EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Podobné dokumenty
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. EO 30 EL EO 50 EL EO 80 EL EO 100 EL EO 120 EL EO 150 EL

Huz 10 ÖKO Hoz 10. Offener (druckloser) Warmwasser-Kleinspeicher Bedienung und Installation 2

Malý průtokový ohřívač M 3..7

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE T (2011/12) CZ

Invertorová svářečka BWIG180

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

Dříve než začnete používat zařízení, přečtěte si návod k obsluze a potom jej uschovejte na dostupném místě!

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

EO 944 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý (beztlakový) zásobník teplé vody s armaturou Obsluha a instalace 2

IR 1500 S NÁVOD K OBSLUZE SÁLAVÉ TOPIDLO TRT-BA-IR1500S-TC-001-CS

CP (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

EO 5 P EO 5 N. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý beztlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

Bivalentního zásobníkového ohřívače vody SM300/1

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Německo Fax: +49 (0)

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku /4 Jet č. výrobku /5 Jet č. výrobku 1432

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MWT 150

IF-91. Original-Gebrauchsanleitung V1/1115

Provzdušňovač vodní nádrže. AP 180 č.v AP 400 č.v Návod k použití

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

BAZÉNOVÝ OHŘÍVAČ VODY

Geberit AquaClean Sela. Návod k obsluze

Elektronicky řízený průtokový ohřívač vody DBX Provozní a instalační instrukce

Návod k montáži a údržbě

Návod k obsluze PMH-HT2. Elektrické topné těleso

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci (2012/02) CZ

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Německo Fax: +49 (0)

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115

Doba použití: max. 3 minuty + odpočinek 10 minut Třída ochrany: II

Návod k montáži a údržbě

z

Originál návodu.

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-189

RU 24 NDT. Návod k použití /30

CZ Ponorná čerpadla [v1_ ]

Návod k instalaci a údržbě pro odborníka Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL Pro připojení na plynové topné zařízení značky Junkers ST 75

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

Návod k montáži a údržbě

Kuchyňský odsavač par DIC Návod k obsluze

Uživatelská příručka a Instalační příručka. Pro instalatéra a uživatele. Uživatelská příručka a Instalační příručka VWZ MEH 61

Domácí vodárny s ochranou proti chodu na sucho

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP

KOMÍNOVÝ ODSAVAČ PAR AS35

Návod k montáži a údržbě Logalux L135/2R, L160/2R, L200/2R

NÁVOD K OBSLUZE B

Vysavač Návod k obsluze

Mini Plus V1/0213

EOV 50 Trend EOV 80 Trend EOV 100 Trend EOV 120 Trend EOV 150 Trend EOV 200 Trend

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

PRŮTOKOVÉ OHŘÍVAČE VODY

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/ /2002 CZ Pro obsluhu

Návod na montáž a obsluhu EB 8039 CZ

OBECNÁ VAROVÁNÍ. ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ NORMY Č. Varování Riziko Symbol

Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. řada AOE. Vzduchová topná jednotka s elektrickým ohřívačem

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze)

Česká republika cs MW Návod k montáži, obsluze a údržbě. Solární zásobník teplé užitkové vody 200GSHL

Zahradní čerpadlo BGP1000

Návod k obsluze Geberit AquaClean 4000

NÁVOD K POUŽITÍ se Záručním listem

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K OBSLUZE B

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Návod k instalaci a údržbě

Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8

Návod k instalaci a údržbě

Ve r z e 1.2 česká. Čerpadl o do s udu BRFP350. Návod k obsl uze. Čísl o artiklu:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA IVAR.SOLAR K1 2) Typ: IVAR.SOLAR K1 1/18

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo

Projekční podklad a montážní návod

GKS 108 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla


ELEKTRICKé OHŘÍVAČe VODY. M xxx SLIM. Návod k použití a instalaci OH 4. FAGOR_OH4_T07F042F7.indd :50:33

Vzduchový kompresor. Návod k použití. Bezolejový typ

ARTEMIS. Distributor: firma Dalap

Návod k použití 300 / 600

Dieselové čerpadlo 100 l/min

Nepřímo ohřívaný zásobník teplé vody STORACELL

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

Nabíječka akumulátorů BBLG30

(CS) Překlad původního návodu k používání

Compact Ice A100062V V2/0413

PŘED POUŽITÍM MYČKY/PŘIPOJENÍ

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod k montáži a údržbě

PŘÍRUČKA PRO INSTALACI, ÚDRŽBUA POUŽITÍ ELEKTRICKÉ SKLOPNÉ VARNÉ PÁNVE SÉRIE 900_S900

Plynový kondenzační kotel

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov

Návod pro montáž a údržbu kalového čerpadla pro svislou drenáž

JAK DOPLŇOVAT ZÁSOBNÍK SOLI JAK DOPLNIT DÁVKOVAČ LEŠTIDLA JAK DOPLŇOVAT DÁVKOVAČ MYCÍHO PROSTŘEDKU

MEGAKOUPELNA Grzegorz Tambor Švabinského 1700/4, Ostrava tel

EOV 30 EOV 50 EOV 80 EOV 100 EOV 120 EOV 150 EOV 200 ELOV 30 ELOV 50 ELOV 80 ELOV 100 ELOV 120 ELOV 150 ELOV 200

Obaly a případně starý přístroj je nutné zlikvidovat podle zásad odpovídajících ochraně životního prostředí.

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

Transkript:

TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22

OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY OBSLUHA 1 OBECNÉ POKYNY 5 1.1 Bezpečnostní pokyny 5 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci 5 1.3 Měrné jednotky 5 2 BEZPEČNOST 6 2.1 Použití v souladu s účelem 6 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny 6 2.3 Označení CE 6 2.4 Kontrolní symbol 6 3 POPIS PŘÍSTROJE 7 3.1 Nastavení 7 4 ČIŠTĚNÍ, PÉČE A ÚDRŽBA 7 5 ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ 8 INSTALACE 6 BEZPEČNOST 9 6.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 9 6.2 Předpisy, normy a ustanovení 9 7 POPIS PŘÍSTROJE 9 7.1 Rozsah dodávky 9 8 PŘÍPRAVA 9 8.1 Místo montáže 9 9 MONTÁŽ 10 9.1 Montáž přístroje 10 9.2 Montáž pojistného ventilu 10 9.3 Vodovodní přípojka 11 9.4 Elektrická přípojka 11 10 UVEDENÍ DO PROVOZU 12 10.1 První uvedení do provozu 12 10.2 Předání přístroje 12 10.3 Opětovné uvedení do provozu 12 11 NASTAVENÍ 13 11.1 Nastavení omezení teploty 13 12 UVEDENÍ MIMO PROVOZ 13 13 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH 13 13.1 Aktivace bezpečnostního omezovače teploty 14 14 ÚDRŽBA 14 14.1 Kontrola pojistného ventilu 14 14.2 Vypuštění přístroje 14 14.3 Otevření přístroje 15 14.4 Demontujte topnou přírubu a regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty 15 14.5 Demontáž ochranné anody 16 14.6 Namontujte topnou přírubu a regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty 16 14.7 Odvápněte přístroj 16 14.8 Kontrola ochranné anody 17 14.9 Výměna přívodního kabelu 17 14.10 Kontrola ochranného vodiče 17 15 TECHNICKÉ ÚDAJE 17 15.1 Rozměry a přípojky 17 15.2 Schéma elektrického zapojení 18 15.3 Diagram ohřevu 18 2

OBSAH 15.4 Potvrzení a osvědčení platná v jednotlivých zemích 18 15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky v případě poruchy 18 15.6 Údaje ke spotřebě energie 19 15.7 Tabulka údajů 19 ZÁRUKA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE ZÁRUČNÍ LIST 3

ZVLÁŠTNÍ POKYNY Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho používání plyne. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět děti samostatně bez dozoru. Přístroj musí být možné v případě pevného připojení k síti odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. Přívodní kabel smí při poškození nebo při výměně nahradit originálním náhradním dílem pouze autorizovaný servis s oprávněním výrobce. Upevněte přístroj způsobem popsaným v kapitole Instalace / Montáž. Dodržujte maximální dovolený tlak (viz kapitola Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými údaji ). Vypusťte přístroj způsobem podle popisu v kapitole Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje. Přístroj je pod tlakem. Během ohřevu z pojistného ventilu odkapává přebytečná voda. Aktivujte pravidelně pojistný ventil, abyste zabránili jeho zablokování usazeninami vodního kamene. Instalujte pojistný ventil do přívodu studené vody. V závislosti na napájecím tlaku budete případně navíc potřebovat redukční ventil. Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojistného ventilu mohla voda plynule odtékat. Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu s plynulým spádem v nezamrzající místnosti. Odtok pojistného ventilu musí zůstat otevřený do atmosféry. 4

OBSLUHA 1 OBECNÉ POKYNY Kapitoly Zvláštní pokyny a Obsluha jsou určeny uživatelům přístroje a instalačním technikům. Kapitola Instalace je určena instalačním technikům. Upozornění Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli. 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů. Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí. 1.1.2 Symboly, druh nebezpečí 1.1.3 Uvozující slova Symbol Druh nebezpečí UVOZUJÍCÍ Význam Úraz SLOVO NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Úraz elektrickým proudem VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek vážné nebo smrtelné úrazy. Popálení POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může (popálení, opaření) mít za následek středně vážné nebo lehké úrazy. 1.2 Jiné symboly použité v této dokumentaci Upozornění Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobrazeným vedle. Texty upozornění čtěte pečlivě. Symbol Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, poškození životního prostředí) Likvidace přístroje Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřebné úkony jsou popsány po jednotlivých krocích. 1.3 Měrné jednotky Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry uvedeny v milimetrech. 5

OBSLUHA 2 BEZPEČNOST 2.1 Použití v souladu s účelem Tlakový přístroj je určen k ohřevu pitné vody. Přístroj může zásobovat jedno nebo několik odběrných míst. Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za použití v rozporu s určením. K použití v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu a návodů k používanému příslušenství. 2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA popálení Armatura a pojistný ventil mohou během provozu dosáhnout teploty vyšší než 60 C. Pokud je výstupní teplota vyšší než 43 C hrozí nebezpečí opaření. VÝSTRAHA úraz Tlačítko regulátoru teploty smí demontovat pouze odborník. VÝSTRAHA úraz Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení o bezpečném používání přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, které z jeho používání plyne. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět děti samostatně bez dozoru. Pokud přístroj používají děti nebo osoby s omezenými tělesnými, senzorickými nebo duševními schopnostmi, doporučujeme trvalé omezení teploty. Omezení může nastavit autorizovaný servis. Věcné škody Uživatel musí přístroj, vodovodní potrubí, pojistný ventil a armaturu chránit před mrazem. Věcné škody Pokud je odtokové potrubí pojistného ventilu uzavřeno, může expandovaná voda způsobit škody. Odtokové potrubí nezavírejte. 2.3 Označení CE Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní podmínky: Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě 2.4 Kontrolní symbol Viz typový štítek na přístroji. 6

OBSLUHA 3 POPIS PŘÍSTROJE Přístroj trvale udržuje vodu na nastavené teplotě. Přístroj se automaticky zapíná v okamžiku, kdy teplota v přístroji klesne pod nastavenou hodnotu. Podle ročního období dochází v závislosti na různé teplotě studené vody k rozdílu mezi maximálním množstvím smíšené a odebírané vytékající vody. Upozornění Odborník může nastavit omezení teploty na přístroji (viz Instalace / Nastavení / Nastavení omezení teploty ). Upozornění Přístroj je vystaven tlaku z vodovodního potrubí. Při zahřívání zásobníku se zvětšuje objem vody. Rozpínající se voda přitom odkapává z pojistného ventilu. To je nezbytný a běžný jev. 3.1 Nastavení Požadovanou výstupní teplotu vody můžete plynule nastavovat tlačítkem regulátoru teploty. Během ohřívání svítí ukazatel ohřevu. 1 2 D0000039370 1 Regulátor teploty 2 Ukazatel ohřevu Následkem podmínek v systému se mohou teploty lišit od požadovaných hodnot. * = studená. Při tomto nastavení je přístroj chráněn před zamrznutím. Armatura, vodovodní potrubí a pojistný ventil nejsou chráněny. MAX = maximální nastavitelná teplota 4 ČIŠTĚNÍ, PÉČE A ÚDRŽBA Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky obsahující rozpouštědla. K ošetřování a údržbě přístroje stačí vlhká textilie. Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na výtocích z armatur odstraníte běžnými prostředky k odstranění vodního kamene. Aktivujte pravidelně pojistný ventil, abyste zabránili jeho zablokování usazeninami vodního kamene. Ochrannou anodu nechejte poprvé zkontrolovat autorizovaným servisem po 2 letech. Na základě kontroly instalatér rozhodne, v jakých časových intervalech je nutná další kontrola. Téměř v každé vodě se při vyšších teplotách vylučuje vápník. Ten se v přístroji usazuje a ovlivňuje funkci a životnost přístroje. Proto musíte podle potřeby provést odstranění vodního kamene z topných těles. Autorizovaný servis, který zná kvalitu místní vody, stanoví termín dalšího odstranění vodního kamene. 7

OBSLUHA 5 ODSTRANĚNÍ PROBLÉMŮ Problém Příčina Odstranění Přístroj nedodává horkou vodu. Knoflík regulátoru teploty je nastavený Přístroj zapněte otočením knoflíku na *. regulátoru teploty. Výpadek napájení přístroje. Zkontrolujte konektor / pojistky domovní instalace. Voda teče v menším množství. Regulátor průtoku v armatuře je zanesen vodním kamenem nebo je znečištěn. Odstraňte vodní kámen / vyměňte usměrňovač toku vody. Velmi hlučný ohřev přístroje. Přístroj je zanesen vodním kamenem. Předejte přístroj autorizovanému servisu k odstranění vodního kamene. Po ohřevu odkapává z pojistného ventilu voda. Pojistný ventil je zanesen vodním kamenem nebo je znečištěný. Vypněte přístroj. Uvolněte z přístroje tlak odpojením přístroje od napájení a od přívodu vody. Nechejte pojistný ventil zkontrolovat v autorizovaném servisu. Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. Aby vám mohl rychleji a účinněji pomoci, sdělte mu číslo z typového štítku (000000): O-No. 000000 F-No. 0000-000000 D0000039382 8

INSTALACE 6 BEZPEČNOST Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí provádět pouze odborník. 6.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj. 6.2 Předpisy, normy a ustanovení Upozornění Dodržujte všechny národní a místní předpisy a ustanovení. 7 POPIS PŘÍSTROJE Tlakový přístroj je vhodný pouze k montáži pod odběrné místo. Ohřívač vody je určen k napájení jednoho nebo několika odběrných míst teplou vodou. Přístroj smíte instalovat pouze s tlakovými armaturami a spolu s pojistným ventilem (viz kapitola Instalace / Popis přístroje / Rozsah dodávky ). Tento pojistný ventil ověřené konstrukce chrání přístroj před nepřípustným překročením tlaku. Smaltovaná vnitřní ocelová nádrž je vybavena ochrannou anodou. Ochranná anoda chrání vnitřní nádrž před korozí. 7.1 Rozsah dodávky Spolu s přístrojem je dodáváno: Zavěšení na zeď Pojistný ventil G 1/2 8 PŘÍPRAVA Vodovodní instalace Je nezbytné použití pojistného ventilu. Armatury Ve spojení s pojistným ventilem smějí být instalovány pouze tlakové armatury. 8.1 Místo montáže Věcné škody Instalaci přístroje smíte provést pouze v místnosti chráněné před mrazem. Věcné škody Namontujte přístroj na stěnu. Stěna musí mít dostatečnou nosnost. Věcné škody Přístroj je vhodný jen k montáži pod odběrné místo. Přípojky vody k přístroji směřují nahoru. Upozornění Pamatujte, že přístroj musí být volně přístupný pro údržbu. 9

INSTALACE Přístroj montujte ve svislé poloze v blízkosti odběrného místa. D0000047426 9 MONTÁŽ 9.1 Montáž přístroje Přeneste rozměry vrtaných otvorů na stěnu (viz kapitola Instalace / Technické údaje / Rozměry a přípojky ). Vyvrtejte příslušné otvory a vložte do nich vhodné hmoždinky. Upevněte konzolu na zeď vhodnými šrouby. Zavěste přístroj na nástěnnou konzolu. Upozornění Přebytečný přívodní kabel můžete uložit do úložného prostoru pro kabel. D0000039414 9.2 Montáž pojistného ventilu Pojistný ventil instalujte do přívodu studené vody přístroje. Odtok dimenzujte tak, aby v případě zcela otevřeného pojistného ventilu mohla voda plynule odtékat. Namontujte odtokové potrubí pojistného ventilu s plynulým spádem v nezamrzající místnosti. Odtok pojistného ventilu musí zůstat otevřený do atmosféry. Při napájecím tlaku > 0,48 MPa namontujte redukční ventil do přívodního vedení studené vody před pojistný ventil. 10

INSTALACE 9.3 Vodovodní přípojka Věcné škody Veškeré vodovodní přípojky a instalace provádějte podle předpisů. Věcné škody Přístroj může být nefunkční. Nezaměňujte přípojky vody. Nastavte průtokové množství (viz návod k armatuře). Přitom dbejte na maximální přípustné průtokové množství při zcela otevřené armatuře (viz kapitola Instalace / Technické údaje / Tabulka údajů ). Ve spojení s pojistným ventilem používejte pouze tlakové armatury. Dodržujte maximální dovolený tlak (viz kapitola Instalace / Technické údaje / Tabulka s technickými údaji ). Přiřaďte dle barevného označení přípojky vody na armatuře a na přístroji. Vpravo modrá = Přítok studené vody Vlevo červená = Výtok teplé vody Pevně přišroubujte vodovodní přípojky armatury k přístroji. Upozornění Dbejte na to, aby se přípojky vody při montáži neohnuly. Při montáži zabraňte tahovému namáhání. 9.4 Elektrická přípojka VÝSTRAHA elektrický proud Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte podle předpisů. VÝSTRAHA elektrický proud Přístroj musí být možné v případě pevného připojení k síti odpojit od sítě na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm. VÝSTRAHA elektrický proud Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému vodiči. Věcné škody Napětí uvedené na typovém štítku se musí shodovat se síťovým napětím. Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Jsou přípustné následující možnosti elektrického připojení: Připojení k volně přístupné zásuvce s ochranným kontaktem s odpovídající zástrčkou Pevné připojení k přípojné krabici přístroje s ochranným vodičem EO 10 klasik X X EO 15 P X X 11

INSTALACE 10 UVEDENÍ DO PROVOZU VÝSTRAHA elektrický proud Uvedení do provozu smí provádět pouze odborník při dodržení bezpečnostních předpisů. 10.1 První uvedení do provozu 26_02_06_0184 Otevřete ventil teplé vody na armatuře nebo nastavte pákovou baterii na teplou, dokud není zajištěn plynulý proud vody. Otočte regulátor teploty na maximální teplotu. Zástrčku zasuňte do zásuvky s ochranným kontaktem nebo zapněte pojistku ve vnitřní instalaci. Zkontrolujte funkci přístroje. Dávejte přitom pozor na vypnutí regulátoru teploty. Zkontrolujte funkci pojistného ventilu. Zkontrolujte těsnost veškerého vodovodního těsnění. Upozornění Pokud nebude dodrženo správné pořadí (nejprve voda, potom el. proud), aktivuje se bezpečnostní omezovač teploty. Postupujte takto: Uveďte bezpečnostní omezovač teploty do pohotovostního režimu stisknutím tlačítka Reset (viz kapitola Instalace / Odstraňování poruch / Aktivace bezpečnostního omezovače teploty ). 10.2 Předání přístroje Vysvětlete uživateli funkci přístroje. Seznamte jej s obsluhou. Upozorněte uživatele na možná rizika, především na nebezpečí opaření. Předejte tento návod a návody k případnému příslušenství. 10.3 Opětovné uvedení do provozu Viz kapitolu Instalace / Uvedení do provozu / První uvedení do provozu. 12

INSTALACE 11 NASTAVENÍ 11.1 Nastavení omezení teploty 1 Vymezovací prstenec Nastavení teploty: 2 38 C 3 49 C 4 65 C Omezovacím kroužkem pod knoflíkem regulátoru teploty lze rozsah nastavení knoflíku regulátoru teploty omezit na maximální teplotu. Knoflík regulátoru teploty otočte do nulové polohy (až na * ). Vytáhněte tlačítko regulátoru teploty a vyjměte vymezovací prstenec. Omezovací kroužek s požadovaným maximálním nastavením nasaďte na víko přístroje. Knoflík regulátoru teploty namontujte v nulové poloze ( * ). 12 UVEDENÍ MIMO PROVOZ Přístroj odpojte od elektrické sítě vytažením zástrčky nebo vypnutím pojistky ve vnitřní instalaci. Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitola Instalace / Údržba / Vypuštění přístroje ). 13 ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Závada Příčina Odstranění Přístroj nedodává horkou vodu. Zareagoval bezpečnostní omezovač teploty. Odstraňte příčinu závady. V případě potřeby vyměňte kombinovaný regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty. Uveďte bezpečnostní omezovač teploty opět do pohotovostního režimu stisknutím tlačítka Reset na bezpečnostním omezovači teploty (viz kapitola Instalace / Odstraňování poruch / Aktivace bezpečnostního omezovače teploty ). Regulátor je vadný. Vyměňte kombinaci regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty. Vadná topná příruba. Vyměňte topnou přírubu. Velmi hlučný ohřev přístroje. Přístroj je zanesen vodním kamenem. Odvápněte přístroj. Po ohřevu odkapává z pojistného ventilu voda. Pojistný ventil je zanesen vodním kamenem nebo je znečištěný. 1 2 3 4 Vyčistěte / zbavte vodního kamene sedlo ventilu. D0000035122 13

INSTALACE 13.1 Aktivace bezpečnostního omezovače teploty Otevřete přístroj (viz kapitola Instalace / Údržba / Otevření přístroje ). Stáhněte adaptér. Stiskněte tlačítko Reset bezpečnostního omezovače teploty. Namontujte adaptér. Uzavřete kryt přístroje. Namontujte omezovací kroužek a regulátor teploty. 2 1 1 Adaptér 2 Tlačítko Reset bezpečnostního omezovače teploty D0000039372 14 ÚDRŽBA VÝSTRAHA elektrický proud Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od elektrické sítě. Během údržby přístroj demontujte. 14.1 Kontrola pojistného ventilu Pojistný ventil kontrolujte pravidelně. 14.2 Vypuštění přístroje VÝSTRAHA popálení Při vypouštění může vytékat horká voda. Vypusťte vodu z přístroje připojovacím hrdlem. 14

INSTALACE 14.3 Otevření přístroje D0000039374 Vytáhněte tlačítko regulátoru teploty a vyjměte vymezovací prstenec. Z krytu vyšroubujte 4 šrouby. Otevřete víko přístroje jeho vyklopením a sejmutím. V případě potřeby vyjměte horní polovinu tepelné izolace. 14.4 Demontujte topnou přírubu a regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty 1 2 1 Topná příruba 2 Kombinovaný regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty Z topné příruby vyjměte kombinovaný regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty. Demontujte topnou přírubu. D0000039379 15

INSTALACE 14.5 Demontáž ochranné anody 1 D0000039380 1 Ochranná anoda Demontujte ochrannou anodu. 14.6 Namontujte topnou přírubu a regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty D0000039381 Topnou přírubu našroubujte až nadoraz do otvoru nádoby. Kombinovaný regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty nasuňte až na doraz na topnou přírubu. Topnou přírubu a kombinovaný regulátor teploty / bezpečnostní omezovač teploty vyrovnejte podle obrázku. 14.7 Odvápněte přístroj Věcné škody Na povrch ochranné anody nenanášejte prostředky k odstraňování vodního kamene. Demontujte topnou přírubu (viz kapitola Instalace / Údržba / Topná příruba a regulátor teploty / Bezpečnostní omezovač teploty ). Demontujte ochrannou anodu (viz kapitola Instalace / Údržba / Demontáž ochranné anody ). Opatrným poklepem odstraňte hrubé usazeniny vodního kamene z topného tělesa. Ponořte topné těleso až po desku příruby do dekalcifikačního prostředku. 16

INSTALACE 14.8 Kontrola ochranné anody Poprvé zkontrolujte ochrannou anodu za 2 roky. K tomu je nutné vymontovat topnou přírubu. Pokud je ochranná anoda opotřebovaná, musíte ji vyměnit. Rozhodněte, v jakých časových intervalech mají být provedeny další kontroly. 14.9 Výměna přívodního kabelu Přívodní kabel smí vyměnit pouze autorizovaný servis za originální náhradní díl. 14.10 Kontrola ochranného vodiče Zkontrolujte ochranný vodič (v Německu např. BGV A3) na hrdle k připojení vody a na kontaktu ochranného vodiče přívodního kabelu. 15 TECHNICKÉ ÚDAJE 15.1 Rozměry a přípojky a20 c01 80 a10 a30 i13 c06 c01 100 D0000048141 EO 10 klasik EO 15 P a10 Přístroj Výška mm 430 452 a20 Přístroj Šířka mm 280 320 a30 Přístroj Hloubka mm 270 318 c01 Přítok studené vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A Vzdálenost nahoře mm 26,5 23 c06 Výtok teplé vody Vnější závit G 1/2 A G 1/2 A i13 Zavěšení na zeď Výška mm 320 342 Vodorovný rozestup mezi otvory mm 140 200 17

INSTALACE 15.2 Schéma elektrického zapojení 1/N/PE ~ 220-240 V 1 2 A L B N PE D0000035810 15.3 Diagram ohřevu Doba ohřevu závisí na usazeném vodním kameni a na zbytkovém teple. Doba ohřevu studené vody o teplotě 10 C na přítoku při nastavené maximální teplotě je uvedena v diagramu. x Teplota ve C y doba v min. 1 Přístroj 15 l 2 Přístroj 10 l 40 1 35 30 25 20 15 10 5 0 35 40 45 50 55 60 65 15.4 Potvrzení a osvědčení platná v jednotlivých zemích Kontrolní značky jsou uvedeny na typovém štítku. 15.5 Extrémní provozní podmínky a podmínky v případě poruchy V případě poruchy se může instalace krátkodobě zahřát maximálně na 99 C. 2 D0000039377 18

INSTALACE 15.6 Údaje ke spotřebě energie Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesignu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP). EO 10 klasik EO 15 P 233220 234336 Výrobce Tatramat Tatramat Zátěžový profil XXS XXS Třída energetické účinnosti A A Energetická účinnost % 35 35 Denní spotřeba el. energie kwh 2,48 2,48 Roční spotřeba el. energie kwh 526 526 Nastavení teploty od výrobce C 60 60 Hladina akustického výkonu db(a) 15 15 Možné nastavení období mimo špičku Ne Ne 15.7 Tabulka údajů EO 10 klasik EO 15 P 233220 234336 Údaje o hydraulickém systému Jmenovitý objem l 10 15 Množství smíšené vody 40 C l 15,3 23 Elektrotechnické údaje Jmenovité napětí V 220 230 240 220 230 240 Jmenovitý výkon kw 1,4 1,5 1,6 1,4 1,5 1,6 Jmenovitý proud A 6,2 6,5 6,8 6,2 6,5 6,8 Jištění A 10 10 10 10 10 10 Fáze 1/N/PE 1/N/PE Frekvence Hz 50/60 50/60 Meze použitelnosti Rozsah nastavení teplot C 30-65 30-65 Max. dovolený tlak MPa 0,6 0,6 Min. tlak vody na vstupu MPa 0,1 0,1 Max. tlak vody na vstupu MPa 0,6 0,6 Max. průtok l/min. 10 10 Energetické údaje Tepelná ztráta / 24 hod. při 65 C kwh 0,48 0,49 Třída energetické účinnosti A A Provedení Elektrické krytí (IP) IP24 D IP24 D Způsob montáže pod umyvadlo X X Druh konstrukce Tlaková Tlaková Materiál vnitřní nádrže Ocel smaltovaná Ocel smaltovaná Materiál tepelné izolace EPS EPS Materiál krytu PS PS Barva bílá bílá Přípojky Vodovodní přípojka G 1/2 A G 1/2 A Rozměry Hloubka mm 270 318 Výška mm 430 452 Šířka mm 280 320 Hmotnosti Hmotnost kg 7,2 9,0 19

ZÁRUKA, ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE Při dodržení pokynů obsažených v této příručce a při odborné montáži, údržbě a řádném užívání zaručujeme, že si náš výrobek po celou záruční dobu zachová předepsané vlastnosti v závislosti na technických podmínkách. Pokud by přesto během záruční doby nastala porucha nezaviněná uživatelem či vyšší mocí (např. po přírodní katastrofě), výrobek bezplatně opravíme. Pro výměnu nebo odstoupení od smlouvy platí příslušná ustanovení civilního občanského zákoníku. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody způsobené v důsledku neodborné instalace, obsluhy, údržby a neodborného připojení přístroje. Platnost záruky Záruční doba výrobku počíná dnem prodeje (respektive dnem prvního uvedení do provozu) konečnému zákazníkovi a trvá: - 24 měsícůí Záruční doba se v případě záručních oprav prodlužuje o dobu potřebnou na tyto opravy. Podmínky pro poskytování záruky - Pro uznání pětileté záruky správně vyplněný záruční list s údaji o dni prodeje, s podpisem a razítkem prodejního místa, respektive s údajem o datu instalace, s podpisem a razítkem specializované firmy prokazující uvedení přístroje do provozu (příslušné náklady jsou na účet zákazníka). - Faktura, dodací list nebo jiný doklad o prodeji. Výrobce neposkytuje záruku na problémy vzniklé v důsledku tvrdé vody nebo nízké kvality vody. Záruka se nevztahuje na odstraňování usazenin vodního kamene. Postup při reklamaci Pokud by při provozu přístroje došlo k poruše, obraťte se na jedno z uvedených zákaznických center a popište poruchu. Přitom uveďte také typ přístroje, sériové číslo a datum nákupu. V případě poruchy proto přístroj nedemontujte. K posouzení poruchy přístroje je nezbytné, aby měl servisní technik možnost pracovat s přístrojem za stejných podmínek, ve kterých byl přístroj instalován a uveden do provozu. Servisní technik odstraní poruchu nebo učiní jiná opatření za účelem vyřízení reklamace. Po záruční opravě zapíše servisní technik do záručního listu datum, opatří záruční list svým podpisem a razítkem. Zánik záruky - chybějící záruční list nebo doklad o nabytí věci - v případě poruchy jednoznačně způsobené neodbornou montáží nebo neodborným připojením přístroje - pokud nebyl přístroj používán v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu - v případě, že opravu provedla firma, která nemá k opravám našich výrobků oprávnění - pokud na přístroji byly provedeny neodborným způsobem změny nebo zásahy do jeho konstrukce - chybějící nebo poškozený typový štítek Na škody přístroje způsobené přirozeným opotřebením, usazeninami vodního kamene, chemickými nebo elektrochemickými vlivy záruku neposkytujeme. Vyhrazujeme si právo na provádění změn na přístroji, které nemají vliv na funkci a užívání přístroje. Likvidace starých přístrojů Přístroje označené tímto symbolem nepatří do směsného odpadu. Třídí se a likvidují podle zvláštních předpisů. Likvidace se řídí příslušnými zákony a předpisy. 20

ZÁRUČNÍ LIST PRODEJ ZÁRUČNÍ SERVIS Výrobek byl v záruční opravě: Typ 1. v době od - do: Výrobní číslo Razítko servisní firmy a podpis: 2. v době od - do: Razítko servisní firmy a podpis: 3. v době od - do: Datum prodeje Razítko prodejny a podpis Razítko servisní firmy a podpis: MONTÁŽ Zrušení záruky z důvodu: Datum uvedení do provozu Razítko montážní firmy a podpis Datum zrušení záruky Razítko servisní firmy a podpis 21

Kontakt Adresa TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o. Hlavná 1 058 01 Poprad Slovakia Predaj Slovensko Tel. 052 7127-151 Fax 052 7127-148 sales@tatramat.sk Servis Tel. 052 7127-153 Fax 052 7127-190 servis@tatramat.sk www.tatramat.sk Zastúpenie v Európe Česká Republika STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-180 Fax 251116-153 info@tatramat.cz www.tatramat.cz Poľsko STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 Fax 022 60920-29 biuro@stiebel-eltron.pl 4<AMHCMO=aeggbf> Omyly a technické zmeny sú vyhradené Omyly a technické změny jsou vyhrazeny 1444 A 304661-38340-1534 B 317670-38340-1534