1 LINE T1 Rovné a zpětně zakřivené násadce Návod k použití 2 Vyhrazujeme si právo provádět jakékoli změny potřebné pro technická zlepšení. 3 OBSAH 1 Technický popis 1.1 Preparační systém Line T1 1.2 Pokyny pro bezpečnou práci 1.3 Životnost nástrojů Sirona 1.4 Standardní zpětně zakřivený násadec s osvětlením nebo bez 1.5 Rovný násadec s osvětlením nebo bez 1.6 Speciální zpětně zakřivený násadec s osvětlením nebo bez 4 2.8 Nasazování nástrojů ENDO 2.9 Nastavení chladicího spreje 2.10 Aplikace roztoku NaCl 3 Péče a údržba 3.1 ošetřování pomocí spreje T1 3.2 Čištění mechanismu tlačítkového upínače 3.3 Nástrojový stojan 3.4 Čištění trysek chladicího spreje 3.5 Výměna sprejové vložky 3.6 Čištění a desinfekce 3.7 Sterilizace 5 ÚČEL POUŽITÍ Tyto rovné a zpětně zakřivené násadce jsou určeny k používání pro běžné dentální účely. KONTRAINDIKACE Tyto rovné a zpětně zakřivené násadce nesmi být použity u pacientů s poraněními měkkých tkání v ústní dutině. Vzduchový proud by mohl způsobit proniknutí septických substancí do tkáně. VAROVÁNÍ: Tento výrobek smí požívat pouze zkušení dentální specialisté.pře počátkem používání rovných a zpětně zakřivených násadců si pečlivě předčtěte tento návod a mějte je pak stále pro případ potřeby po ruce. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a varování, včetně následujících: Vážený zákazníku, Preparační systémy Line T1 jsou určeny pouze pro dentální použití v ordinacích a dentálních laboratořích. V zájmu prevence úrazů nebo materiálních škod prosím dodržujte všechny pokyny a varování uvedené v tomto návodu. Všechny takové důležité pokyny jsou označeny klíčovými slovy POZOR, VAROVÁNÍ nebo POZNÁMKA. Váš nástrojový tým. 2 Používání 2.1 příprava rovných nebo zpětně zakřivených násadců k použití 2.2 Frikčně uchycovaný vrtáček 2.3 Vrtáček pro zpětně zakřivený násadec 2.4 Vrtáček pro rovný násadec 2.5 Nasazování nástrojů PROFIN (Dentaus) 2.6 Nasazování nástrojů pro profylaxi 2.7 Nasazování nástrojů pro pěchování amalgámu Náhradní díly a spotřební materiál Podmínky pro skladování a přepravu Likvidace Před použitím u dalšího pacienta je nutné rovné a zpětně zakřivené násadce sterilizovat aby se zabránilo přenosu infekce jako např. HIV (virus AIDS) nebo hepatitidy B, která by mohla způsobit vážné onemocnění nebo i vést ke smrti pacienta. Je třeba zavést vhodná hygienická opatření pro zabránění přenosu infekce mezi pacienty, uživatelem a kteroukoli další osobou. Násadec používejte pro snímání materiálu (jako např. kazu) pouze tehdy, je-li vrtáček správně upnut. Vrtáčky z hlavy vysokorychlostních násadců nevytahujte. Uvolněný nebo částečně vysunutý vrtáček se může z hlavy samovolně vysmeknout a způsobit zranění. VAROVÁNÍ: Rovné a zpětně zakřivené násadce nikdy sami neopravujte.
6 1 Technický popis 1.1 Preparační systém Line T1 splňuje požadavky normy ISO 7785-2 Preparační systém T1 Line vyhovuje nejnovějším předpisům a v jeho konstrukci byly uplatněny nejposlednější poznatky oboru. Podle těchto předpisů smí být rovné a zpětně zakřivené násadce používány pouze k popsaným účelům a to pouze vyškolenými osobami v souladu s hygienickými standardy, předpisy o bezpečnosti práce a prevence úrazů a rovněž i s tímto návodem k použití. Pro zajištění správné aplikace a i pro vlastní bezpečnost i bezpečnost pacientů a dalších osob jsou uživatelé povinni používat pouze bezvadné materiály. Preparační systém T1 LINE sestává z různých převodních nástrojů, které jsou součástí technických zařízení používaných v dentálních ordinacích a laboratořích. Rovné a zpětně zakřivené násadce slouží pro přenos hnací síly a rychlosti otáček elektrického nebo vzduchového pohonu na preparační nástroj (spojovací konektor násadce dle standardů ISO 3964, INTRAmatic a INTRAmatic LUX ). 7 1.2 Pokyny pro bezpečnou práci Rovný nebo zpětně zakřivený násadec musí být pře použitím sterilizován. Je-li rovný nebo zpětně zakřivený násadec delší dobu nepoužíván, je nutné jej čistit a ošetřovat podle příslušných pokynů. Nástroj musí být skladován v suchém a vytápěném prostoru. Chladicí vzduch procházející ISO spojkou násadce musí mít průtok 1,5 10 l/min. Používejte pouze schválené nebo originální náhradní díly. V případě, že zjistíte nějakou poruchu funkce nebo poškození, okamžitě přestaňte přístroj používat a spojte se s místním dentálním zásobovacím centrem nebo s výrobcem. Požadovaná pracovní rychlost je dosahována použitím odpovídajícího převodového nástroje a nastavením centrální jednotky. Máte-li nějaké otázky, spojte se s místním dentálním zásobovacím centrem nebo s výrobcem. Před každým použitím otestujte tahem a otáčením zda je násadec pevně zapojen. Přesvědčte se prosím, zda je tlačítkový mechanizmus volně pohyblivý. Na začátku každého pracovního dne a před začátkem ošetřování každého pacienta proveďte 20 30 sekundový proplach vzduchových a vodních kanálků. POZOR Pro leštění pomocí past je konstruován speciálně utěsněný zpětně zakřivený násadec PROPHY. Pokud byste takové ošetření prováděli pomocí standardního zpětně zakřiveného násadce, riskujete jeho poškození. 8 1.3 Životnost nástrojů SIRONA Při správném používání: Nepohyblivé části nástrojů Sirona mají životnost přibližně 5 let *. Pohyblivé části nástrojů Sirona mají * životnost přibližně 3 roky. Díly z elastomerů, jako např. o-kroužky, je nutné v souladu s pokyny v tomto návodu vyměňovat podle jejich opotřebení. Z bezpečnostních důvodů však doporučujeme provádět každoroční kontrolu upevňovacích částí nástrojů. * Nelze uplatňovat žádné nároky z titulu záruky pokud dojde k opotřebení za kratší nebo delší než uvedenou dobu. 6ivotnost je ovlivňována používáním,četností sterilizací a údržbou.
9 1.4 Standardní zpětně zakřivené násadce s nebo bez osvětlení. T1 LINE C 200L, červený, redukční převod 1:5. T1 LINE UC 200L, červený, redukční převod 1:5 (pouze v USA), maximální pracovní rychlost otáček 200.000 ot/min. 1, 2 nebo 3 rozprašovací trysky (vyměnitelné). Tlačítkový systém upínání FG 1,6 mm. T1 LINE C 200, červený, redukční převod 1:5. Podobný jako T1 LINE C200L, ale bez světla. POZOR Zpětně zakřivené násadce označené červenou tečkou používejte pouze s chladicím sprejem! 10 Standardní zpětně zakřivené násadce (mini) s nebo bez osvětlení. T1 LINE C 200L mini, červený, redukční převod 1:5. T1 LINE UC 200L mini, červený, redukční převod 1:5 (pouze v USA), maximální pracovní rychlost otáček 200.000 ot/min. 1 rozprašovací tryska. Tlačítkový systém upínání FG 1,6 mm. T1 LINE C 200 mini, červený, redukční převod 1:5. Podobný jako T1 LINE C200L, ale bez světla. POZOR Zpětně zakřivené násadce označené červenou tečkou používejte pouze s chladicím sprejem! 11 Standardní zpětně zakřivené násadce s nebo bez osvětlení. T1 LINE C 40L, modrý, redukční převod 1:1, maximální pracovní rychlost 40.000 ot./min. 1, 2 nebo 3 rozprašovací trysky (vyměnitelné). Tlačítkový systém upínání WB 2,35 mm. T1 LINE C 40, modrý, redukční převod 1:1. Podobný jako T1 LINE C40L, ale bez světla.
12 Standardní zpětně zakřivené násadce (mini) s nebo bez osvětlení. T1 LINE C 40L mini, modrý, redukční převod 1:1, maximální pracovní rychlost 40.000 ot./min. 1 rozprašovací tryska. Tlačítkový systém upínání WB 2,35 mm. T1 LINE C 40 mini, modrý, redukční převod 1:1. Podobný jako T1 LINE C40L, ale bez světla. 13 Standardní zpětně zakřivené násadce s nebo bez osvětlení. T1 LINE C 6L, zelený, redukční převod 6:1, maximální pracovní rychlost 6.700 ot./min. 1, 2 nebo 3 rozprašovací trysky (vyměnitelné). Tlačítkový systém upínání WB 2,35 mm. T1 LINE C 40, zelený redukční převod 6:1. Podobný jako T1 LINE C6L, ale bez světla. 14 Standardní zpětně zakřivené násadce (mini) s nebo bez osvětlení. T1 LINE C 6L mini, zelený, redukční převod 6:1, maximální pracovní rychlost 6.700 ot./min. 1 rozprašovací tryska. Tlačítkový systém upínání WB 2,35 mm. T1 LINE C 6mini, zelený, redukční převod 6:1. Podobný jako T1 LINE C6L, ale bez světla.
13 Standardní zpětně zakřivené násadce s nebo bez osvětlení. T1 LINE C 6L, zelený, redukční převod 6:1, maximální pracovní rychlost 6.700 ot./min. 1, 2 nebo 3 rozprašovací trysky (vyměnitelné). Tlačítkový systém upínání WB 2,35 mm. T1 LINE C 40, zelený redukční převod 6:1. Podobný jako T1 LINE C6L, ale bez světla. 14 Standardní zpětně zakřivené násadce (mini) s nebo bez osvětlení. T1 LINE C 6L mini, zelený, redukční převod 6:1, maximální pracovní rychlost6.700 ot./min. 1 rozprašovací tryska. Tlačítkový systém upínání WB 2,35 mm. T1 LINE C 6mini, zelený, redukční převod 6:1. Podobný jako T1 LINE C6L, ale bez světla. 15 Standardní zpětně zakřivené násadce s nebo bez osvětlení. T1 LINE C 1.6L, zelený, redukční převod 24:1, maximální pracovní rychlost 1.700 ot./min. 1, 2 nebo 3 rozprašovací trysky (vyměnitelné). Tlačítkový systém upínání WB 2,35 mm. T1 LINE C 1.6, zelený redukční převod 24:1. Podobný jako T1 LINE C 1.6L, ale bez světla.
16 1.5 Standardní rovný násadec s nebo bez osvětlení. T1 LINE H40L, modrý, převod 1:1 Maximální pracovní rychlost 40.000 ot./min. 1 rozprašovací tryska Systém upínání H/WB 2,35 mm, T1 LINE H 40, modý, převod 1:1. Maximální pracovní rychlost 40.000 ot./min. 17 1.6 speciální zpětně zakřivené násadce s nebo bez osvětlení. Speciální zpětně zakřivený násadec pro pěchování amalgámu, bez světla Kompatibilní se systémem INTRAmatic. POZOR Maximální rychlost pohonu 7.200 ot/min. Určen pro pohonické pěchování amalgámu. Rotační pohyb je konvertován na vibrace. T1 LINE CONDENS, hnědý, pro práci s nástroji AVA Dentaus (podle Dr. Bergendala). Max. rychlost 12.000 kmitů/min. 18 Speciální zpětně zakřivený násadec pro profylaxi, bez světla Kompatibilní se systémem INTRAmatic. POZOR Maximální rychlost pohonu 12.000 ot/min. Určen pro leštění zubů a materiálů pomocí kartáčků nebo pohárků a leštících past. Je uzpůsoben pro našroubovatelné koncovky a s použitím našroubovatelného adapteru lze používat i s koncovkami uchycovanými zaklapnutím. POZOR Při práci s odlišnými nástroji se řiďte pokyny jejich výrobců (např. pokud jde o rychlost). T1 LINE PROPHY, fialový, převod 2,4:1 Maximální pracovní rychlost 5.000 ot/min. Speciálně utěsněný pro práci s leštícími pastami.
19 Speciální zpětně zakřivený násadec PROFIN, s nebo bez osvětlení. PROFIN je registrovaná ochranná známka firmy DENTAUS AB, Švédsko. 40.000 ot/min POZOR Maximální rychlost pohonu 14.000 ot/min. Určen pro leštění a snímání výplňových materiálů a pro vyhlazování kořenů. Rotační pohyb je převáděn na vertikální kmitání s amplitudou 0,4 nebo 1,1 mm. Je uzpůsoben pro našroubovatelné koncovky a s použitím našroubovatelného adapteru lze používat i s koncovkami uchycovanými zaklapnutím. T1 LINE PROFIN L 0.4/L 1.1, žlutý, pro práci s nástroji PROFIN, LTA/EVA profylaktickými leštícími koncovkami a s koncovkami Per-io-Tor pro vyhlazování kořenů. T1 LINE PROFIN 0.4/L 1.1, žlutý, podobný jako T1 LINE PROFIN L 0.4/L 1.1, ale bez osvětlení. 20 Speciální zpětně zakřivený ENDO násadec s nebo bez osvětlení. INTRAmatic. POZOR Maximální rychlost pohonu 15.000 ot/min. Určen pro preparaci kořenových kanálků T1 LINE ENDO L, černý, převod 9,5:1 Maximální pracovní rychlost 1.600 ot/min. Střídavý rotační pohyb v úhlu 60 0 s tlačítkovým upínacím mechanismem pro rovné násadce nebo s adaptérem také pro zpětně zakřivené násadce. T1 LINE ENDO, černý, podobný jako T1 LINE ENDO L, ale bez osvětlení.
21 2 Používání 2.1 Příprava rovných nebo zpětně zakřivených násadců k použití Nasazení: Zatlačte rovný nebo zpětně zakřivený násadec na vývod pohonu až zaklapne. Při nasazování násadců s osvětlením věnujte pozornost správnému vzájemnému natočení dílů (A). POZOR Násadce nasazujte nebo snímejte pouze je-li pohon v klidu. Snímání: Jednoduše rovný nebo zpětně zakřivený násadec stáhněte. Přitom nedržte nebo netahejte za přívodní hadici! POZNÁMKA Rovný nebo zpětně zakřivený násadec nenechávejte připojený k pohonu přes noc, zabráníte tak pronikání oleje do elektrického pohonu. Elektrický pohon nikdy nemažte! 22 2.2 Vrtací nástroje s frikčním upevněním POZOR Používejte pouze bezvadné vrtáčky a diamantové brousky. Musí být čisté, aby se zabránilo vniknutí cizích částic do uchycovacího mechanismu. Pravidelně kontrolujte jejich ostrost a koncentricitu. Při práci s odlišnými nástroji se řiďte pokyny jejich výrobců (např. pokud jde o rychlost). Užívejte pouze nástroje, jejichž dříky vyhovují požadavkům normy ISO 1797-1. Průměr dříku 1,59 1,60 mm Celková délka max. 25 mm Pracovní průměr max. 2.1 mm (ISO 21) POZOR Nástroje jiných než specifikovaných rozměrů nesmí být používány. Poškodil by se tlačítkový upínací mechanismus. 23 Nasazování/vyjímání vrtacích nástrojů s frikčním upevněním Nasazování: Stiskněte a podržte tlačítko a vsuňte nástroj až na doraz. POZOR Zatáhnutím za vrtáček otestujte správnost jeho upevnění. Vyjímání: Po zastavení stiskněte a podržte tlačítko a vrtáček vytáhněte. POZOR Netlačte zpětně zakřiveným násadcem na vnitřní stranu pacientovy tváře pokud je pohon v chodu! To by mohlo nechtěně aktivovat tlačítkový mechanismus s rizikem popálení orální sliznice pacienta.
24 2.3 Vrtací nástroje pro zpětně zakřivené násadce POZOR Používejte pouze bezvadné vrtáčky. Musí být čisté, aby se zabránilo vniknutí cizích částic do uchycovacího mechanismu. Pravidelně kontrolujte jejich ostrost a koncentricitu. Při práci s odlišnými nástroji se řiďte pokyny jejich výrobců (např. pokud jde o rychlost). Užívejte pouze nástroje, jejichž dříky vyhovují požadavkům normy ISO 1797-1. Průměr dříku 2,334 2,350 mm Celková délka max. 34 mm POZOR Nástroje jiných než specifikovaných rozměrů nesmí být používány. 25 Nasazování nástrojů do zpětně zakřiveného násadce Nasazování: Zasunujte nástroj aniž byste stiskávali tlačítko na krytu a při tom nástrojem lehce otáčejte tam a zpět až zapadne POZOR Zatáhnutím za vrtáček otestujte správnost jeho upevnění. Vyjímání: Po zastavení stiskněte a podržte tlačítko a vrtáček vytáhněte. POZOR Netlačte zpětně zakřiveným násadcem na vnitřní stranu pacientovy tváře pokud je pohon v chodu! To by mohlo nechtěně aktivovat tlačítkový mechanismus s rizikem popálení orální sliznice pacienta. 26 2.4 Vrtací nástroje pro rovné násadce POZOR Používejte pouze bezvadné vrtáčky. Musí být čisté, aby se zabránilo vniknutí cizích částic do uchycovacího mechanismu. Pravidelně kontrolujte jejich ostrost a koncentricitu. Při práci s odlišnými nástroji se řiďte pokyny jejich výrobců (např. pokud jde o rychlost). Užívejte pouze nástroje, jejichž dříky vyhovují požadavkům normy ISO 1797-1. Průměr dříku 2,334 2,350 mm Celková délka max. 50 mm POZOR Nástroje jiných než specifikovaných rozměrů nesmí být používány.
27 Nasazování nástrojů do rovného násadce Neaktivujte upevňovací mechanismus pokud je pohon v chodu. Upevňovací mechanismus otevřete pootočením střední části násadce ve směru šipky A až na doraz. Zasuňte nástroj do násadce až na doraz. Uchycení nasazeného nástroje zajistěte otočením střední části násadce ve směru šipky B až na doraz. Všimněte si dvou protilehlých znamének Nástroj je v násadci zajištěn jsou-li znaménka nastavena jedno proti druhému (1). 28 29 POZOR Násadec používejte pouze tehdy, je-li upevňovací mechanismus uzavřen! Správnost upevnění nástroje otestujte zatáhnutím a pootočením.. Před použitím nástrojů určených pro zpětně zakřivené násadce (5) do násadce nejprve vložte kolík (2)* vroubkovaným koncem napřed. Tento adaptér vyrovná rozdíl mezi délkou nástrojů pro zpětně zakřivené a rovné násadce. Adaptér z násadce vyjmete tahem po našroubování speciálního dodávaného nástroje (3)*. POZNÁMKA Při použití nástrojů, které mají na své ose stupňovité rozšíření (4) dbejte, aby se rozšířená část nedotýkala konce násadce. 2.5 Nasazování nástrojů PROFIN (Dentaus) Nástroje PROFIN, LTA/EVA profylaxční lešticí koncovky a vyhlazovací koncovky Per-io-Tor ručně zasuňte do násadce až na doraz. Poznámka Nástroje PROFIN jsou po zasunutí na první zářez volně otočné. Zasunutím na druhý zářez lze nástroj zafixovat v jedné z 10 poloh natočení. Zatáhnutím lze nástroje z násadce také ručně vyjmout. Poznámka Pokud je vyjmutí nástroje z násadce obtížné, použijte dodávanou výtlačnou pomůcku (1)*. Při práci s odlišnými nástroji se řiďte pokyny jejich výrobců.
30 2.6 Nasazování profylaxčních nástrojů A Chcete-li použít našroubovatelné nástavce, pohárky nebo kartáčky, zašroubujte jejich závitem opatřený konec do hlavice zpětně zakřiveného násadce. Po zapnutí pohonu se jejich upevnění automaticky utáhne otáčením proti směru hodinových ručiček. B Chcete-li použít nástavce upevňované zaklapnutím, našroubujte napřed pevně do hlavice příslušný adapter (1). Poznámka Proti průniku lešticí pasty je zpětně zakřivený násadec chráněn speciálním těsněním. POZOR Zpětně zakřivený násadec používejte pouze s rotací proti směru hodinových ručiček. Při práci s odlišnými nástroji se řiďte pokyny jejich výrobců (např. pokud jde o rychlost). 31 Před utahováním a zvláště před vyšroubováním nástavců (1) musí být násadec odpojený od pohonu. Při utahování nebo uvolňování násadců musíte zafixovat otáčení převodů násadce pomocí dodávaného PROPHY klíče (2). 32 2.7 Nasazování nástrojů do násadce pro pěchování amalgámu Násadec má pružinový upínací mechanismus. Nasazování nástroje Zasuňte nástroj za upevňovací klipsnu a nechte jej zapadnout. Zatáhnutím otestujte zda je nástroj pevně usazen. Vyjímání nástrojů Nástroj z držáku ručně vytáhněte. Při práci s odlišnými speciálními nástroji pro pěchování amalgámu se řiďte pokyny jejich výrobců.
33 34 2.8 Nasazování ENDO nástrojů Do zpětně zakřiveného násadce lze vkládat nástroje určené pro zpětně zakřivené i rovné násadce. Před použitím nástrojů určených pro zpětně zakřivené násadce je nutné nejprve při současně stisknutém tlačítku do hlavy násadce vložit adapter (1)* zasunutím až na doraz. Před vyjmutím adapteru (1) nejprve stiskněte tlačítko a pak adapter z hlavy vyjměte tahem za jeho límec (A). Nástroje pro zpětně zakřivená i rovné násadce vkládejte tak, že stiskněte a podržte tlačítko a nástroj vsunete až na doraz. POZOR Zatáhnutím za vrtáček a jeho potočením otestujte správnost jeho upevnění. Pro vyjmutí nástroje stiskněte tlačítko Tlačítko nikdy netiskněte pokud je pohon v běhu. Čisticí a desinfekční roztoky Před očistou nebo desinfekcí pomocí roztoků nasaďte podle obr. C kryt spray cllip. Spray clip C* Obj. číslo 41 74 087 Silikonová hadička, tenká, délka 200 mm, 6 ks.*, Obj. číslo 59 17 419 35 2.9 Natavení chladicího spreje Chladicí sprej se nastavuje pomocí regulačního prstence (1). Maximální průtok vody je nastaven tehdy, kdy obě značky stojí proti sobě. POZOR Při preparační práci je třeba, aby bylo vždy k dispozici dostatečné množství chladicí kapaliny (průtok vodní složky > než 50 ml/min). Nedostatečné chlazení vede k přehřátí kavity a poškození tkáně zubu. POZNÁMKA Pracujte pouze s filtrovanou vodou (< 50 μm). Nastavení tlaku: Tlak vzduchu max. 2,7 bar Tlak vody max. 2,0 bar Maximální teplota: 40 o C Čištění trysek: viz kapitola 3.4
36 2.10 Aplikace roztoku NaCl Přívod vody k rozprašování od pohonu neb z centrální jednotky musí být vypnut. Upevněte držák zařízení pro rozprašování solného roztoku tak, jak je ukázáno na obrázku. Pro zpětně zakřivené násadce: držák rozprašovače C* Obj. číslo 41 74 087 Pro rovné násadce: držák rozprašovače H* Obj. číslo 41 74 079 Nasuňte hadičku na malou trubičku na držáku. Po použití držák rozprašovacího zařízení propláchněte čistou vodou. POZNÁMKA Aby chladicí vzduch v ycházející z násadce neproudil přímo do kavity, lze v případě potřeby použít deflekční silikonový disk (1)*. 37 3 Péče a údržba 3.1 Ošetření pomocí spreje T1 provádějte nejméně každé poledne a večer, před každou sterilizací a po každé termodesinfekci. Používejte pouze sprej T1, obj. číslo 59 01 665 Vyjměte vrtáček. Odpojte násadec od pohonu. Přiložte adapter spreje (1) k trysce nádobky spreje tak, jak je ukázáno na obrázku. Adapter spreje (ISO), obj. číslo 89 17 858 O-kroužek (2), obj. číslo 70 36 353 38 Zatlačte na násadec až podle zaklapnutí poznáte, že je správně připojen. Stiskněte ventil spreje na donu 1 2 sekund. Sprej použijte opakovaně až z hlavice vycházející kapalina je čistá. Mezi jednotlivým opakováním sprejování krátce zapněte pohon. Při vypnutém pohonu setřete suchým hadříkem případně uniklý olej. Před použitím nechte nezatížený násadec krátkou chvilku v provozu bez zatížení a pak z něj při vypnutém pohonu případně uniklý olej setřete suchým hadříkem.
39 3.2 Čištění tlačítkové upínací hlavy Je třeba provádět u upínacích hlav FG a WB Pro odstranění nánosů a zajištění správné funkce upínacích mechanismů je třeba je čistit pomocí spreje T1. Nejméně jednou týdně: Přitiskněte hlavu zpětně zakřiveného násadce upínacím mechanisme k trysce spreje a 1 2 sekundy ji proplachujte. Nádobku spreje vždy držte hlavou vzhůru. Všechny zbytky ochranného oleje otřete tkaninou nepouštějící vlákna.. POZOR Navíc provádějte čištění a promazávání upínačů podle doporučení jejich výrobců, včetně automatizovaných procedur. 40 41 42 3.3 Nástrojový stojan Po ošetření sprejem uložte rovné a zpětně zakřivené násadce ve svislé poloze hlavou dolu. Doporučujeme k tomto účelu použít stojan, obj. číslo 89 16* Po složení a zakrytí víkem můžete nástroje sterilizovat přímo v tomto stojanu. Vaničku stojanu vyložte savým papírem, který může absorbovat případné přebytky čisticího spreje. 3.4 Čištění trysek chladicího spreje Je-li vaše vodovodní voda příliš tvrdá, nánosy vodního kamene mohou trysky chladicího spreje zužovat nebo až ucpávat. POZOR Při preparační práci je třeba, aby bylo vždy k dispozici dostatečné množství chladicí kapaliny (průtok vodní složky > než 50 ml/min). Nedostatečné chlazení vede k přehřátí kavity a poškození tkáně zubu. Doporučujeme proto trysky pravidelně čistit. Trysky čistěte jemným protlačením čisticího drátu (1)* tryskou. Pak na krátkou dobu spusťte pohon spolu s chladicím sprejem. 3.4 Čištění trysek chladicího spreje (mini) Je-li vaše vodovodní voda příliš tvrdá, nánosy vodního kamene mohou trysky chladicího spreje zužovat nebo až ucpávat. POZOR Při preparační práci je třeba, aby bylo vždy k dispozici dostatečné množství chladicí kapaliny (průtok vodní složky > než 50 ml/min). Nedostatečné chlazení vede k přehřátí kavity a poškození tkáně zubu. Doporučujeme proto trysky pravidelně čistit. Trysky čistěte jemným protlačením čisticího drátu (1)* tryskou. Pak na krátkou dobu spusťte pohon spolu s chladicím sprejem.
43 44 45 3.5 Výměna sprejové vložky ve zpětně zakřivených násadcích s upínacími systémy FG a WB. Poškozenou sprejovou vložku lze vyměnit. K tomuto účelu potřebujete vhodnou soupravu pro opravy s nástroji pro 1D, 2D nebo 3D. Nejprve z hlavy vyjměte vrtáček a přední stranu hlavy očistěte od nánosů. Pak pomocí sprejového klíč (1)* vyšroubujte proti směru hodinových ručiček šroubový kroužek (2). Sprejový klíč je vhodný jak pro násadce FG (tenká strana klíče A), tak i pro násadce WB (tlustá strana klíče B). Pak vsuňte demontážní nástroj (3)* do sprejové vložky (4). Stiskněte nástroj a vytáhněte vložku (4) z hlavy. POZOR o-kroužek a šroubový kroužek již opakovaně nepoužívejte. Komůrku míšení vzduchu a vody v hlavě pečlivě vyčistěte; je-li to třeba vyčistěte také pomocí čisticího drátku (5) i přívodní kanálky pro vzduch a vodu. Pak na krátkou dobu spusťte pohon spolu s chladicím sprejem aby se kanálky propláchly. Před zasunutím nové sprejové vložky je nutné na ni založit nový o-kroužek (6) pomocí speciálního nástroje (7). Nejprve zasuňte sprejovou vložku do dutiny nástroje a pak přes jeho kužel na vložku navlékněte nový o-kroužek. POZOR nový kroužek nesmí zapadnout do kanálku (D). Pak vložku postříkejte sprejem T1, správně ji natočte a vložte do hlavy. Pomocí sprejového klíče ji pak utažením nového šroubového kroužku v hlavě pečlivě upevněte. POZOR při špatném upevnění by mohlo hrozit uvolnění krytu, který by pak spolu blokem turbínky a vrtáčkem mohl spadnout pacientovi do hltanu. Nakonec spusťte pohon s spolu s chladicím sprejem a zkontrolujte jeho funkci. 46 3.6 Čištění a desinfekce Čištění a desinfekce by měla být přednostně orváděno automaticky spíše než manuálně. 3.6.1 Manuální procedura: Manuální čištění musí být vždy kombinováno s desinfekcí. Čištení Rovné i zpětně zakřivené násadce lze čistit kartáčkem pod tekoucí vodou (s kavlitou nejméně pitné vody a teplotou < 38 o C). POZOR Nikdy neponořujte do dezinfekčních rozhoků! Nikdy nečistěte v ultrazvukové čističce!
47 Čištění povrchu světlovodů Aby nedošlo k poškrábání povrchů (1), odstraňte všechny nečistoty proudem vzduchu pomocí suché stříkačky. Před sterilizací otřete povrch vatou nebo měkkou tkaninou navlhčenou alkoholem. 48 Desinfikace Desinfekci vnějšího povrchu pomocí sprejů nebo otíráním je povoleno provádět pomocí schválených prostředků pro desinfekci nástrojů s prokazatelně baktericidními, fungicidními a virucidnimi vlastnostmi. Můžete používat např.: Minuten Spray clasic (Alpro) Minuten Wipe (Alpro) V USA a Kanadě: CLAVICIDE nebo CLAWIPES Při používání těchto prostředků se řiďte npokyny hehich výrobce 49 3.6.2 Automatizované čištění a desinfekce POZOR I když používáte automatizovanou proceduru, upínací hlavy nástrojů čistěte vždy ručně tak, jak je popsáno v kapitole Čištění tlačítkové upínací hlavy. Čištění Pro automatizované čištění a ošetřování doporučujeme používat přístroj Sirona DAC UNIVERZAL. Detailní informace o tom najdete v návodu dodávaném s touto jednotkou. 50 Desinfekce Pro automatizovanou desinfekci rovněž doporučujeme přístroj Sirona DAC UNIVERZAL. Detailní informace o tom najdete v návodu dodávaném s touto jednotkou. 51 Termodesinfekce Rovné a zpětně zakřivené násadce lze tepelně desinfikovat pomocí k tomu určeného zařízení. Použitý termodesifektor musí být svým výrobcem schválen pro desinfekci rovných a zpětně zakřivených dentálních násadců a vyhovovat normě EN ISO 15883-1 (např. 95 o C po dobu 10 min). POZOR Po každé termodesinfekci musí být nástroje nejprve profouknuty a pak ošetřeny sprejem T1. Je li i po termodesinfekci nástroj znečištěn, je třeba proceduru opakovat. Před jakýmkoli dalším ošetřením musí být nástroj zcela čistý a suchý.
52 3.7 Sterilizace Před sterilizací: Vyjměte vrtáček. Rovný nebo zpětně zakřivený násadec vyčistěte a desinfikujte (3.6). Nástroj ošetřete sprejem T+ (3.1). Rovné a zpětně zakřivené násadce smí být sterilizovány v autoklávech nasycenou vodní parou při teplotě 134 o C udržované po 3 min (přetlak 2,04 baru). POZOR Ani ve fázi sušení nesmí být překročena teplota 140 o C! Pro sterilizaci lze použít takové přístroje, které splňují požadavky normy EN 13060, třída B nebo S a jsou pro sterilizaci rovných a zpětně zakřivených násadců vhodné, jako např. DAC PROFESSIONAL. 53 Nástroje určené pro invazivní procedury musí být sterilizovány v obalech, které jsou vhodné pro sterilizaci i skladování (jako napři. kompozitní papírovo-plastové obaly). Po sterilizaci: Nástroje z autoklávu vyjměte okamžitě po sterilizaci. POZOR Neponořujte rovné a zpětně zakřivené násadce pro urychlení ochlazení do studené vody: To by násadce trvale poškodilo! Všechny nástroje musí být skladovány tak, aby byly chráněny před kontaminací. POZNÁMKA Uplyne-li povolená doba skladování, sterilizaci opakujte. POZNÁMKA Veškeré příslušenství, které je v tomto návodu označené * lze sterilizovat. 54 4 Náhradní díly a spotřební materiál Kolík pro použití vrtáčků WB v násadci H 40 Nástroj pro vyjímání kolíků (WB) z H 40 Souprava pro opravy spreje 1 D s nástroji Souprava pro opravy spreje 2 D s nástroji Souprava pro opravy spreje 3D s nástroji Sprejová vložka 1 tryska s náhradními díly Sprejová vložka 2 trysky s náhradními díly Sprejová vložka 3 trysky s náhradními díly Ejektor pro nástroje PROFIN Držák NaCl spreje H pro rovné násadce Držák NaCl spreje C pro zpětně zakřivené násadce Obj. číslo 89 17 866* 89 17 874* 58 66 723 58 66 731 58 66 749 58 66 699* 58 66 707* 58 66 715* 41 77 056* 41 74 079* 41 74 087* Silikonová hadička pro NaCl, tenká, 200 mm, 6 ks Silikonová hadička pro NaCl, tlustá, délka 1,8 m Spojka silikonových hadiček pro NaCl Silikonové disky pro zpětně zakřivené násadce, průměr 2,35 mm Silikonové disky pro zpětně zakřivené násadce, průměr 1,6 mm Sprej T1 (6 x 250 ml) Sprejový adapter (ISO) pro nádobku spreje o-kroužek pro sprejový adapter Stojan na nástroje Obj. číslo 59 17 419* 89 23 658* 58 82 618* 41 76 223* 41 76 215* 59 01 665 89 17 858 70 36 653 89 16 074* Zašroubovatelný adapter pro profylaxi Drátek na čistění trysek Endo adapter pro nástroje do zpětně zakřivených násadců PROPHY montážní klíč Obj. číslo 89 25 679* 24 00 232* 58 69 669* 58 76 490 Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství. POZNÁMKA Veškeré příslušenství, které je v tomto návodu označené * lze sterilizovat 55 5 Podmínky pro skladování a transport 56 6 Likvidace Podle našich znalostí, výrobky neobsahují žádné látky, které by ohrožovaly životní potřebí. Před likvidací je nutné výrobek sterilizovat. Při likvidaci dodržujte veškeré místně platné předpisy.