GFS 1020 # 58080 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok



Podobné dokumenty
GMK 350 T # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GS 130 E Set # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

BX 710 # # # (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/6 TC # DHH 1050/7 TC # DHH 1050/8 TC # 01963

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

NÁVOD K OBSLUZE. Pásová pila na kov MBS 115 E Obj. č Před použitím si prosím pečlivě pročtěte tento návod k obsluze

GFP Obj. č D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1600 I IPX4 # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GRT # 94003/94008 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GTK 600 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRH 350 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

TYP DHH 1050/7 T TYP DHH 1050/8 TF TYP DHH 1050/10 T

MIG 155/4/A, MIG 170 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GE 290 TC # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

RP 36, RP 72 # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DL-Set # # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

V 420, V 520, V 1200 T

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

KOMBINOVANÉ PŘÍSTROJE

GSE 6700 # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Návod k obsluze. Pneumatická nýtovačka. Obj. číslo Brugervejledning. Popnittepistol. Pneumatická nýtovačka

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Návod k obsluze. DvoukotouČOVÁ BRUSKA. User manual. Mode d emploi. Dvoukotoučové brusky. Bruska pro broušení za mokra a za sucha.

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: Výrobek. Typ.

HQ 400-B # Güde CZ, s. r.o. Počernická Karlovy Vary

Pila pásová GBS 315 UG

AKU- vrtačka-šroubovák

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HKS 1600 L # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Počernická 120 CK Karlovy Vary

GSB 900 # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Vrtací bruska Uživatelský manuál

FIG. C 07 05

6.1 Připojení k el.síti Diamantové kotouče MONTÁŽ Montáž dělícího nože (obr 1)... 6

Návod k obsluze. Obj. číslo: Ident. číslo: EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

GSE # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

POW1820. Fig A. Fig B

Airbrush sada # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

St ol ní kot oučová pila

ELEKTRICKÝ GRIL Obj. číslo 17538

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů

DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

S110PE S110PEK S111PEK

TYP 1000 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch. Deutsch xx English. Français.

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Řetězový kladkostroj 1000 kg

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

POW1880. Fig A. Fig 1. Fig 2 Fig 3 Fig 4

6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU OBSLUHA... 5

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

6 DODATEČNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY OBSLUHA... 4

POW1015 CS 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS SEZNAM OBSAHU BALENÍ SYMBOLY OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Dvojitá kotoučová bruska DSM 150/175 /200 /250

POWX FIG. A Copyright 2016 VARO

Uživatelský manuál První vydání Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Vrtací bruska PT-5501

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Dvoukotoučové brusky GDS 125 GDS 125 A GDS 150 GDS 150 K GDS 175 GDS 200 PDS 250 UG

POWX033 CS 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR A) OBSAH BALENÍ SYMBOLY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

Bruska mokrosuchá BT-WD 150/200 Einhell

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

Popis přístroje (obr. A) Technické údaje DW490 Napětí (V) 230 Příkon (Watty) 2000 Volnoběžné otáčky (ot/min.) 6300 Průměr kotouče (mm) 230

Invertorová svářečka BWIG180

GTB/GSB. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

POWX0480 CS 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ TIPY PRO PRÁCI S BRUSKOU OBSLUHA... 5

GAA 1100 T # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GUS 650 # Deutsch 5 English 10 Français 15 Čeština 20 Slovenčina 25 Nederlands 30 Italiano 35 Magyar 40 Hrvatski 45 Româneşte 50 Polski 55

SOLÁRNÍ ODPUZOVAČ PTÁKŮ

POWX1186. Fig 1. Fig 2

6 PODLE TYPU STROJE SPECIFIKOVANÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY MONTÁŽ Připojte lopatky PROVOZ... 7

KDR 401 Jednovřetenová svislá stolní frézka

SVÁŘEČKY ELEKTRODOVÉ SVÁŘEČKY

POWX086 & 087 CS 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS OBSAH BALENÍ SYMBOLY OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

POWX0396 Fig A

Vysavač listí. Návod k použití. Značení Jmenovitý příkon Bez zátěže ZF9121B W max ot./min

POWX091 CS 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR. A) SEZNAM OBSAHU BALENÍ OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče

CZ SK. Překlad originálního návodu k použití Preklad originálneho návodu na použitie

POWX082 & 085 CS 1 OBLAST POUŢITÍ POPIS OBSAH BALENÍ SYMBOLY OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ...

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

POW3054 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ POPIS (OBR A) SEZNAM OBSAHU BALENÍ OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Blahopøejeme Vám! Komplet. Technické údaje. Popis (obrázek A) Bezpeènost z hlediska elektrické instalace

DW241 DW CZ

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc Návod k obsluze

Vždy kontrolujte, zda napájecí soustava odpovídá napětí uvedenému na typovém štítku.

CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

Ruční excentrická bruska Vážený zákazníku,

HD3K - HD21K HD27K - HD28K HD5K - HD6K HD45K - HD50K HD55K - HD55BK HD9BK - HD10K HD10BK - HD15K HD17K - MH6K MH8K

nejsou určeny. Nepoužívejte např. ruční kotoučovou pilu k porážení stromů nebo k odřezávání větví.

Transkript:

GFS 1020 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 58080 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

OBSAH Kapitola Název Strana 1 Technická data... 2 2 Bezpečnostní pokyny... 2 3 Kontrola provozu a pokyny........................ 3 4 Údržba...... 3 5 Příslušenství......4 6 Záruky...... 4 7 Výkresy náhradních dílů...4 8 Seznam náhradních dílů...... 4 9 Prohlášení o shodě... 5 1. TECHNICKÁ DATA Elektrický proud Příkon Rychlost zdvihu bez zátěže Délka zdvihu Maximální tloušťka řezu ve dřevě Délka kabelu: 230V ~, 50Hz 800 W n 0 =0-2500ot/min 29mm 150mm 190cm Hlučnost / vibrace: Hodnoty vypočteny podle EN 50144-1,EN 50144-2-11. LPA: 89 db(a), LWA: 102 db(a), Vibrace na úchopu a w : 6.2 m/s 2 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Vaše šavlovitá pila má mnoho vlastností, které urychlují a zjednodušují práci.byla vyvinuta pro řezání dřeva a kovu a pracuje s pilovým listem. Při vývoji toto nářadí jsme kladli zvláštní důraz na bezpečnost, výkonnost a spolehlivost. Práce s ní a její údržba je velmi jednoduchá. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA PRO VŠECHNO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ Pro bezpečné zacházení: 1) Udržujte Vaše pracoviště v čistotě. Nepřehledné úseky a překážky lehce vedou k úrazu. 2) Pozor na okolí pracoviště.nevystavujte elektrické nářadí dešti. Nepoužívejte elektrické nářadí na vlhkých nebo mokrých místech. Pracoviště by mělo být dostatečně osvětleno. Nepoužívejte elektrické nářadí na místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu. 3) Chraňte se před úrazem elektrickým proudem. Nedotýkejte se zemněných povrchů ( na př. potrubí, radiátory, kamna, chladničky). 4) Chraňte je před dětmi. Nikdo ať se nedotýká nářadí nebo prodlužovacích kabelů. Nikdo by neměl vstupovat na vaše pracoviště. 5) Nepoužívané nářadí dobře uložte. Když se nářadí nepoužívá, mělo by být uloženo na suchých, vysoko položených nebo uzamykatelných místech, mimo dosah dětí. 6) Při používání nářadí nepoužívejte přílišné násilí. Lépe a bezpečněji pracuje, když je provozováno výkonem, na který byl konstruován. 7) Používejte správné nářadí. Nepoužívejte malé zařízení nebo příslušenství na práce, které vyžadují zařízení těžké a výkonnější. Nasazujte nástroje podle jejich určení, nepoužívejte na př. okružní pilu k řezání větví nebo dřevěných špalků. 8) Oblékejte se účelově. Nenoste volný oděv nebo přívěšky, mohly by se zachytit za pohyblivé části. Doporučujeme nosit gumové rukavice a protiskluzovou obuv, když pracujete venku. Také noste vhodnou pokrývku hlavy, pokud máte dlouhé vlasy. 9) Používejte ochranné brýle. Navíc používejte respirátor nebo masku, pokud při řezání práší.. 2

10) Napojte odsávací zařízení. Máte-li k disposici zařízení na odsávání prachu nebo sběrné nádoby, dbejte, aby byly správně připojeny a správně používány. 11) Zacházejte s kabely opatrně.zařízení nepřenášejte za kabel a netahejte za kabel, když chcete vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji a ostrým hranám. 12) Bezpečná práce. Používejte svorky nebo svěrák k uchycení obrobku. To je bezpečnější, než přidržování rukou. Navíc máte obě ruce volné na obsluhu zařízení. 13) Nepřeceňujte se. Vždy zaujměte pevnou a stabilní polohu. 14) Zařízení pečlivě udržujte.v zájmu lepšího a bezpečného výkonu zařízení dbejte, aby řezné nástroje byly ostré a čisté. Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu náhradních dílů. Pravidelně kontrolujte kabel. Pokud je poškozen, nechte jej vyměnit u oprávněné odborné firmy. Občas zkontrolujte prodlužovací kabely a poškozené kabely vyměňte. Úchopy musí být suché, čisté a nesmí být zamaštěné olejem nebo tukem. 15) Vypínání zařízení.když je nebudete potřebovat a nebo bude před údržbou nebo výměnou náhradních dílů, na př. pilových listů, dílů nebo břitů, je třeba vyjmout kabel ze zásuvky a tak odpojit od sítě. 16) Odstraňte seřizovací klíč a klíč na šrouby. Zvykněte si kontrolovat, zda jsou seřizovací klíč a klíč na šrouby ze zařízení odstraněny, než stroj uvedete do provozu. 17) Zabraňte neúmyslnému spuštění. Nepřenášejte stroj, jehož zástrčka je v zásuvce, s prstem na spouštěcím spínači. Zajistěte, aby byl spínač vypnut, když budete zástrčku dávat do zásuvky. 18) Používání prodlužovacích kabelů pro práci venku. Budete-li používat zařízení venku, pak používejte pouze takové kabely, které jsou pro práci venku určeny. 19) Pracujte vždy s náležitou opatrností. Pozor na to, co děláte, používejte rozum. Zařízení nepoužívejte, když jste unaveni. 20) Poškozené kabely ihned vyměňte. Poškozené kabely můžou způsobit úraz elektrickým proudem nebo můžou spálit. 21) Prověřte, zda nejsou některé části poškozené. Před spuštění zařízení zkontrolujte bezpečnostní zařízení a ostatní díly, abyste se přesvědčili, že bude bezvadně a účelně pracovat. Zkontrolujte, zda jsou pohyblivé části správně upevněny, zda se volně pohybují, zda nejsou některé části ulomeny, zda byla montáž správně provedena a zda jsou dány podmínky pro správný provoz. Bezpečnostní zařízení nebo jiný díl, který je poškozený, by měl být pořádně opraven v odborné dílně a nebo vyměněn, pokud není v návodu uvedeno jinak. Poškozené spínače nechte vyměnit odbornou firmou. Nepoužívejte zařízení, jestliže vypínač nejde zapnout nebo vypnout. 22) Pozor! Používání jakéhokoliv příslušenství nebo jakýchkoliv přídavných zařízení, která nejsou v návodu doporučena, může vést k ohrožení zdraví a života. 23) Vaše nářadí si nechte opravovat pouze od odborníka. Toto elektronářadí vyhovuje stanoveným bezpečnostním předpisům. Opravy by měly provádět pouze odborné firmy a měly by používat originální náhradní díly a nástroje. Nedodržování těchto pravidel sebou nese pro uživatele veliké riziko. SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY PRO ŠAVLOVITOU PILU 1) Pilu držte za izolovaný úchop, pokud provádíte práce, při kterých se řezný nástroj může dostat do styku se skrytými vodiči a nebo s vlastním kabelem. Styk s vodiči pod napětím může uvést neizolované kovové části elektronářadí pod napětí a tak způsobit uživateli úraz elektrickým proudem. 2) Než zasunete zástrčku do zásuvky, přesvědčte se, že je spínač na vyp ( aus ). Neúmyslné spuštění elektronářadí může způsobit úraz. 3) Před řezáním obrobek zajistěte. Nepřidržujte nikdy obrobek rukou nebo nad vašima nohama. Malý nebo tenký materiál se může zohýbat a nebo při řezání vibrovat, což může vést ke ztrátě kontroly nad prací. 4) Nikdy se nedotýkejte pilového listu bezprostředně po použití. Může být delším používáním horký. 5) Vždy používejte ochranné brýle nebo jinou ochranu očí, když používáte toto zařízení. Mimo to používejte respirátor nebo obličejovou masku a nebo spojte toto elektronářadí s externím vysavačem, očekáváte-li při práci vysokou prašnost. 6) Nesahejte rukama do oblasti řezu. Nepřidržujte rukou pod řezaným materiálem. 7) Nepoužívejte tupé nebo poškození pilové listy a příslušenství. 8) Před výměnou pilového listu a před nastavením patky, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 9) Pilový list musí zcela do držáku zapadnout a v držáku být upevněn. Zabezpečte, aby byl správně nasazen. 3

KONTROLA PROVOZU A POKYNY Obr. 1 1. Aretace spínače 2. Spínač 3. Regulátor rychlosti 4. Kabelové oko 5. Pilový list 6. Upínací šroub pilového listu 7. Ochranný kryt Kabelová krytka MONTÁŽ PILOVÉHO LISTU 1) Vytáhněte hlavní zástrčku. Použijte klíč na šrouby, který je součástí dodávky a povolte upínací šroub na držáku pilového listu. 2) Zasuňte nyní vhodný list až po doraz do drážky tak, aby konec v drážce držel. Nyní šroub opět pevně dotáhněte. Viz obr. 2. Obr. 2 SEŘÍZENÍ DORAZU K povolení přídržného šroubu na úchytu dorazu použijte klíč na šrouby. Nyní vytáhněte doraz do té míry, aby délku pilového listu bylo možno nastavit mimo doraz. Viz obr. 3 Obr. 3 OBSLUHA SPÍNAČE 1) K zapnutí stroje stiskněte knoflík aretace směrem dovnitř. Spínač je možno v poloze An ( Zap ) zablokovat tím, že stisknete knoflík aretace. Aby se stroj vypnul, pak znovu stiskněte vypínač. 2) Rychlost lze upravit regulátorem rychlosti, což je možno provádět plynule od stupně 1 do stupně 6. Viz obr. 4 Obr. 4 4

3. ÚDRŽBA Před seřizováním, opravou nebo údržbou stroje, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. UHLÍKOVÉ KARTÁČKY Uhlíky a komutátor stroje by se měly zkontrolovat každých pár měsíců. Dobrý kontakt zajišťuje efektivní práci stroje. Když se jiskření na komutátoru zvětší, je třeba uhlíky vyměnit. ČIŠTĚNÍ Před zahájením čištění nebo údržby stroje musí být přerušeno spojení stroje se sítí. Nejúčinnější způsob čištění je zřejmě tlakový vzduch. Pokud budete čistit stroj stlačeným vzduchem, vždy používejte vhodnou ochranu očí. Větrací štěrbiny a vypínač musí být stále čisté. Nepokoušejte se je čistit zastrkováním špičatých předmětů. K čištění elektrického nářadí nepoužívejte žádné chemické příměsi. 4. PŘÍSLUŠENSTVÍ Pilové listy 3 kusy, Hex klíč na šrouby 1 kus 5. ZÁRUKY Dle přiloženého záručního listu! 5

6. VÝKRESY NÁHRADNÍCH DÍLŮ 6

EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Daß das nachfolgende bezeichnete Gerät aufgrund der Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. that the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose ist validity. Bezeichnung des Gerätes: - Säbelsäge GFS 1020 Machine Description: Artikel-Nr.: - 58080 Article-No.: Einschlägige EG-Richtlinien: Applicable EC Directives: - EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EEC - EG-Richtlinie bezüglich elektromagnetischer Verträglichkeit 89/336/EEC - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EC Angewandte harmonisierte - EN 292-1: 1991; EN 292-2: 1991; Normen: - EN 50144-1:1998; EN 50144-2-11:1996; Applicable harmonized - EN 55014-1:2000+A1:2001; Standards: - EN 55014-2:1997+A1:2001; - EN 61000-3-2:2000 - EN 61000-3-3:1995+A1:2001 Ort/Place: Wolpertshausen Datum/Herstellerunterschrift: 30.12.2002 Date/Authorized Signaure: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Title of Sinatory: 7