www.zlinskedumy.cz 1
STAROŘECKÉ DRAMA - EURÍPIDÉS MÉDEIA
emoce nakonec hlavní postavu zcela pohltí ve své tvorbě byl dost inovativní, kritizoval aktuální problémy v Athénách postavil se proti tradičním morálním a náboženským představám za témata her mu sloužily také politika a kultura pomocí důmyslných strojů nechal spouštět sochy bohů napsal 92 her, ale v celku zachovalo pouze 18 tragédií a 1 satyrské drama Eurípidés zemřel na dvoře makedonského krále Archeláa r. 406 př. n. l.
funkční styl: styl umělecký literární druh: drama literární žánr: tragédie časové zařazení: klasická řecká tragédie, attické období členění: horizontální /vlastní text/, vertikální /scénické poznámky/ kompozice: chronologická
Eurípidés (taky Euripidés či Euripides) asi 480 př. n. l. 406 př. n. l. byl starořecký dramatik, klasik tragédie, básník a filozof pocházel z bohaté rodiny zpracoval tradiční mýty originálním způsobem vykresloval psychologii postav odkrýval duševní svět hrdinů, hlavně žen přebudoval strukturu tradiční antické tragédie - do hlavních rolí obsazoval i ženy či otroky
hlavní postavy a jejich charakteristika mocná kouzelnice, dcera kolchidského krále Aiéta pomohla výpravě Argonautů získat zlaté rouno /zlatá beraní vlna/ zamilovala se do Iásona, jejich vůdce kvůli Iásonovi zradila svého otce i svou vlast, dokonce kvůli němu zabila vlastního bratra s Iásonem odplula do Korintu je zachycena jako vášnivá a impulzivní žena
Iáson vůdce výpravy Argonautů Argonauté bájní námořníci na lodi Argó velmi vypočítavý, touží po moci a po vládě zradil kvůli jiné ženě královskou dceru Médeu
Děj tragédie se zamiluje do Iásona a pomůže mu získat zlaté rouno zradí kvůli němu svou zemi i rodinu a odejde s ním do Korintu a Iáson mají spolu dva syny Iáson se zamiluje do dcery korintského krále Kreonta Glauky Glauka je mladá, krásná a sňatkem s ní by mohl snadno dosáhnout vlády v Korintu když se Médeia o manželově nevěře dozví, velmi se na něj rozzlobí nechápe, proč ona, která musela zradit své nejbližší kvůli němu, je jím teď sama zrazována
TEXT: Já zradila jsem otce i svůj rodný dům a šla jsem s tebou do Iolku, v cizí kraj, ach, vedena víc láskou nešli rozumem! A za to vše, ničemníku největší, jsi ty mě zradil, vzal sis novou manželku, ač máš už děti se mnou!. ach, já ubohá, když musím prchat, ze země jsouc vyhnána a bez přátel a sama, sama s dětmi jen Ó Die, pročs dal lidem jasná znamení, by rozeznali jimi zlato nepravé, proč nemá lidské tělo také zřejmý znak, jimž bychom mohli poznat zlého člověka?
šílená hněvem a zármutkem zosnovala strašlivou pomstu poslala Glauce krásné šaty, které byly napuštěny jedem Glauka si je oblékla a zemřela její otec Kreont se snažil šaty strhnout z Glauky a také umírá v zoufalství po velkém duševním trýzni zabije i své dva syny, které probodla dýkou pomstila se Iásonovi za jeho zradu, aby už nepokračoval jeho rod Iáson žádá ji alespoň Médeiu o těla svých mrtvých synů odmítne a ujíždí po nebi i s mrtvými syny na voze taženým draky, který dostala od Hélia, svého děda.
TEXT: Co dále? Běda, běda, jaký hrozný čin pak musím spáchat: vlastní děti zavraždím! A nic a nikdo nemůže jich zachránit! Chci vyvrátiti celý Iasonův rod a odejíti odtud, prchnout před krví svých drahých dětí, před svým děsným zločinem. Ó ženy, nelze snášet posměch nepřátel! Jen směle! Nač žíti? nemám domova ni rodné vlasti, není vyváznutí z běd. A tomu se teď pomstím s boží pomocí! Již neuzří svých synů nikdy naživu, jež zplodil se mnou, nikdy, nikdy nezrodí mu děti nová žena: bídně zahyne ta bídná mými kouzly jedu plnými.
TEXT: Jdi domů a pochovej mladičkou choť! Iáson Já půjdu, jsa oloupen o syny své. Teď neplač, jen počkej, až budeš stár! Iáson Ó synové drazí! Však matce své jen! Iáson A přece je zabila! K žalosti tvé!
Iáson Ó běda, já nebohý! Děťátka má, jak toužím zlíbat drahý váš ret! Ha, nyní je voláš a laskat je chceš, a dříve je zavrhl! Iáson Probůh, ó přej mi tělíček něžných se dotknouti jen! Ó nikdy! Je marné tvé lkání. Iáson Kéž nikdy, nikdy nikdy jsem nezplodil jich, bych nemusel zřít, jak zhynuly rukama tvýma!
Obrázek AUTOR NEUVEDEN, Autor Neuveden. http://www.eapoe.org [online]. [cit. 16.12.2013]. Dostupný na WWW: http://commons.wikimedia.org/wiki/file:euripides_pio-clementino_inv302.jpg
citace: Otakar Slanař, Obsahy a rozbory děl: k Literatuře - přehledu SŠ učiva / Třebíč: Petra Velanová, 2006, ISBN 80-902571-7-8 Slovník světové literatury, Praha, Fortuna, 1993, ISBN 80-7168-080 Řecká dramata / [z řeckého originálu přeložili Vladimír Šrámek a Ferdinand Stiebitz; Praha : Mladá fronta, 1976