Symboly společnosti W&H



Podobné dokumenty
Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: Obsah Strana. 1. Úvod

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Elektrický parní sterilizátor

Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T

Návod k použití Přímý násadec Kolénkové násadce s osvětlením Kolénkové násadce bez osvětlení

Version 1.2 česky. Kompresor BKP Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BKP

Návod k použití For SONICflex tips scaler REF , scaler A - REF Vždy na bezpečné straně.

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

Aroma Decor 3

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Děti si s výrobkem nesmí hrát. Každá plánovaná údržba a čištění, které má být prováděno uživatelem, nesmí být prováděny dětmi bez dozoru.

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Návod k montáži a obsluze RJ 10

GA 20 l # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HM Návod k použití VYSOUŠEČ VLASŮ. česky. Vysoušeč vlasů HM-5021

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

Vaše odsávací digestoř Popis 4 Úvod 4. Bezpečnost Bezpečnostní opatření, která musíte podniknout 5 Odsávací systémy 6. Používání Ovládací prvky 7

Návod k obsluze StereoMan 2

ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA NÁVOD K OBSLUZE

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

ELEKTRICKÝ PŘENOSNÝ KOVEKTOR

Posizione logo. Stručný návod MB17 / MB22. LINA MB CZ - Rev. 01

Sklokeramická deska PVD 830 N. Návod k obsluze

2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE...

DEMINERALIZAČNÍ FILTR Návod k použití

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

HBG 60 ODSAVAČ PAR. Návod k instalaci a obsluze

Návod k obsluze. Vysavač MC E8001, MC E8003, MC 8005

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

NÁVOD K HODINKÁM S KAMEROU 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových hodinkách.

Návod k obsluze Sušák na ruce

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

STRUNOVÁ SEKAČKA TRÁVY

NÁVOD K OBSLUZE DEHUMIDIFIER CFO-45E

Návod k použití a montáži

Kompresorové ledničky

Basový zesilovač CD-100B. Obj. č.:

OBSAH NÁVOD VE ZKRATCE TABULKA PROGRAMŮ NÁVOD K POUŽITÍ. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ FILTRU NA TEXTILNÍ VLÁKNA Strana 18

Česky. Manuál Prosím pečlivě si přečtěte tento manuál a mějte pro případné další doporučení

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

Návod k použití 300 / 600

Návod k obsluze. BluSpeaker. Bluetooth reproduktor s hlasitým odposlechem

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

PowerBox Slim Přenosná baterie Colorovo

HVSD 970 B ODSAVAČ PAR

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

Návod k použití, ošetřování a montáži Bella-Torque Mini LUX 3 Turbine 637 B ( objednací číslo )

MLÝNEK NA MASO S LISEM R-540 PLUS

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Membránová vývěva s membránovým stabilizačním systémem

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

Návod k instalaci a obsluze

RC model UFO s LED osvětlením RtF. Obj. č.: Popis výrobku. Rozsah dodávky

Obsah. 1 Pokyny pro uživatele. Výrobce: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

KÁVOVAR R-918. Návod k použití. česky. Kávovar R-918

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 03/05 DF. Obj. č.:

Sunis Indoor WireFree RTS Thermosunis Indoor WireFree RTS

Venkovní Elektrický Keramický Gril Beem Barbecue Plus

PL CZ SK H BG RO SL HR GB

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Stolní automatický výrobník ledu

Návod k použití INTRA Micro head L22 - REF

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Rázový utahovák. Návod k obsluze. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND

Návod na použití. Montážní šroubovák s automatickým podavačem SDR 401

Nova AVR 500 Nova AVR 625 Nova AVR 1250

návod k použití Sklokeramická varná deska EHC60040X

Návod k použití Chirurgie

Originál návodu BE 6 BE 10

MIXÉR NA FRAPPÉ R-444

PRATIKO MAXI TROLLEY

Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Manual del Usuario Manuale utente

Kompresor pro Airbrush BAK25

RUBIMIX-9 BL RUBIMIX-9 BL DUPLEX

SA-40. Zesilovač pro mobilní telefon

Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití

Uživatelská příručka pro myčky nádobí Jemi. GS-102 Automatic

DD TECHNIK NÁVOD K OBSLUZE. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic TL profi

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny. Kvůli rizikům, která při broušení hrozí, noste vždy ochranné brýle.

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Návod k použití SA-320

Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení

Návod k použití Světelné turbínky Nesvětelné turbínky

Návod k obsluze HLSI Myčka nádobí

Návod na použití GARDENA ponorné tlakové čerpadlo 4000/5 Inox č.v

DUA plus edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU

FROTT s.r.o. Okružní pila na dřevo - typ HVP 60 A. 5. září 2014 frott@frott.cz

Návod na obsluhu Zini ROAE. Ovládání Zini ROAE

Version 1.2 česky. Elektrická kolébková pila BWS400. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: Art.-Bez.: BWS400

Unidrive M200, M201 (Typová velikost 1 až 4) Základní informace

ST-EC Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Digitální album návod k použití

Strana 1 SLÍDOVÝ TEPELNÝ PANELOVÝ OHŘÍVAČ

Návod k obsluze. Klešťový měřící přístroj únikového proudu FLUKE 360. Říjen Fluke Corporation. Všechna práva vyhrazena.

Vysavač Manta MM403. Uživatelská příručka

Transkript:

Návod k použití

Obsah Symboly společnosti W&H...3 4 1. Úvod...5 6 2. Rozsah dodávky...7 3. Bezpečnostní pokyny...8 10 4. Popis nabíječka...11 5. Popis hnací násadec / baterie / kolénkový nástavec...12 6. Uvedení do provozu nabíječka...13 7. Uvedení do provozu nasazení / sejmutí kolénkového nástavce...14 8. Výměna nástroje na kořenové kanálky...15 9. Ovládání nastavení točivého momentu...16 10. Ovládání režim Auto Reverse a Auto Forward...17 18 11. Výměna baterie...19 12. Hygienická údržba a péče...20 25 13. Popis chyb a jejich náprava...26 14. Servis...27 28 15. W&H příslušenství...29 16. Technické údaje...30 32 Záruční list...33 Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H...34 2

Symboly společnosti W&H VAROVÁNÍ! (Činnosti, při nichž může dojít ke zranění) POZOR! (Při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, bez rizika pro člověka a bez rizika materiálních škod Termodezinfekce Sterilizovatelné do uvedené teploty 3

Symboly společnosti W&H Symboly na baterii / nabíječce / kolénkovém nástavci / hnacím násadci Postupujte podle návodu k použití Neodhazujte do komunálního odpadu REF SN Objednací číslo Sériové číslo Přístroj s třídou ochrany II (elektrická izolace) Data Matrix Code, slouží k identifikaci výrobku, např. při provádění hygienické údržby / péče V AC W Elektrické napětí Střídavý proud Elektrický příkon přístroje Datum výroby Klasifikační značka, která potvrzuje, že tento výrobek splňuje americké a kanadské bezpečnostní požadavky A Hz Proudové zatížení Kmitočet střídavého proudu Není určeno pro intrakardiální použití - zařízení typu BF rpm mah Otáčky za minutu Miliampérhodiny Ncm Newton centimetry 4

1. Úvod Pro vaši bezpečnost a bezpečnost vašich pacientů Účelem tohoto návodu k použití je vysvětlit způsob zacházení s výrobkem W&H, který jste si pořídili. Musíme vás však také varovat před možnými nebezpečnými situacemi. Velmi nám záleží na vaší bezpečnosti, bezpečnosti vašeho týmu a samozřejmě i na bezpečnosti vašich pacientů. Proto je třeba, abyste bezpodmínečně dodržovali bezpečnostní pokyny uvedené na stranách 8 až 10. Předpokládané použití Přístroj W&H Entran je modulární elektrický systém, který se skládá z hnacího násadce, baterie, kolénkového nástavce a nabíječky pro strojovou preparaci zubních kořenových kanálků. Oblast použití zahrnuje endodontické zásahy za použití speciálních nástrojů na kořenové kanálky, které jsou výrobcem určeny ke strojové rotační preparaci kořenových kanálků. Nesprávné použití může vést k poškození přístroje Entran a v jeho důsledku ke vzniku rizika a nebezpečí pro uživatele, pacienta či třetí osobu. Kvalifikace uživatele Při vývoji a projektování přístroje Entran jsme vycházeli z cílové skupiny zubní lékaři/lékařky. Odborné použití Tento zdravotnický prostředek je určen výhradně k odbornému použití v zubním lékařství, v souladu s platnými předpisy o bezpečnosti práce, zabránění úrazům a při dodržení tohoto návodu k použití. Jeho přípravu a údržbu smí provádět pouze osoby poučené o ochraně proti infekci, o vlastní ochraně a o ochraně pacienta. Nesprávné použití, např. nedostatečná hygienická údržba a péče, nedodržení našich pokynů nebo použití příslušenství a náhradních dílů neschválených společností W&H, povede ke ztrátě záruky a ostatních nároků. 5

Úvod Výroba podle směrnice EU Při projektování a výrobě tohoto zdravotnického prostředku byla aplikována směrnice EU 93/42/EHS a platí pro > přístroj Entran (nabíječka, hnací násadec, kolénkový nástavec a baterie Li-Ion 3,7 V) v námi dodaném stavu. Toto prohlášení neplatí pro nepředpokládané vestavby, nástavby a podobně. Odpovědnost výrobce Společnost W&H Dentalwerk Bürmoos lze činit odpovědnou za účinky na bezpečnost, spolehlivost a výkon přístroje Entran pouze při dodržování následujících pokynů: > Přístroj Entran je třeba používat v souladu s tímto návodem k použití. > Přístroj Entran neobsahuje žádné součásti, které by mohl opravovat uživatel. Montáž, změny nebo opravy smí provádět výhradně autorizovaný servisní partner (viz strana 34). > Elektrická instalace v místnosti musí odpovídat předpisům ÖVE-EN 7 ( Instalace elektrických zařízení v místnostech používaných k lékařským účelům ), resp. předpisům platným ve vaší zemi. VF komunikační zařízení Při provozu nepoužívejte žádná přenosná a mobilní vysokofrekvenční komunikační zařízení (např. mobilní telefony). Tato zařízení mohou ovlivňovat lékařské elektrické přístroje. 6

2. Rozsah dodávky Po rozbalení musíte nalézt následující součásti: REF 12923000 Hnací násadec, REF 12820300 Kolénkový nástavec, REF 12321601 Nabíječka, REF 05338300 Baterie Li-Ion 3,7 V, REF 05451300 Síťový kabel, REF 05464400 (Evropa) Alternativně Síťový kabel, REF 05456100 (USA, CAN, J) / REF 05457700 (UK, IRL) / REF 05467600 (AUS, NZ) 7

3. Bezpečnostní pokyny Bezpodmínečně dodržujte následující pokyny > Vždy zajistěte správné provozní podmínky. > Před každým použitím proveďte zkušební chod. > Používejte pouze kolénkový nástavec W&H s katalogovým číslem REF 12321601. > Kolénkový nástavec nasazujte pouze v případě, že je hnací násadec vypnutý. > Před každým použitím zkontrolujte kolénkový nástavec, zda není poškozený a zda nejsou uvolněné některé součásti (např. tlačítko). > Nikdy netiskněte tlačítko kolénkového nástavce během používání nebo doběhu. Vedlo by to k uvolnění nástroje na kořenové kanálky resp. k zahřívání tlačítka. > Zamezte kontaktu hlavy nástroje s měkkou tkání (nebezpečí popálení z důvodu zahřívání tlačítka). > Používejte pouze bezchybné nástroje na kořenové kanálky. Dodržujte pokyny výrobce. > Nástroj na kořenové kanálky nasazujte pouze tehdy, když je kolénkový nástavec vypnutý. > Nikdy na nástroje na kořenové kanálky nesahejte, pokud jsou v chodu nebo pokud ještě dobíhají. > Z důvodu možného zahřívání odkládejte hnací násadec výhradně na odkládací stojánek. Neodkládejte jej na tělo pacienta! > Společnost W&H doporučuje použití ochranného předělu. > Hnací násadec a nabíječku skladujte před uvedením do provozu po dobu 24 hodin při pokojové teplotě. > Vždy zkontrolujte správnost a aktuálnost hodnot uvedených na kartách pilníků. Hygienická údržba a péče o nástroj před prvním použitím Zboží je před dodáním vyčištěno. > Před prvním použitím vysterilizuje a promažte kolénkový nástavec, > vydezinfikujte hnací násadec a nabíječku (viz strana 20-25). Nesprávné použití Nesprávné použití a nepovolená montáž, změna nebo oprava přístroje Entran, případně nedodržení našich pokynů, to vše nás zprošťuje jakékoliv záruky nebo jiných nároků. 8

Bezpečnostní pokyny Při používání baterie je třeba bezpodmínečně dodržovat následující pokyny > Baterii Li-Ion 3,7 V nelze sterilizovat. > Používejte výhradně baterie W&H s katalogovým číslem REF 05451300. Baterie jiného typu mohou vést k nebezpečí požáru nebo výbuchu. > Používejte baterii W&H s katalogovým číslem REF 05451300 pouze ve spojení s hnacím násadcem W&H, katalogové číslo REF 12820300 a s nabíječkou s katalogovým číslem REF 05338300. > Baterie použité v tomto přístroji mohou při nesprávném zacházení způsobit nebezpečí požáru nebo poleptání (například nabíjení pomocí nabíječky, která není určena k tomuto účelu). > Baterie není dovoleno rozdělávat, zahřívat na teplotu vyšší než 100 C (212 F), ani spalovat. > Vadnou nebo dosluhující baterii je třeba ihned zlikvidovat. > Uchovávejte baterii mimo dosah dětí. Přístroj Entran (nabíječka / hnací násadec) Přístroj je klasifikován jako běžný přístroj (uzavřené přístroje bez ochrany proti proniknutí vody). Výpadek systému Úplný výpadek systému přístroje Entran není kritickou chybou. Nabíječka je určena pro hnací násadec W&H. Použití jiných nabíječek / hnacích násadců může vést k nesprávné funkci nebo poškození elektroniky / baterie. Přístroj Entran není podle směrnice IEC 60601-1 / UL 60601-1 určen k použití ve výbušné atmosféře nebo v prostředí s výbušnou směsí anestetik se vzduchem, kyslíkem nebo rajským plynem, ani na místech, kde se tyto plyny mohou vyskytovat v koncentrované formě (uzavřené prostory). 9

Bezpečnostní pokyny Okolí pacienta (viz obrázek) představuje oblast 2,50 m nad pacientem a 1,83 m okolo pacienta. 2,5 m Nepoužívejte nabíječku v okolí pacienta. 1,83 m 1,83 m 1,83 m 10

4. Popis nabíječka Nabíjecí otvor pro hnací násadec LED kontrolka zapnutí (zelená) LED kontrolka nabíjení (oranžová) Síťový konektor Síťový vypínač ZAP. / VYP. (I / 0) 11

5. Popis hnací násadec / baterie / kolénkový nástavec Spojka W&H pro kolénkový nástavec Tlačítko pro: zapnutí přístroje a zapnutí / vypnutí motoru Tlačítko Kroužek LED kontrolek označujících točivý moment Ukazatel točivého momentu 4,0 = 4 Ncm max 400 gcm Tlačítko pro: zapnutí přístroje a nastavení točivého momentu Ukazatel kapacity baterie Nabíjecí kontakty Kryt baterie Zástrčkový kontakt na hnací násadec 12

6. Uvedení do provozu nabíječka ➊ Připojte síťový kabel. ➌ Postavte hnací násadec do nabíječky. Dbejte na správnou polohu! Všechny LED kontrolky hnacího násadce se krátce rozsvítí. ➋ Zapněte síťový vypínač. Zelená LED kontrolka zapnutí svítí! ➍ Baterie se nabíjí. Oranžová LED kontrolka nabíjení svítí. > Hnací násadec může až do příštího použití zůstat v zapnuté nabíječce. > Před prvním použitím baterii úplně nabijte. Tento postup trvá cca 100 minut. > Baterie je nabitá, když zhasne oranžová LED kontrolka. 13

7. Uvedení do provozu nasazení / sejmutí kolénkového nástavce Výměnu kolénkového nástavce provádějte pouze při vypnutém hnacím násadci. ➊ Nasaďte kolénkový nástavec zatlačením ve směru osy (poloha je libovolná). ➋ Tahem ve směru osy kolénkový nástavec vyjměte. 14

8. Výměna nástroje na kořenové kanálky Výměnu nástroje na kořenové kanálky provádějte pouze při vypnutém hnacím násadci. ➊ Nástroj na kořenové kanálky nasuňte až na doraz (a) a otáčejte jím, dokud nezaklapne (b). ➌ Nástroj na kořenové kanálky vyjmete stisknutím tlačítka. ➋ Tahem ve směru osy se ujistěte, zda nástroj pevně drží. Zkušební chod > Nasaďte nástroj na kořenové kanálky. > Zapněte hnací násadec. > Při poruchách funkce (např. při vibracích, neobvyklých zvucích nebo nadměrném zahřívání) ihned odstavte hnací násadec z provozu a obraťte se na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz strana 34). 15

9. Ovládání nastavení točivého momentu ➊ Nastavte točivý moment. Nastavený točivý moment je označen rozsvícenými LED kontrolkami. ➋ Spusťte nebo vypněte motor tlačítkem ZAP. / VYP. Pokud stisknete tlačítko ZAP. / VYP. motoru na déle než cca 1 sekundu, motor se po uvolnění tlačítka automaticky zastaví. > Točivý moment, které je třeba nastavit, naleznete v přiloženém přehledu točivého momentu nebo na adrese wh.com. > Točivý moment lze nastavovat pouze tehdy, když je hnací násadec vypnutý. > Točivý moment, který bude nastaven jako poslední, zůstane uložen. > Hnací násadec se automaticky vypne po 4 minutách bez zatížení. > Pokud začne ukazatel kapacity baterie blikat, je možné ještě minimálně jedno použití. Poté doporučuje společnost W&H baterii ihned nabít, protože jinak nelze garantovat dosažení potřebných hodnot točivého momentu. Změna průběhu točivého momentu (z nízkého k vysokému) ➊ Stiskněte tlačítko nastavení točivého momentu cca na 10 sekund. Po 5 sekundách blikají tři prostřední LED kontrolky. ➋ Pokud blikají 2 vnější LED kontrolky, je změna průběhu točivého momentu uložena. Pro návrat k průběhu točivého momentu nastaveného výrobcem (z vysokého k nízkému) postup zopakujte. 16

10. Ovládání režim Auto Reverse a Auto Forward Od výrobce je nastaven režim Auto Reverse Po dosažení nastaveného točivého momentu se hnací násadec otáčí směrem doleva, tím se uvolní nástroj na kořenové kanálky a pak se zastaví. Režim Auto Forward Po dosažení nastaveného točivého momentu se hnací násadec otáčí směrem doleva, tím se uvolní nástroj na kořenové kanálky a pak se otáčí doprava. 17

Ovládání režim Auto Reverse a Auto Forward Při dosažení více než 75 % nastaveného točivého momentu svítí kroužek s LED kontrolkami točivého momentu. Změna nastavení na režim Auto Forward ➊ Stiskněte tlačítko nastavení točivého momentu cca na 5 sekund. ➋ Pokud blikají 3 prostřední LED kontrolky, je změna režimu uložena. Točivý moment, který byl nastaven jako poslední, zůstane zachován. Pro návrat do režimu Auto Reverse postup zopakujte. Obnovte nastavení od výrobce: stiskněte tlačítko nastavení točivého momentu cca na 15 sekund. LED kontrolky blikají v určitém pořadí (viz strana 26), poté se obnoví nastavení od výrobce. 18

11. Výměna baterie Vyměňte baterii za novou, pokud i po úplném nabití rychle klesá výkon. ➊ Odstraňte kryt baterie. ➌ Nasuňte novou baterii. Spojte kontakty. Dbejte na správnou polohu! ➋ Rozpojte kontakty. Vyjměte baterii. ➍ Zavřete kryt baterie. Dbejte na správnou polohu! 19

12. Hygienická údržba a péče Dodržujte směrnice, normy a postupy pro dezinfekci, čištění a sterilizaci, které jsou platné v zemi použití. > Používejte ochranný oděv. > Vyjměte nástroj na kořenové kanálky. > Sejměte kolénkový nástavec z hnacího násadce. > Vyčistěte a vydezinfikujte kolénkový nástavec ihned po každém ošetření, aby došlo k odstranění případných tekutin (např. krev, sliny atd.), které do něj mohly proniknout a které by se mohly usazovat ve vnitřních částech. > Vyčistěte a vydezinfikujte hnací násadec ihned po každém ošetření. > Po ručním nebo strojovém vyčištění, dezinfekci a promazání vysterilizujte kolénkový nástavec. > Nabíječku a hnací násadec není dovoleno strojově čistit (termodezinfektor) a sterilizovat. 20

Hygienická údržba a péče Nabíječka a hnací násadec > Síťový kabel nabíječky nesmí být připojen. > Hnací násadec a nabíjecí stanice se nesmí čistit ponořením pod vodu, ani pod tekoucí vodou. Předběžná dezinfekce > Silné znečištění odstraňte pomocí dezinfekčních kapesníčků. Ruční čištění a dezinfekce Povrch nabíječky a hnacího násadce je možné otírat. > Doporučuje se dezinfekce otřením a to pomocí dezinfekčních prostředků. > Používejte pouze takové dezinfekční prostředky, které neobsahují chlór a jsou certifikované oficiálně uznávanými institucemi. > Při použití dezinfekčního prostředku dodržujte pokyny výrobce. 21

Hygienická údržba a péče Kolénkový nástavec Předběžná dezinfekce > Silné znečištění odstraňte pomocí dezinfekčních kapesníčků. Používejte pouze dezinfekční prostředky, které na sebe neváží bílkoviny. Ruční čištění z vnitřní a vnější strany ➊ Opláchněte a okartáčujte za použití demineralizované vody (< 38 C). ➋ Odstraňte případné zbytky tekutin (otřete savým hadříkem, osušte proudem stlačeného vzduchu). Ruční dezinfekce > Doporučuje se dezinfekce otřením a to pomocí ➊ dezinfekčních prostředků. > Používejte pouze takové dezinfekční prostředky, které neobsahují chlór a jsou certifikované oficiálně uznávanými institucemi. > Při použití dezinfekčního prostředku dodržujte pokyny výrobce. Po ručním čištění, dezinfekci a promazání je třeba provést konečnou sterilizaci (ve stavu zabalení) v parním sterilizátoru třídy B nebo S (podle EN 13060). 22

Hygienická údržba a péče Strojové čištění a dezinfekce z vnitřní a vnější strany Společnost W&H doporučuje přípravu v termodezinfektoru. Dodržujte pokyny výrobců přístrojů, čistících a oplachovacích prostředků. Promažte kolénkový nástavec ihned po termodezinfekci. Denní promazávání pouze s použitím servisního oleje W&H F1, MD-400 > Dodržujte pokyny uvedené v návodu k použití spreje s olejem. 23

Hygienická údržba a péče Denní promazávání s použitím W&H Assistina > Viz návod k použití W&H Assistina. ➊ Zastrčte univerzální adaptér do kolénkového nástavce. ➋ Nasuňte sestavu na prostředek Assistina, resp. ji vyjměte. ➌ Stiskněte tlačítko a vyjměte univerzální adaptér z kolénkového nástavce. Doporučené cykly údržby (servisní olej W&H F1 a Assistina) > bezpodmínečně po každém čištění z vnitřní strany > před každou sterilizací nebo > po 30 minutách používání resp. > minimálně 1x denně Zkušební chod po promazání ➊ Nasaďte kolénkový nástavec na hnací násadec. ➋ Nasměrujte hnací násadec hlavou dolů. ➌ Ponechte hnací násadec na 30 sekund v chodu, aby se odstranil přebytečný olej. > Pokud z nástroje stále vycházejí nečistoty, celý postup hygienické údržby a péče zopakujte. ➍ Otřete kolénkový nástavec buničinou nebo měkkým hadříkem. 30 s 24

Hygienická údržba a péče Sterilizace a skladování Společnost W&H doporučuje sterilizaci podle normy EN 13060, třídy B > Dodržujte pokyny výrobce přístroje. > Před sterilizací vyčistěte, vydezinfikujte a promažte. > Kolénkový nástavec zatavte do obalu na sterilní nástroje podle normy EN 868-5. > Dbejte na to, aby byly sterilní nástroje suché. > Po sterilizaci uchovávejte na bezprašném a suchém místě. Schválený postup sterilizace Dodržujte směrnice, normy a postupy platné v zemi použití. > Sterilizace vodní parou třídy B ve sterilizátorech podle normy EN 13060. Doba sterilizace minimálně 3 minuty při teplotě 134 C nebo > Sterilizace vodní parou třídy S ve sterilizátorech podle normy EN 13060. Musí být výrobcem sterilizátoru výslovně schválen pro sterilizaci kolénkových nástavců. Doba sterilizace minimálně 3 minuty při teplotě 134 C 25

13. Popis chyb a jejich náprava Hnací násadec Popis Hnací násadec nelze zapnout. Interní chyba všech 5 LED kontrolek ukazatele točivého momentu bliká. Výpadek systému Baterie se nadměrně zahřívá. Nabíječka Popis LED kontrolka nabíjení oranžově bliká. Nesvítí žádná LED kontrolka. Náprava Baterie je vybitá: nabijte nebo vyměňte baterii. Obnovte nastavení od výrobce. (Stiskněte tlačítko nastavení točivého momentu cca na 15 sekund. Po prvních 5 sekundách blikají 3 prostřední LED kontrolky, za dalších 5 sekund blikají obě vnější LED kontrolky a za dalších 5 sekund bliká již jen prostřední LED kontrolka - tím je obnoveno nastavení od výrobce.) Vyjměte a opět vložte baterii. Vyměňte baterii. Náprava Vyjměte a opět vložte zpět hnací násadec. Zkontrolujte, zda je připojený síťový kabel a zda je síťový vypínač v poloze ZAP. (I). Pokud nelze některou z popsaných chyb odstranit uvedeným způsobem nápravy, je nutné přezkoušení v autorizovaném servisu W&H (viz strana 34). 26

14. Servis Pravidelné kontroly přístroje Entran Je třeba provádět pravidelnou kontrolu funkce a bezpečnosti a to nejméně jedenkrát za tři roky, pokud nejsou zákonným ustanovením předepsány kratší intervaly. Kontrolu musí provádět kvalifikovaná osoba nebo instituce a tato kontrola musí zahrnovat minimálně následující body: Nabíječka > Vizuální prohlídka z vnější strany > Měření svodového proudu krytu > Vizuální prohlídka při podezření na bezpečnostně technické poškození, např. při mechanickém poškození krytu nebo při známkách přehřívání Hnací násadec > Vizuální prohlídka z vnější strany > Vizuální prohlídka při podezření na bezpečnostně technické poškození, např. při mechanickém poškození krytu nebo při známkách přehřívání Doporučujeme, abyste si tyto kontroly nechali provádět výhradně u autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz strana 34). 27

Servis Oprava Pokud se vyskytnou nějaké závady, pošlete vždy celý přístroj Entran, protože při poruchách funkce je nutné zkontrolovat všechny komponenty! Vrácení výrobku > S případnými dotazy se obracejte na autorizovaného servisního partnera společnosti W&H (viz strana 34). > Při vracení výrobku vždy použijte původní obal! 28

15. W&H příslušenství Používejte výhradně originální příslušenství a náhradní díly od společnosti W&H nebo příslušenství schválené společností W&H 12820300 Hnací násadec 05451300 Baterie Li-Ion 3,7 V 12321601 Kolénkový nástavec 05882600 Stojánek na násadec 301 W&H Assistina 05204600 Univerzální adaptér pro přístroj určený k ošetřování 10940022 Servisní olej W&H F1, MD-400 (6 pcs) 02038200 Mazací koncovka s adaptérem na sprej pro ruční a kolénkové násadce 053 38300 Nabíječka 29

16. Technické údaje Hnací násadec EB-3H Typ baterie: Li-Ion Jmenovité napětí: 3,7 V Jmenovitá kapacita: 680 mah Počet otáček na nástroji na kořenové kanálky: 300 ot./min. Stupně točivého momentu na nástroji na kořenové kanálky: 4,0 max. 4,0 Ncm 2,5 max. 2,5 Ncm 1,5 max. 1,5 Ncm 1,0 max. 1,0 Ncm 0,5 max. 0,5 Ncm Rozměry (š x h x v): 140 x 28 x 26 mm Hmotnost: 85 g Nabíječka Jmenovité napětí: 100 240 V Přípustné kolísání napětí: +/- 10 % Kmitočet: 50 60 Hz Jmenovitý proud: 0,08 0,12 A Výkon: 5 W Rozměry (š x h x v): 95 x 159 x 65 mm Hmotnost: 345 g 30

Technické údaje Kolénkový nástavec EB-16 Převodový poměr: 16:1 Typ spojky: spojka W&H Doporučené nástroje na kořenové kanálky*: pilníky pro rotační preparaci kořenových kanálků pro 300 ot./min. Průměr držadla nástroje (typ 1) dle EN ISO 1797-1:1995: Ř 2,35 mm* Min. délka upnutí: se zaklapnutím Hmotnost: 35 g * Uživatel musí správnou volbou provozních podmínek zajistit, aby nedošlo k ohrožení uživatele, pacientů nebo třetích osob. Vždy dodržujte pokyny výrobce nástrojů na kořenové kanálky (např. ve vztahu k otáčkám, točivému momentu, popsanému způsobu použití). Fyzikální vlastnosti Teplota při skladování: -40 C až +70 C Vlhkost vzduchu při skladování: 8 % až 80 % (relativní) nekondenzující při +40 C Teplota při provozu: +10 C až +40 C Vlhkost vzduchu při provozu: 15 % až 80 % (relativní), nekondenzující při +40 C 31

Technické údaje Recyklace Společnost W&H cítí mimořádnou odpovědnost za životní prostředí. Přístroj Entran, stejně jako obal, je koncipován tak, aby byl co nejšetrnější k životnímu prostředí. Likvidace přístroje Entran (hnacího násadce / baterie / nabíječky / kolénkového nástavce) Dodržujte příslušné zákony, směrnice, normy a předpisy, které jsou platné ve vaší zemi a týkají se likvidace elektrických zařízení. Likvidace obalového materiálu Obalové materiály jsou vybírány s ohledem na šetrnost k životnímu prostředí a technická hlediska likvidace a proto jsou recyklovatelné. Nepotřebné obalové materiály odevzdejte do sběru. Přispějete tím k opětovnému využití surovin a k omezení množství odpadu. 32

Záruční list Tento výrobek W&H byl vyroben s vysokou péčí kvalifikovanými odborníky. Bezchybný provoz zaručuje široký rozsah testů a kontrol. Záruka může být uznána, pouze pokud byly dodrženy všechny provozní podmínky uvedené v návodu k použití. Jako výrobce ručí společnost W&H od data zakoupení za chyby materiálu nebo za chyby při výrobě po záruční dobu v délce trvání 24 měsíců pro hnací násadec, kolénkový nástavec a nabíječku a 12 měsíců pro baterii Li-Ion 3,7 V. Nepřebíráme zodpovědnost za poškození způsobené nesprávným užíváním nebo opravou třetí osobou, která nebyla autorizovaná společností W&H! Záruční nároky uplatňujte, při předložení dokladu o zakoupení, u vašeho dodavatele nebo u autorizovaného servisního partnera společnosti W&H. Provedení záručního výkonu neprodlužuje záruku ani záruční lhůtu. Záruka 24/12 měsíců

Autorizovaní servisní partneři společnosti W&H Navštivte společnost W&H na internetu na http://wh.com V sekci Servis naleznete nejbližšího servisního partnera společnosti W&H. Pokud nemáte přístup na internet, kontaktujte prosím: Dentamechanik S.R.O., U Pily 581, CZ-37001 Ceske Budejovice t +420 386 351 165, f +420 386 360 114, E-Mail: servis@dentamechanik.cz 34

Výrobce W&H Dentalwerk Bürmoos GmbH Ignaz-Glaser-Straße 53, 5111 Bürmoos, Austria t +43 / 6274 / 6236-0, f +43 / 6274 / 6236-55 office@wh.com wh.com ISO 13485, 93/42/EEC Annex II Form-Nr. 50617 ACZ Rev. 006 / 25.08.2009 Změny vyhrazeny