C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 1



Podobné dokumenty
Začínáme Bezpečnostní doporučení

Přístroj pro přípravu vařící vody K5. Návod pro obsluhu a montáž. hospodárně teplá voda. 1

Návod pro uživatele. m.p253bt.man.arctic.ac. Thank you for choosing the ARCTIC P253 BT.

Elektronická mikrovlnná trouba, objem 30 litrů Uživatelská příručka MWB 3010 EX

Montáž. Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje DE EN FR CZ NL ES PT DK NO SE FI IS PL HU SK CZ SL HR EE LV LT BG RO GR TR RU AE IL CN JP

Bezdrátová sada s klávesnicí a myší. Stručný návod k použití WUR T

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE RADĚ. o režimu kvót pro výrobu bramborového škrobu. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

1. Určovatelé: Členy a nesamostatná zájmena Les déterminants Člen určitý (l article défini)

Masážní a zeštíhlovací pás H4304. Návod k použití

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

swan Návod k použití C Z rev.3

Elektrický stepper DH5005. Návod k použití

Stolní automatický výrobník ledu

Pračka EVOGT 14064D3. Návod k použití

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

Horkovzdušná pistole. Obj. č.:

KS M CS Parni Trouba Návod k obsluze 2 CZ

Regulátor ochrany proti zamrznutí

KUCHAŘKA S RECEPTY PRO VAŘENÍ V PÁŘE

Straightener. Register your product and get support at HP8361/00. CS Příručka pro uživatele

Měřič plochy listu Návod k použití

POPIS VÝROBKU AKZ 810 CZ PŘÍSLUŠENSTVÍ OVLÁDACÍ PANEL. Tabulka funkcí trouby

JBY 52. z Ohřívač lahví a dětské stravy Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Straße Ulm, GERMANY Tel.: 0049 (0)

Junior Plus 2/4/6/8 NÁVOD K POUŽITÍ ŘÍDÍCÍ PŘÍSTROJ SE DVĚMA PROGRAMY PRO INTERNÍ MONTÁŽ, S HLAVNÍM VENTILEM/ START ČERPADLA & KALKULACE SPOTŘEBY VODY

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

ROVNICE HARRISE-BENEDICTA ,6 x hmotnost (kg) + 1,8 x výška (cm) 4,7 x věk 66,5 + 13,8 x hmotnost (kg) + 5 x výška (cm) 6,8 x věk

Pračka DYSM 712P3D. Návod k použití

Professional for your healthy cooking.

Priročnik za uporabnika - Ghidul utilizatorului Ръководство за потребителя - Korisnički priručnik Korisnički vodič - Podręcznik użytkownika

Doplňkové programové balíčky


Zámkový systém pro trez ory

SOLÁRNÍ HODINKY FUNK Číslo artiklu: Návod k použití

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Jazykové prostředky současné francouzštiny v oblasti kulinářství a jejich didaktické využití

MICROWAVE/GRILL/CONVECTION OVEN MIKROVLNNÁ TROUBA/GRILL/KOMBINACE HASZNÁLATI UTASÍTÁS INSTRUKCJA OBS UGI MC8088HLC.

Recepty pro týden

NÁVOD K OBSLUZE. Rádiem řízený budík se slunečním modulem. Obj.č.:

Recepty pro týden

Kompresorové ledničky

Zebra P4T a RP4T - stručný návod k použití

******PROSÍM PRVNĚ DŮKLADNĚ PROČÍST PŘEDTÍM NEŽ SE POKUSÍTE O VÝMĚNU********

Introduction to MS Dynamics NAV

Digitální rádio "Dřevo"

Schnellstart-Anleitung BiSecur Gateway. Quick Start Instructions BiSecur Gateway. Guide de démarrage rapide BiSecur Gateway

TELESKOPICKÁ ŘETĚZOVÁ PILA 650W POW XG1008

Přílohy. Seznam příloh. Příloha č. 1 Dotazník empirické části bakalářské práce. Příloha č. 2 Dietní plán 1. Ofenzivní fáze

Návod k použití PPW 2201 B

Zářivý úsměv PerfecTeeth

Montáž. Bezpečnost. Kontakt. Technické údaje. Cílová skupina a kvalifikace. Použití. Příprava přívodu vody. Vysvětlení symbolů

Multifunkční laserové zařízení

KOMPENZÁTOR VZTLAKU HYBRID PURE

Uživatelský návod pro kombo LANEY PRISM 20

Odsávač pár ZRW. Návod k obsluze

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA RÁDIOVÁ KLÁVESNICE

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

W H I R L P O O L M I K R O V L N N É T R O U B Y

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

ST-EC Parní hrnec Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

Intenzivní cvičení - Čichnova 23, Brno-Komín

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Nastavení telefonu T-Mobile MDA Touch

ČESKY. Pro detailní informace týkající se možnosti upevnění Buggy Boardu k různým typům kočárků, navštivte prosím :

kapitola 1. Logo základní varianta značky Czech Specials horizontální varianta značky 100% piktogram Czech Specials

Dieta šetřící. Leidemanová Blanka Vrchní nutriční terapeut NEMOCNICE JIHLAVA

Omezovač otvírání dveří. s hydraulickým koncovým tlumením ve směru otvírání. Technické údaje Průměr válce TB: 23 / 28 mm ; TBR: 28

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Register your product and get support at HP8665. Dynamic Volume Brush. CS Příručka pro uživatele

Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky směřující k rozvoji výuky cizích jazyků. Třída: 9.B Datum ověření:

TRUST SILVERLINE DIRECT ACCESS

STIGA TITAN 125 B TITAN COMBI

ČR SATURN HOME APPLIANCES

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

Prvky kompletní instalace. D: LUMI LED maják. Odblokování

Záloha a obnovení Uživatelská příručka

CASA. Návod k použití

EU CONDICIONES PARA EXPOSITORES PODMÍNKY ÚČASTI

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

KÁVOVAR R-918. Návod k použití. česky. Kávovar R-918

DoorSet. Návod k použití. PC program pro Windows 98 a novější

NÁHLAVNÍ SOUPRAVA. pro akumulátor

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)

CDPM CDPM 77883X

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

MULTI-FUNCTION BODY ANALYSER SCALES PS 5110

Přílohy. 1 Obrazová příloha. Obr.příloha č. 1 Třída ve škole v Pradet. Obr.příloha č. 2 Třída ve škole v La Garde

Identifikační údaje 2010 TELCO systems, s.r.o. Všechna práva vyhrazena.

VAKUOVÁ SVÁŘEČKA FÓLIÍ VS110-I

6. L E K C E. V této kapitole se dozvíte:

Litosil - application

Kuchyňská digestoř. Návod k obsluze

Markéta Mičková Eva Bystřická, Aneta Křečková Fakultní nemocnice Motol

RC model UFO s LED osvětlením RtF. Obj. č.: Popis výrobku. Rozsah dodávky

LOGBOOK. Blahopřejeme, našli jste to! Nezapomeňte. Prosím vyvarujte se downtrade

Paměťové moduly Uživatelská příručka

Quick Installation Guide

Název výukového plánu: Finnish Spread

DÁVKOVAČ CHLOROVÝCH A BROMOVÝCH TABLET

Transkript:

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 1 ES INSTRUCCIONES PARA EL COCINADO AL VAPOR FR INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON VAPEUR PT INSTRUÇÕES PARA COZINHAR A VAPOR EN INSTRUCTIONS FOR STEAMING CS INSTRUKCE PRO TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ V PÁŘE

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 2 1. ACCESORIOS VAPOR Tapa recipiente Bandeja Recipiente Soporte recipiente 2. USO - La cocina al vapor es una técnica muy sana y sabrosa, ya que se conservan todas las vitaminas y minerales, manteniendo el sabor natural de los alimentos. - Para su preparación vierta agua sobre el recipiente de cristal entre (400/500 ml). Coloque la bandeja sobre el recipiente y los alimentos sobre la bandeja vapor. Cierre con la tapa recipiente. Coloque todo el conjunto sobre el soporte recipiente é introduzca en el horno. NOTA: Para la gran mayoría de los platos es suficiente un volumen de agua 400/500 ml. Si quiere aumentar el tiempo de cocinado añada más agua y asegúrese que nunca falte agua en el recipiente. - Coloque siempre el conjunto de cocción al vapor en el nivel inferior del horno, marcado con (1). 2.1. COCINADO AL VAPOR Modo manual. - Encienda el horno pulsando el botón. - Seleccione la función COCCION AL VAPOR girando el mando MENU. - Validar pulsando el botón MENU. El horno se pondrá en marcha. - Si lo desea podrá programar el cocinado siguiendo los pasos descritos en el manual del horno apartado Funciones de tiempo. Modo con recetas. - El horno dispone de recetas automáticas de platos tradicionales y de cocción al vapor. Para ver más recetas le adjuntamos junto a su horno un DVD recetario. - Encienda el horno pulsando el botón. - Pulse el botón RECETAS. - Seleccione la Receta al Vapor girando el botón MENU. - Acepte la receta pulsando el botón MENU. - Si desea puede ajustar el GRADO DE COCCION girando el botón MENU. - Validar pulsando el botón MENU. El horno se pone en marcha. - Una vez finalizada la receta el horno se para y emite una señal acústica. 2

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 3 3. EXTRACCION RECIPIENTE VAPOR DEL HORNO NOTA: La puerta del horno no deberá abrirse durante el ciclo de cocción al vapor - Abrir lentamente la puerta del horno. Tenga precaución ya que sale vapor de agua caliente. - Retire el conjunto al vapor del horno. Utilice una manopla ó un tejido aislante. - Colocar el conjunto sobre una base adecuada. No colocarlo sobre la puerta del horno. - Retirar la tapa levantándola por la parte posterior, con el fin que el vapor caliente escape hacia atrás. - No levantar nunca la tapa por su parte delantera. Peligro de quemaduras a causa del vapor caliente. Tabla de cocción al vapor - Las indicaciones y valores reflejados en esta tabla son orientativos. - No descongelar los alimentos congelados antes de proceder a su cocción. Alimento Preparación Cantidad de agua Tiempo de cocción necesaria en ml. en minutos Patatas En rodajas finas 400 20-25 Patatas En mitades 400 30-35 Patatas Con piel 400 40-45 Pimientos Enteros 400 30-35 Judías verdes Sin hilos 30-35 Judías verdes congeladas 400 25-30 Zanahorias En rodajas 400 30-35 Huevos duros Hasta 30 piezas 400 20-25 Guisantes frescos 400 20-25 Guisantes congelados 400 16-21 Calabacines En rodajas 400 20-25 Calabacines Longitudinalmente cortados por la mitad 400 25-30 Col de Bruselas frescas 400 30-35 Col de Bruselas cong. 400 25-30 Espárragos trigueros Enteros 400 30-35 Berenjenas En rodajas 400 16-21 Champiñones Enteros 400 40-45 Coliflor En ramilletes sin tronco 400 25-30 Coliflor Entera 400 30-35 Brécol En ramilletes sin tronco 400 25-30 Brécol congelado En ramilletes 400 20-25 Salmón En rodajas 400 20-25 Merluza En rodajas 400 20-25 Bacalao En filetes 400 16-21 Mejillones 400 20-25 Txipirones Medianos enteros 400 25-30 Calamares congelados En anillas 400 20-25 Centollo 1kgr 400 25-30 Atún Rodajas, 250 gr. 400 20-25 Halibut Filete, 250 gr. 400 16-21 Vieiras 400 20-25 Plátanos Sin piel 400 16-21 Melocotón Sin piel 400 20-25 Peras Mitades 400 20-25 Ciruelas Enteras 400 16-21 3

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 4 1. ACCESSOIRES VAPEUR Couvercle récipient Plateau Récipient Support récipient 2. MODE D EMPLOI - La cuisine vapeur est une technique très saine et savoureuse, qui préserve toutes les vitamines et minéraux et conserve la saveur naturelle des aliments. - Pour cuire à la vapeur, versez de l eau dans le récipient en verre (400/500 ml). Déposez le plateau sur le récipient et les aliments sur le plateau vapeur. Mettez le couvercle. Déposez l ensemble sur le support récipient et introduisez le tout dans le four. NOTE: Pour la plupart des plats, un volume d eau de 400/500 ml est suffisant. Si vous souhaitez augmenter le temps de cuisson, ajoutez de l eau et veillez à ce qu il y ait toujours de l eau dans le récipient. - Déposez toujours l ensemble de cuisson vapeur sur le niveau inférieur du four, marqué d un (1). 2.1. CUISSON VAPEUR Mode Manuel. - Allumez le four en appuyant sur la touche - Sélectionnez la fonction CUISSON VAPEUR en faisant tourner la commande «MENU». - Validez en appuyant sur la touche «MENU». Le four commencera à fonctionner. - Si vous le souhaitez, vous pouvez programmer la cuisson conformément aux indication de la Notice d Utilisation. Mode Recettes. - Le four dispose de recettes automatiques de plats traditionnels et de cuisson vapeur. Pour découvrir d autres recettes, un DVD de recettes est fourni avec le four. - Allumez le four en appuyant sur la touche. - Appuyez sur la touche «RECETTES». - Sélectionnez la «Recette Vapeur» en faisant tourner la commande «MENU». - Validez la recette en appuyant sur la touche «MENU». - Si vous le souhaitez, vous pouvez régler le DEGRÉ DE CUISSON en faisant tourner la commande «MENU». - Validez en appuyant sur la touche «MENU». Le four commencera à fonctionner. - Une fois la cuisson achevée, le four s éteint et fait retentir un signal sonore. 4

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 5 3. SORTIR LE RÉCIPIENT VAPEUR DU FOUR NOTE: Ne jamais ouvrir la porte du four durant le cycle de cuisson vapeur. - Ouvrir lentement la porte du four, avec précaution, pour ne pas vous brûler avec la vapeur d eau chaude. - Sortez l ensemble vapeur du four. Utilisez pour ce faire des gants ou des maniques thermoisolés. - Déposez l ensemble sur une base adéquate. Ne pas le déposer sur la porte du four. - Soulevez l arrière du couvercle, afin que le vapeur chaude s échappe par derrière. Tableau cuisson vapeur - Les indications et valeurs de ce tableau sont offertes à titre orientatif. - Ne pas décongeler les aliments congelés avant de procéder à leur cuisson. Aliment Préparation Quantité d eau Temps de cuisson nécessaire (en ml) (en minutes) Pommes de terre En fines rondelles 400 20-25 Pommes de terre Coupées en deux 400 30-35 Pommes de terre Avec la peau 400 40-45 Poivrons Entiers 400 30-35 Haricots verts Sans fils 30-35 Haricots verts surgelées 400 25-30 Carottes En rondelles 400 30-35 Œufs durs Jusqu à 30 pièces 400 20-25 Petits pois frais 400 20-25 Petits pois surgelés 400 16-21 Courgettes En rondelles 400 20-25 Courgettes Coupées en deux en long 400 25-30 Choux de Bruxelles frais 400 30-35 Choux de Bruxelles surgelés 400 25-30 Asperges sauvages Entières 400 30-35 Aubergines En rondelles 400 16-21 Champignons Entiers 400 40-45 Chou-fleur En bouquets, sans pied 400 25-30 Chou-fleur Entier 400 30-35 Brocoli En bouquets, sans pied 400 25-30 Brocoli surgelé En bouquet 400 20-25 Saumon En tranches 400 20-25 Merlu En tranches 400 20-25 Morue En filets 400 16-21 Moules 400 20-25 Calamars Moyens entiers 400 25-30 Calamars surgelés En anneaux 400 20-25 Araignée de Mer 1 Kg 400 25-30 Thon En tranches de 250 g 400 20-25 Halibut En filets de 250 g 400 16-21 Coquilles Saint-Jacques 400 20-25 Bananes Sans peau 400 16-21 Abricots Sans peau 400 20-25 Poires Coupées en deux 400 20-25 Prunes Entières 400 16-21 5

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 6 1. ACESSÓRIOS VAPOR Tampa do recipiente Bandeja Recipiente Suporte do recipiente 2. USO - Cozinhar a vapor é uma técnica muito saudável e saborosa, já que se conservam todas as vitaminas e minerais, mantendo o sabor natural dos alimentos. - Para a preparação deite água sobre o recipiente de vidro (entre 400/500 ml). Coloque a bandeja sobre o recipiente e os alimentos sobre a bandeja de vapor. Feche com a tampa do recipiente. Coloque todo o conjunto sobre o suporte do recipiente e introduza no forno. NOTA: Para a grande maioria dos pratos, é suficiente um volume de água de 400/500 ml. Se quiser aumentar o tempo de cozedura, adicione mais água e assegure-se de que o recipiente contém sempre água. - Coloque sempre o conjunto de cozedura a vapor no nível inferior do forno, marcado com (1). 2.1. COZINHAR A VAPOR Modo manual. - Ligue o forno, premindo o botão. - Seleccione a função COZEDURA A VAPOR rodando o comando MENU - Validar premindo o botão MENU. O forno começará a funcionar. - Se desejar, poderá programar o cozinhado seguindo os passos descritos no manual do forno, secção Funções de tempo. Modo com receitas. - O forno dispõe de receitas automáticas de pratos tradicionais e de cozedura a vapor. - Para ver mais receitas juntamos ao seu forno um DVD com receitas. - Ligue o forno, premindo o botão. - Prima o botão RECEITAS. - Seleccione a Receita a Vapor rodando o botão MENU. - Aceite a receita, premindo o botão MENU. - Se desejar, pode ajustar o GRAU DE COZEDURA rodando o botão MENU. - Validar premindo o botão MENU. O forno começa a funcionar. - Depois de finalizada a receita, o forno pára e emite um sinal sonoro. 6

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 7 3. EXTRACÇÃO RECIPIENTE VAPOR DO FORNO NOTA: A porta do forno não deve ser aberta durante o ciclo de cozedura a vapor. - Abrir lentamente a porta do forno. Tenha cuidado, pois sai vapor de água quente. - Retire o conjunto a vapor do forno. Utilize uma luva ou um tecido isolante. - Colocar o conjunto sobre uma base adequada. Não colocar sobre a porta do forno. - Retirar a tampa, levantando-a pela parte posterior, para que o vapor quente escape por trás. - Não levantar nunca a tampa pela sua parte dianteira. Perigo de queimaduras devido ao vapor quente. Tabela de cozedura a vapor - As indicações e valores reflectidos nesta tabela são orientativos. - Não descongelar os alimentos congelados antes de proceder à sua cozedura. Alimento Preparação Quantidade de água Tempo de cozedura necessária en ml. em minutos Batatas Em rodelas finas 400 20-25 Batatas Às metades 400 30-35 Batatas Com pele 400 40-45 Pimentos Inteiros 400 30-35 Feijão verde Sem fios 30-35 Feijão verde congelado 400 25-30 Cenouras Às rodelas 400 30-35 Ovos cozidos Até 30 unidades 400 20-25 Ervilhas frescas 400 20-25 Ervilhas congeladas 400 16-21 Abóboras Às rodelas 400 20-25 Abóboras Longitudinalmente Cortadas ao meio 400 25-30 Couves-de-bruxelas, frescas 400 30-35 Couves-de-bruxelas, congeladas 400 25-30 Espargos verdes Inteiros 400 30-35 Beringelas Às rodelas 400 16-21 Cogumelos Inteiros 400 40-45 Couve-flor Em ramalhetes. Sem tronco 400 25-30 Couve-flor Inteira 400 30-35 Brócolos Em ramalhetes. Sem tronco 400 25-30 Brócolos, congelados Em ramalhetes 400 20-25 Salmão Às rodelas 400 20-25 Pescada Às rodelas 400 20-25 Bacalhau Em filetes 400 16-21 Mexilhões 400 20-25 Chocos Médios inteiros 400 25-30 Lulas, congeladas Aos anéis 400 20-25 Santolas 1 kg 400 25-30 Atum Às rodelas. 250 gr 400 20-25 Alabote Filete. 250 gr 400 16-21 Vieiras 400 20-25 Bananas Sem casca 400 16-21 Pêssego Sem casca 400 20-25 Peras Às metades 400 20-25 Cerejas Inteiras 400 16-21 7

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 8 1. STEAMING ACCESSORIES Container lid Tray Container Container base 2. USE - Steaming is a very healthy and flavoursome technique, as all the vitamins and minerals are preserved, maintaining the natural flavour of the food. - To prepare the food, pour water into the glass container (between 400/500 ml). Place the tray over the container and the food onto the steam tray. Seal with the container lid. Place the whole unit onto the container base and put into the oven. N.B.: For the majority of dishes, a volume of water of between 400/500 ml is sufficient. If you wish to increase the cooking time, add more water and make sure that the container is never without water. - Always place the steaming unit on the lower level of the oven marked with (1). 2.1. STEAMING Manual mode. - Turn on the oven by pressing the button. - Select the STEAMING option by turning the MENU control. - Confirm by pressing the MENU button. The oven will come on. - If you wish, you can programme the cooking by following the steps described in the Time functions section of the oven manual. Recipe mode. - The oven has automatic recipes for traditional dishes and steaming. - To see more recipes we enclose a recipe DVD with your oven. - Turn on the oven by pressing the button. - Press the RECIPE button. - Select the Steam Recipe by turning the MENU button. - Accept the recipe by pressing the MENU button - If you wish you can adjust the COOKING LEVEL by turning the MENU button. - Confirm by pressing the MENU button. The oven will come on. - Once the recipe has finished the oven will stop and emit a sound signal. 8

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 9 3. TAKING THE STEAM CONTAINER OUT OF THE OVEN N.B.: The oven door must not be opened during the steaming cycle. - Open the oven door slowly. Be careful as steam will come out. - Take the steam unit out of the oven. Use an oven glove or a heatproof cloth. - Place the unit onto a suitable surface. Do not place it onto the door of the oven. - Remove the lid by lifting the rear part, so that the hot steam can escape away from you. - Never lift the lid from the front. There is a risk of burning yourself with the hot steam. Steaming table - The instructions and values shown in this table are for guidance only. - Do not thaw frozen food before cooking. Food product Preparation Amount of water Cooking time required in ml. in minutes Potatoes Finely sliced 400 20-25 Potatoes Halved 400 30-35 Potatoes Unpeeled 400 40-45 Peppers whole 400 30-35 Green beans Without filaments 30-35 Frozen green beans 400 25-30 Carrots Sliced 400 30-35 Hardboiled eggs Up to 30 pieces 400 20-25 Fresh peas 400 20-25 Frozen peas 400 16-21 Courgettes Sliced 400 20-25 Courgettes Cut in half lengthways 400 25-30 Fresh Brussels sprouts 400 30-35 Frozen Brussels sprouts 400 25-30 Green asparagus Whole 400 30-35 Aubergines Sliced 400 16-21 Mushrooms Whole 400 40-45 Cauliflower In florets Without stem 400 25-30 Cauliflower whole 400 30-35 Broccoli, In florets without stem 400 25-30 Frozen broccoli In florets 400 20-25 Salmon In slices 400 20-25 Hake In slices 400 20-25 Cod In fillets 400 16-21 Mussels 400 20-25 Baby squid Whole, medium-sized 400 25-30 Frozen squid In rings 400 20-25 Spider crab 1kg 400 25-30 Tuna Slices 250g 400 20-25 Halibut Fillet 250g 400 16-21 Scallops 400 20-25 Bananas Peeled 400 16-21 Peach Peeled 400 20-25 Pears halves 400 20-25 Plums whole 400 16-21 9

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 10 1. PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO TEPELNOU ÚPRAVU V PÁŘE Víko nádoby Podnos Nádoba Držák nádoby 2. POUŽITÍ - Tepelné zpracování v páře je velmi zdravá a chutná technika, protože se uchovávají všechny vitamíny a minerály a zároveň si potraviny zachovávají přirozenou chuť. - K jejich přípravě nalijte vodu na skleněnou nádobu mezi (400/500 ml). Položte podnos na nádobu a potraviny na nádobu k tepelnému zpracování v páře. Zaklopte nádobu víkem. Umístěte celou sadu na držák nádoby a vložte do trouby.. POZNÁMKA: Pro naprostou většinu jídel je dostatečný objem vody mezi 400/500 ml. Pokud chcete prodloužit dobu vaření, doplňte víc vody a vždy se ujistěte, že nebude chybět voda v nádobě.. - Umísťujte vždy soupravu pro tepelnou úpravu v páře na spodní úroveň v troubě, označenou jako (1). 2.1. TEPELNÁ ÚPRAVA V PÁŘE Manuální způsob. - Zapněte troubu stisknutím tlačítka. - Zvolte funkci VAŘENÍ V PÁŘE otáčením voliče MENU - Potvrďte stisknutím tlačítka MENU. Trouba začne fungovat. - Pokud si přejete, můžete naprogramovat tepelné podle bodů, popsaných v návodu k troubě Časové funkce. Způsob s recepty. - Trouba je vybavená automatickými recepty tradičních pokrmů vařených v páře. - Ke troubě vám přikládáme DVD s recepty pro větší výběr. - Zapněte troubu stisknutím tlačítka. - Stiskněte tlačítko RECEPTY. - Zvolte Recept vařený v páře otočením knoflíku MENU. - Potvrďte recept stisknutím tlačítka MENU. - Pokud chcete, můžete nastavit STUPEŇ VAŘENÍ otočením tlačítka MENU. - Potvrďte stlačením tlačítka MENU. Trouba se zapne. - Když je recept uvařený, trouba se vypne a bude vydávat akustický sygnál. 10

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 11 3. VYJMUTÍ NÁDOBY PRO TEPELNOU ÚPRAVU V PÁŘE Z TROUBY POZNÁMKA: Dveře trouby se nesmí otevírat během cyklu vaření v páře. - Otevřete pomalu dveře trouby. Dávejte pozor, protože vychází pára vypařující se z horké vody. - Vyjměte z trouby sadu k tepelné úpravě v páře. Použijte chňapku nebo izolující textil. - Umístěte sadu na vhodný podklad. Nepokládejte ji na dveře trouby. - Odejměte víko tak, že ho zvednete vzadu, aby se horká pára vypustila dozadu. - Nezvedejte nikdy víko vpředu. Nebezpečí popálenin, způsobených horkou párou. Tabulka vaření v páře - Doporučení a hodnoty uvedené v této tabulce jsou pouze orientační. - Nerozmrazujte zmražené potraviny před jejich tepelným zpracováním. Potravina Příprava Potřebné množství Doba vaření vody. v. ml. V minutách Brambory Jemná kolečka 400 20-25 Brambory Půlky 400 30-35 Brambory Se slupkou 400 40-45 Papriky celé 400 30-35 Zelené fazolky Bez vláken 30-35 Zmražené zelené fazolky 400 25-30 Mrkve Kolečka 400 30-35 Vejce natvrdo Do 30 kusů 400 20-25 Čerstvý hrášek 400 20-25 Zmražený hrášek 400 16-21 Cukety En rodajas 400 20-25 Cukety Podélné Rozkrojené napůl 400 25-30 Růžičková kapusta, čerstvá 400 30-35 Růžičková kapusta. zmražená 400 25-30 Divoký chřest Celý 400 30-35 Lilek Kolečka 400 16-21 žampióny Celé 400 40-45 Květák V růžicích Bez stonku 400 25-30 Květák celý 400 30-35 Brokolice, V růžicích Bez stonku 400 25-30 Brokolice, zmražená V růžicích 400 20-25 Losos Plátky 400 20-25 Treska Plátky 400 20-25 Treska Filé 400 16-21 Slávky 400 20-25 Sepie Celé středně velké 400 25-30 Sepie, zmražené Kroužky 400 20-25 Krab 1kg 400 25-30 Tuňák Plátky. 250.gr. 400 20-25 Platýs Filé. 250. gr. 400 16-21 Hřebenatky 400 20-25 Banány Bez slupky 400 16-21 Broskev Bez slupky 400 20-25 Hrušky půlky 400 20-25 švestky celé 400 16-21 11

C60T405A7 8/2/08 07:17 Página 12 02-08 C60T405A7 Impreso en papel reciclado