeënost. * Spolehliv funkce * VyööÌ ûivotnost - hospod rnost. * Garantovan pouûitelnost p es Vaöeho obchodnì z stupce Pˆttinger: StojÌte p ed rozhodnutìm ìorigin lî nebo ìn hradaî? RozhodnutÌ b v Ëasto odvozenè od ceny. Jedno ìlacinè po ÌzenÌî se vöak nïkdy m ûe st t velmi drahè. Proto p i n kupu vïnujte pozornost ìorigin lnìm n hradnìm dìl mî s oznaëenìm Ëty lìstku! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

BezpeËnostnÌ upozornïnì PÿÕLOHA -A UpozornÏnÌ pro bezpeënost pr ce 1.) N vod k obsluze V tomto provoznìm n vodu jsou vöechna mìsta, kter se t kajì bezpeënosti, opat ena touto znaëkou. a) N vod k obsluze stroje je jeho nedìlnou souë stì a musì b t vûdy k dispozici p i jakèmkoliv pouûitì stroje b) Uchovejte n vod k obsluze po celou dobu ûivotnosti stroje c) N vod k obsluze vûdy dejte k dispozici p i v mïnï obsluhy stroje, nebo novèmu uûivateli p i prodeji stroje. d) Vöechna bezpeënostnì upozornïnì v n vodu udrûujte Ëiteln a kompletnì. D slednï je dodrûujte. Tato upozornïnì slouûì k dodrûenì VaöÌ bezpeënosti. 2.) Kvalifikovan person l a) Se strojem smì pracovat pouze osoby, kterè dos hly poûadovanèho vïku, jsou tïlesnï i duöevnï zp sobilì a jsou odpovìdajìcìm zp sobem proökoleni. b) Person l kter nenì dostateënï proökolen musì pracovat pod dohledem proökolenè, zkuöenè osoby. c) Opravy stroje a jeho zkouöenì musì b t vûdy prov dïno proökolen m person lem autorizovanè prodejnì organizace 3.) Prov dïnì oprav stroje a) V tomto n vodu k obsluze jsou pops na pouze úkony oöet enì, údrûby a nastavenì stroje, kterè m ûe obsluha prov dït samostatnï. Vöechny ostatnì pr ce na stroji m ûe prov dït pouze proökolen pracovnìk autorizovanè prodejnì organizace. b) Pr ce na elektroinstalaci, hydraulice, p edepnut ch pruûin ch a dusìkov ch akumul torech smì prov dït pouze proökolen osoba, kter m k dispozici vöechny ochrannè pom cky, odpovìdajìcì n adì a p ÌpadnÏ odpovìdajìcì servisnì z zemì. 4.) PouûitÌ, kterè je v souladu s urëenìm a. viz technickè daje b. K pouûitì, kterè je v souladu s urëenìm pat Ì takè dodrûov nì podmìnek, p edepsan ch v robcem pro drûbu a udrûov nì v dobrèm stavu. 5.) N hradnì dìly a. Pro stroje jsou koncipov ny origin lnì Ë sti a p ÌsluöenstvÌ. b. V slovnï upozorúujeme na to, ûe n hradnì dìly a p ÌsluöenstvÌ, kterè nebyly dod ny naöì firmou, nejsou n mi p ezkouöeny a povoleny. c. Mont û a/nebo pouûitì takov ch v robk m ûe za urëit ch okolnostì zmïnit nebo ovlivnit konstrukënï danè vlastnosti. Za ökody, kterè jsou zp sobenè pouûitìm neorigin lnìch Ë stì a p ÌsluöenstvÌ, v robce neruëì. d. SvÈvolnÈ zmïny, jako je pouûitì jin ch konstrukënìch Ë stì na stroji, vyluëuje ruëenì v robce. 6.) Ochrann za ÌzenÌ a. Vöechna ochrann za ÌzenÌ musì b t na stroji p ipevnïna a musì b t v dnèm stavu. VËasn v mïna zniëen ch a poökozen ch kryt nebo z bran je nutn. 7.) P ed uvedenìm do provozu a. P ed zapoëetìm pr ce se musì uûivatel sezn mit se vöemi ovl dacìmi za ÌzenÌmi a s funkcì stroje. BÏhem pracovnìho nasazenì je p Ìliö pozdï! b. P ed kaûd m uvedenìm do provozu p ezkouöejte vozidlo nebo stroj na dopravnì a provoznì bezpeënost. 8.) Azbest a. UrËitÈ p ikupovanè souë sti vozidla mohou, z d vodu technick ch poûadavk, obsahovat azbest. D vejte pozor na oznaëenì n hradnìch dìl. 1200_-ANHANGA_SICHERHEIT - 19 -

PÿÕLOHA -A 9.) Zak z no vozit osoby a. NenÌ p ÌpustnÈ vozit osoby na stroji. b. Stroj m ûe jezdit na ve ejn ch cest ch jen v popsanè poloze pro p epravu po silnici. 10.) JÌzdnÌ vlastnost s p Ìdavn mi stroji a. Taûn prost edek je vp edu nebo vzadu dostateënï osazen z vaûìm, aby byla zaruëena schopnost Ìdit Kg a brzdit (minim lnï 20% 20% hmotnosti nezatìûenèho vozidla na p ednì ose). b. JÌzdnÌ vlastnost bude ovlivnïna jìzdnì dr hou a agregovan mi stroji. Zp sob jìzdy je t eba p izp sobit podmìnk m terènu. c. P i jìzdï do zat Ëky se zavïöen m n adìm zohlednïte kromï jinèho rozmïry a hmotnost stroje. d. P i jìzdï do zat Ëky se zavïöen m nebo osedlan m strojem zohlednïte kromï jinèho öirokou vykl dku a setrvaënou hmotnost stroje. 11.) VöeobecnÈ informace a. P ed zavïöenìm stroj na t Ìbodov z vïs uveôte p ku systèmu do polohy, p i kterè je vylouëeno ne myslnè zvednutì nebo klesnutì! b. P i p ipojov nì stroj na traktor vznik nebezpeëì poranïnì! c. V oblasti t ÌbodovÈho z vïsu vznik nebezpeëì poranïnì z p isk ÌpnutÌ a ust ihnutì! d. P i aktivaci vnïjöì obsluhy pro t Ìbodovou konstrukci nevstupujte mezi traktor a stroj! e. Mont û a demont û v vodovèho h Ìdele prov dïjte jen p i vypnutèm motoru. f. P i jìzdï po silnici se zvednut m strojem musì b t obsluûn p ka zajiötïna proti klesnutì. g. P ed opuötïnìm traktoru spusùte p ipevnïnè stroje na zem a vyt hnïte klìë ze zapalov nì! h. Mezi traktorem a strojem se nesmì nikdo zdrûovat, aniû by bylo vozidlo zajiötïno proti rozjetì ruënì brzdou a/ nebo podkl dacìm klìnem! i. P i drûbï a p estavov nì vypnïte hnacì motor a odpojte v vodov h Ìdel. 12.)»iötÏnÌ stroje a. NepouûÌvejte stlaëen vzduch k ËiötÏnÌ loûisek a hydraulick ch Ë stì. 1200_-ANHANGA_SICHERHEIT - 20 -

P Ìloha B KLOUBOV HÿÂDEL Kloubov h Ìdel P izp sobenì kloubovèho h Ìdele Spr vn dèlka bude stanovena p idrûenìm obou Ë stì kloubovèho h Ìdele vedle sebe. PracovnÌ upozornïnì P i nasazenì stroje nesmì b t p ekroëen p Ìpustn poëet ot Ëek kloubovèho h Ìdele. - Po odpojenì kloubovèho h Ìdele m ûe p ipevnïn stroj dobìhat. Teprve aû stojì plnï v klidu, m ûete s nìm d le pracovat. - P i odstavenì stroje musì b t kloubov h Ìdel uloûen podle p edpis p ÌpadnÏ zajiötïna prost ednictvìm etïzu. BezpeËnostnÌ etìzky (H) nepouûìvejte k zavïöenì v vodovèho h Ìdele. Pozor! PouûÌvejte pouze dodan kloubov h Ìdel, jinak nevz- nik pro eventu lnì ökody n rok na z ruku. Pr bïh nastavenì dèlky - K p izp sobenì dèlky podrûte obï poloviny v vodovèho h Ìdele v nej kratöì provoznì poloze vedle sebe a oznaëte (L2). äiroko hl kloub: Maxim lnì hel v provozu a v klidovèm stavu je 70. Pozor! ï Dbejte na maxim lnì d lku p ekrytì (L1) kloubov ch h Ìdel. - Snaûte se o co nejvïtöì moûnè p ekrytì trubek (min. 1/2 X). ï Vnit nì a vnïjöì ochrann kryt rovnomïrnï zkraùte. ï NasaÔte na stranu stroje pojistku proti p etìûenì (2). Norm lnì kloub: Maxim lnì úhel v klidovèm stavu je 90. Maxim lnì hel v provozu je 35. ï P ed kaûd m uvedenìm do provozu p ezkou öejte kloubov h Ìdel, zda jsou uz vïry dob e zasunuty. BezpeËnostnÌ etìzek - Ochrann kryt kloubovèho h Ìdele zajistïte etìzkem proti ot ËenÌ. Dbejte na dostateënou oblast v kyvu kloubovèho h Ìdele. drûba Opot ebovanè kryty okamûitï vymïúte. - P ed kaûd m uvedenìm do provozu a kaûd ch 8 provoznìch hodin namaûte znaëkov m tukem. - P ed kaûd m delöìm klidov m obdobìm v vodov h Ìdel vyëistïte a namaûte. - P i zimnìm provozu je t eba ochrannè trubky namazat, aby se zabr nilo zamrznutì. 8 0700_ D-Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

P Ìloha B KLOUBOV HÿÂDEL VaËkov spojka je spojka proti p etìûenì, kter snìûì kroutìcì moment p i p etìûenì na "nulu". Vypnutou spojku je moûno zapnout rozpojenìm pohonu v vodovèho h Ìdele. PoËet ot Ëek zapnutì spojky leûì pod 200 /min. Pozor! OpÏtovnÈ zapnutì p etïûovacì spojky je moûnè i p i snìûen ch ot Ëk ch v vodovè h Ìdele. FunkËnÌ upozornïnì pro pouûitì vaëkovè spojky UpozornÏnÌ! VaËkov spojka kloubovèho h Ìdele nenì "ukazatelem maxim lnìho zatìûenì". Je to pouze pojistka proti p etìûenì, kter m chr nit V ö stroj p ed poökozenìm. Rozumn m zp sobem jìzdy vylouëìte Ëastou aktivaci spojky a chr nìte tak spojku a stroj p ed zbyteën m opot ebenìm. P edepsan kontrola p etïûovacìho momentu a promaz nì spojky: vûdy po 500 provoznìch hodin ch stroje (speci lnì mazacì tuk). D leûitè u kloubov ch h Ìdel s t ecì spojkou P i p etìûenì a kr tkodobèm vysokèm zatìûenì kroutìcìho momentu je kroutìcì moment omezen a bïhem Ëasu prokluzu rovnomïrnï p enesen. P ed prvnìm pouûitìm a po delöìm klidovèm obdobì p ezkouöejte zp sob pr ce t ecì spojky (9). a.) u K90, K90/4 a K94/1 nastavte rozmïr L na tlaënè pruûinï a u K92E a K92/4E pomocì öroubu. b.) uvolnïte öroub, ËÌmû uvolnìte spojku - spojka se prot ËÌ. c.) örouby nastavte na rozmïr ìlî - spojka je opït v pracovnì poloze. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 0700_ D-Gelenkwelle_BA-ALLG - B1 -

MazacÌ prost edky vyd nì 1997 V kon a ûivotnost stroje jsou z vislè na peëlivè drûbï a pouûitì dobr ch mazacìch l tek. N ö seznam ulehëuje spr vnou volbu vhodn ch maziv. V mazacìm pl nu je pr vï pouûit mazacì prost edek symbolizov n identifikaënìm znakem maziva (nap. III). Na z kladï 'identifikaënìho znaku maziva' m ûe b t stanovena poûadovan kvalita a odpovìdajìcì v robek firmy vyr bïjìcì miner lnì oleje. Seznam firem vyr bïjìcì miner lnì oleje nemusì b t pln. Olej v p evodovce mïúte podle provoznìho n vodu - minim lnï vöak 1 x roënï. - VyjmÏte öroub odtoku oleje, star olej nechte vypustit a dnï naplúte nov m olejem. V klidovèm stavu (p es zimu) proveôte v mïnu oleje a namaûte vöechna mìsta, kter je t eba namazat. HolÈ kovovè Ë sti zvenku (klouby, atd.) chraúte p ed rzì pomocì nïkterèho v robku podle bodu 'IV' tabulky. (II) FETT I II III IV (IV) V VI VII ÖL identifikaënì znak maziva poûadovan kvalita hydraulick olej HLPDIN 51524 Ë st 2 viz pozn mky motorov olej SAE 30 podle API CD/SF olej do p evodovky SAE 90 p Ìp. SAE 85 W-140 podle API-GL 4 nebo API-GL 5 lithiov tuk (DIN 51 502, KP 2K) tekut p evodovkov tuk (DIN 51 502:GOH) komplexnì tuk (DIN 51 502:KP 1R) olej do p evodovky SAE 90 p Ìp. SAE 85 W-140 podle API-GL 5 * ** *** - D 1 -

Firma Company Société Societá AGIP ARAL AVIA BAYWA BP CASTROL ELAN ELF ESSO EVVA FINA FUCHS GENOL MOBIL RHG SHELL TOTAL VALVOLINE VEEDOL (II) MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAK- TORAL 15W-30 - D 2 - V GR SLL GR LFO ARALUB FDP 00 AVIA GETRIEBEFLIESSFETT GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO IMPERVIA MMO RHENOX 34 GA O EP POLY G O FIBRAX EP 370 GETRIEBEFETT MO 370 NATRAN 00 AGRIFARM FLOWTEC 000 RENOLIT SO-GFO 35 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N MOBILUX EP 004 RENOSOD GFO 35 SPEZ. GETRIEBEFETT H SIMMNIA GREASE O MULTIS EP 200 RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 WIOLUB GFW VI ARALUB FK 2 AVIALUB SPEZIALFETT LD RENOPLEX EP 1 OLEX PR 9142 CASTROLGREASE LMX MULTIMOTIVE 1 NEBULA EP 1 GP GREASE EVVA CA 300 MARSON AX 2 RENOLIT DURAPLEX EP 1 RENOPLEX EP 1 MOBILPLEX 47 RENOPLEX EP 1 AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R MULTIS HT 1 DURAPLEX EP 1 WIOLUB AFK 2 Pozn mky: * Ve spojenì s taûn mi prost edky vybaven mi hydraulick mi brzdami je t eba mezin rodnì specifikace J 20 A ** hydraulickè oleje HLP-(D) + HV *** hydraulickè oleje na b zi rostlinn ch olej HLP + HV Biologicky odbouratelnè, proto jsou obzvl ötï ekologickè - - - - ÖL WIN TERS HALL I OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** ENERGOL SHF 32/46/68 HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 HYDRAN 32/46/68 TITAN HYD 1030 AGRIFARM STOU MC 10W-30 AGRIFARM UTTO MP PLANTOHYD 40N *** HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** DTE 22/24/25 DTE 13/15 RENOLIN B 10/15/20 RE- NOLIN B 32 HVI/46HVI TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** ANDARIN 32/46/68 WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL AGRIFARM STOU MC 10W-30 TITAN UNIVERSAL HD MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 HD PLUS SAE 30 MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 III ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GE- TRIEBEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL MP 85W-90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 PONTONIC N 85W-90 PON- TONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL AGRIFARM GEAR 80W90 AGRIAFRM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS 90 GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 MULTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 FETT (IV) GR MU 2 ARALUB HL 2 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N ENERGREASE LS-EP 2 CASTROLGREASE LM LORENA 46 LITORA 27 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 MULTI PURPOSE GREASE H HOCHDRUCKFETT LT/SC 280 MARSON EP L 2 AGRIFARM HITEC 2 AGRIFARM PROTEC 2 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 PLANTOGEL 2-N MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N MOBILGREASE MP MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RETINAX A ALVANIA EP 2 MULTIS EP 2 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N MULTIPURPOSE WIOLUB LFP 2 VII ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 GETRIEBEÖL HYP 90 GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W-140 EP HYPOID 85W-140 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-140 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 HYPOID GB 90 PONTONIC MP 85W-140 AGRIFARM GEAR 8090 AGRIFARM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 HYPOID EW 90 SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140

DÿLEéIT DODATKY PRO VAäI BEZPE»NOST Pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch 1. Stroj p i provozu na pozemnìch komunikacìch p epravujeme pouze v p epravnì poloze tak, jak je uvedeno v n vodu k pouûìv nì stroje. Stroj musì b t osazen v straûn mi ötìty se svïtly a odrazkami, kterè jsou dod v ny se strojem (pokud nenì stroj vybaven trval m osvïtlenìm). 2. Stroj agregujte vûdy s doporuëen m traktorem, kter je p ijateln s poûadovan m v konem v n vodï pro pouûìv nì stroje. Hmotnost traktoru musì odpovìdat min. 40% celkovè hmotnosti stroje. Stroje bez brzdov ch systèm m ûete agregovat pouze s traktorem jehoû pohotovostnì hmotnost je shodn nebo vyööì neû celkov hmotnost p ÌpojnÈho stroje. 3. P i agregaci s traktorem musì odpovìdat minim lnì zatìûenì p ednì n pravy traktoru 20% jeho okamûitè hmotnosti. 4. P ed jìzdou proveôte kontrolu stavu a funkce brzd, osvïtlenì a hydrauliky. 5. Maxim lnì p epravnì rychlost stroje je stanovena na 30 km/hod. (u stroj bez brzdovèho systèmu na 20 km/hod.). 6. P eprava po mezin rodnìch silnicìch a silnicìch prvnì t Ìdy je zak z na. 7. P i p epravï musì b t uvedeno do Ëinnosti vnïjöì osvïtlenì traktoru s potk vacìmi svïtly. 8. P eprava za snìûenè viditelnosti je zak z na. 9. P ed odpojenìm stroje od traktoru je nutnè stroj zajistit zakl dacìmi klìny. 10. Stroje s transportnì öì kou vïtöì neû 3m, pokud nenì stanoveno vyhl ökou ministerstva dopravy jinak, nenì moûno p epravovat po pozemnìch komunikacìch v agregavi s traktorem. 11. Stroj je schv len pro provoz na pozemnìch komunikacìch a dalöì podmìnky stanovenè p i schv lenì technickè zp sobilosti jsou uvedeny v dokladech o schv lenì, kterè jsou dod v ny ke kaûdèmu stroji. 12. Uûivatel byl pouëen p i p ed nì stroje o povinnèm vybavenì stroje (osvïtlenì, odrazky, Ö) p i jìzdï stroje na pozemnìch komunikacìch dle vyhl öky 341/2002 Sb. a z kona 56/2001 Sb. 0000- ZUSINFO / BA-EL ALLG. - Z.25 -

DÿLEéIT DODATKY PRO VAäI BEZPE»NOST Kombinace traktoru s nesen m n adìm P ipojenìm stroj na ËelnÌ nebo zadnì ramena hydrauliky nesmì p ekroëit povolenè celkovè zatìûenì a nesmì vèst k p ekroëenì zatìûenì n prav a nosnosti pneumatik traktoru. JeötÏ p ed zakoupenìm stroje se p esvïdëete, ûe tento p edpoklad lze splnit a zatìm proveôte n sledujìcì v poëet nebo zjiötïnì hmotnostì kombinace traktor ñ stroj. ZjistÏte celkovou hmotnost, zatìûenì n prav, nosnost pneumatik a rovnïû minim lnì pot ebnè zatìûenì. Pro v poëet je t eba zn t n sledujìcì daje T L [kg] T V [kg] okamûit hmotnost okamûitè zatìûenì p ednì n pravy 1 1 a [m] vzd lenost mezi tïûiötïm ËelnÏ nesenèho stroje / zatìûenì vp edu a st edem p ednì n pravy 2 3 T H [kg] okamûitè zatìûenì zadnì n pravy 1 b [m] rozchod kol traktoru 1 3 G H [kg] celkov hmotnost stroje zavïöenèho vzadu / zatìûenì vzadu 2 c [m] vzd lenost mezi st edem zadnì n pravy a st edem upevúovacìch otvor spodnìch ramen hydrauliky 1 3 1 2 3 G V [kg] celkov hmotnost stroje zavïöenèho vp edu / zatìûenì vp edu viz. n vod k pouûitì traktoru viz. cenìk nebo n vod k pouûitì stroje mï enì stroje 2 d [m] vzd lenost mezi st edem upevúovacìch otvor spodnìch ramen hydrauliky a tïûiötïm vzadu zavïöenèho stroje / zatìûenì vzadu 2 ZadnÏ nesen stroj p ÌpadnÏ v p edu a vzadu nesen kombinace 1. V poëet minim lnìho zatìûenì p ednì osy G V min Zaneste do tabulky hodnotu v poëtu minim lnìho zatìûenì p ednì n pravy.»elnï nesen stroj 2. V poëet minim lnìho zatìûenì zadnì osy G H min Zaneste do tabulky hodnotu v poëtu minim lnìho zatìûenì zadnì n pravy. 0000- ZUSINFO / BA-EL ALLG. - Z.26 -

DÿLEéIT DODATKY PRO VAäI BEZPE»NOST 3. V poëet skuteënèho zatìûenì p ednì n pravy T V tat (Pokud s ËelnÏ p ipojen m strojem (G V ) nelze dos hnout pot ebnèho zatìûenì p ednì osy, musì b t hmotnost ËelnÏ nesenèho stroje zv öena na minim lnì dovolenè zatìûenì! Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, urëenè pro p ednì n pravu 4. V poëet skuteënèho celkovèho zatìûenì G tat (Pokud se zadnï p ipojen m strojem (G H ) nelze dos hnout pot ebnèho zatìûenì zadnì osy, musì b t hmotnost zadnï nesenèho stroje zv öena na minim lnì dovolenè zatìûenì!) Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, urëenè pro celkovè zatìûenì. 5. V poëet skuteënèho zatìûenì zadnì n pravy T h tat Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, platnè pro zatìûenì zadnì n pravy 6. Nosnost pneumatik Zaneste do tabulky v poëet dvojn sobnè hodnoty (dvï pneumatiky) p ÌpustnÈho zatìûenì pneumatik (viz. nap. podklady v robce pneumatik). Tabulka SkuteËn hodnota podle v poëtu P Ìpustn hodnota podle n vodu k ouûitì Dvojn sobnï p Ìpustn nosnost pneumatik (dvï pneumatiky) Minim lnì zatìûenì vp edu / vzadu Celkov hmotnost ZatÌûenÌ p ednì n pravy ZatÌûenÌ zadnì n pravy Minim lnì zatìûenì musì b t na traktor namontov no jako p ipojen stroj nebo zatïûovacì z vaûì! VypoËÌtan hodnota musì b t menöì / rovna ( ) dovolenè hodnotï! 0000- ZUSINFO / BA-EL ALLG. - Z.27 -

K TA KÛta min max A 350 1500(2100) B 250 900 C co nejnìûe sdruûen zadnì svìtilna zadnì Ëerven odrazka p ednì obrysovè svïtlo bìlè p ednì odrazka bìl boënì svìtilna oranûov boënì odrazka oranûov troj hel. odrazov deska vyznaëenì povolenè rychlosti vyznaëenì obrysu vozidla D 600(400) X E co nejblìûe obrysu F 250 1500 G lev polovina stroje H X 400 CH 350 1500 I 250 900(1500) J X 150 K L co nejnìûe co nejblìûe obrysu M 600 X N 250 1500 O X 1000 P X 3000 platì hodnota v z vorce pokud konstrukce stroje neumoûúuje jinak O E H G km C B A F N L J M CH I K TD10699013 D 9900_-AGRIE_299-28 -

K TA P ed uvedenìm stroje do provozu si peëlivï prostudujte n vod pro pouûìv nì stroje. BÏhem provozu stroje dodrûujte veökerè bezpeënostnì p edpisy. Nach den ersten Betriebsstunden Muttern bzw. Schrauben nachziehen. Resserer les vis écrous après les 10 premières heures de fonctionnement. Tighten nuts and screws after the first 10 hours of operation. Na de eerste 10 werkuren bouton en moeren natrekken. 494.695 9900_-AGRIE_299-29 -

EU-Prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Firemní označení a adresa výrobce: Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Stroje (pozměněná výbava): Shrnovač Typ Evidenční číslo ALPINTOP 300 U 285 Výrobce se výslovně zavazuje, že stroj odpovídá všem příslušným předpisům uvedených v směrnicích EU.: Stroje 2006/42/EG Navíc vyjadřuje shodu s ostatními uvedenými zákony a příslušnými předpisy EU. Nalezení použitých harmonizačních norem: EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN ISO 14121-1 EN ISO 4254-1 EN ISO 4254-10 Nalezení jiných použitých technických norem a specifikací: Splnomocněný zástupce pro dokumentaci: Josef Mairhuber Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Klaus Pöttinger, Vedení podniku Grieskirchen, 25.11.2010

BG Следвайки политиката на PÖTTINGER ООД за усъвършенстване на неговите продукти като непрекъснато техническо развитие, PÖTTINGER си запазва правото да прави изменения, които не трябва непременно да отговарят на текстовете и илюстрациите, съдържащи се в настоящата публикация, и без непременното задължение да променя всички машини, които са доставени преди това. Технически данни, размери и тегла са дадени само като илюстрация. Отговорност за грешки или пропуски не се приема. Размножаване или препредаване на настоящата публикация, изцяло или частично, не се разрешава без писменото съгласие на ALOIS PÖTTINGER Машиностроителен Завод ООД. A-4710 Grieskirchen. Всички права са запазени при добиване Документ за право за копиране. Στα πλαίσια της τεχνικής ανάπτυξης η GR PÖTTINGER Ges.m.b.H εργάζεται συνεχώς για τη βελτίωση των προϊόντων της. Επιφυλασσόμεθα για αλλαγές στις εικόνες και τις περιγραφές των εν λόγω οδηγιών χρήσης αλλά δεν συνάγεται ότι υφίσταται αξίωση αλλαγών στις μηχανές που έχουμε ήδη παραδώσει. Τα τεχνικά χαρακτηριστικά, τα μέτρα και τα βάρη είναι δεσμευτικά. Επιφυλάσσονται λάθη. Η εκτύπωση ή η μετάφραση, ακόμα και τμημάτων, δεν επιτρέπεται χωρίς την έγγραφη άδεια της ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Όλα τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας προστατεύονται από τη νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων. A mûszaki termékfejlesztés folyamatában a H Pöttinger Ges.m.b.H. folyamatosan dolgozik termékei minôségének javításán. Ezen kezelési utasítás ábráinak és leírásainak változtatási jogát fenntartjuk, emiatt nem lehet követeléssel fellépni egy már kiszállított gép megváltoztatásával kapcsolatban. A mûszaki adatok, méretek, tömegek, kötelezettség nélküliek. A tévedések joga fenntartva. Utánnyomás vagy fordítás, akárcsak kivonatosan is, csak az ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen írásos engedélyével történhet. A szerzôi jogi törvény értelmében minden jog fenntartva. Pe parcursul perfecţionării tehnice RO PÖTTINGER Ges.m.b.H lucrează continuu la îmbunătăţirea produselor sale. De aceea ne rezervăm dreptul de a aduce modificări imaginilor şi descrierilor din acest manual de operare, deşi nu se pot deriva din aceasta revendicări cu privire la modifi cări ale maşinilor deja livrate. Datele tehnice, dimensiunile şi greutăţile sunt doar informative. Ne rezervăm dreptul la erori. Reproducerea sau traducerea, chiar şi rezumate, numai cu consimţământul scris al ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Toate drepturile rezervate conform legislaţiei privind drepturile de autor. В ходе технического развития фирма RUS «ПЁТТИНГЕР Гез.м.б.Х.» постоянно занимается усовершенствованием своей продукции. В связи с этим мы сохраняем за собой право вносить изменения в рисунки и описания этой инструкции по эксплуатации, однако,требование вносить такие изменения в уже поставленные машины предъявлению не подлежит. Технические данные, указание размеров и массы даются без обязательств. Ошибки не исключены. Перепечатка или перевод, в том числе отрывками, разрешается только с письменного согласия фирмы «АЛОЙС ПЁТТИНГЕР Машиненфабрик Гезельшафт м.б.х.» А-4710 Грискирхен. С сохранением всех прав в соответствии с авторским правом. V súvislosti s ďalším technickým vývojom SK pracuje PÖTTINGER Ges.m.b.H neustále na vylepšení svojich produktov. Zmeny voči obrázkom a popisom v tomto návode na použitie si preto musíme vyhradiť, nárok na zmeny na už dodaných strojoch nie je z tohto možné odvodiť. Technické údaje, rozmery a hmotnosti sú nezáväzné. Chyby vyhradené. Dotlač alebo preklad, aj čiastočný, iba s písomným povolením ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Všetky práva podľa autorského zákona vyhradené. V smislu tehničnega razvoja si podjetje SLO fi rma Pöttinger G.m.b.H prizadeva za stalno izboljšavo svojih izdelkov. Pridružujemo si pravico do sprememb pri slikah in navodilih za uporabo. To ne velja za že dostavljene stroje. Tehnični podatki, merila in teže so neobvezujoča. Pridržujemo si pravico do zmot. Ponatis, prevod, tudi le deloma so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem podjetja ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Pridržujemo si avtrorske pravice. Teknik gelişmeye bağlı olarak PÖTTINGER TR Ges.m.b.H firması sürekli olarak ürünlerinin geliştirilmesi üzerinde çalışır. Bu yüzden bu kullanım kılavuzundaki resim veya açıklamalara göre değişiklik yapma hakkımız saklıdır ve bundan, teslim edilmiş olan makineler üzerinde değişiklik yapma hakkı çıkartılamaz. Teknik veriler, ölçüler ve ağırlıklar bağlayıcı değildir. Hata yapma hakkı saklıdır. Ek baskı veya tercümesi, kısmen de olsa, sadece firmanın yazılı izniyle yapılabilir: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Telif hakkı yasasına göre tüm hakları saklıdır. UA В ході технічного розвитку фірма PÖTTINGER Ges.m.b.H постійно займається вдосконаленням своєї продукції. В зв яку з цим ми зберігаємо за собою право вносити зміни в малюнки і описи цієї інструкції з експлуатації, проте, вимоги вносити такі ж зміни у вже передані машини не можуть бути пред явлені. Технічні дані, вказання розмірів і маси не є обов язкові. Помилки не виключаються. Передрук чи переклад, в тому числі частинами, дозволяється тільки з письмової згоди фірми ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Всі права застережені у відповідності з авторським правом.

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-mail: landtechnik@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14-0 Telefax: (0 54 53) 91 14-14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99-166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99-130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656