SmartBand 2 (for ios) SWR12

Podobné dokumenty
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Quick Charger UCH10

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH80

Rychlá nabíječka do auta AN420

Uživatelská příručka. Bluetooth Keyboard BKB50

Wireless Charging Plate WCH10

Uživatelská příručka. Bluetooth Keyboard BKB10

Xperia TX TV Dock DK22 Xperia T TV Dock DK23

Uživatelská příručka. SmartTags

Magnetic Charging Dock

Uživatelská příručka. Style Cover Window SCR46

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH60

SmartDock for Xperia ion Uživatelská příručka

Uživatelská příručka. Bluetooth Speaker BSP10

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH20

Uživatelská příručka. Smart Bluetooth Handset SBH52

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

VH110 Uživatelská příručka

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH50

Smart Imaging Stand IPT-DS10M

Presenter SNP6000. Register your product and get support at CS Příručka pro uživatele

Uživatelská příručka. Reproduktor Smart Bluetooth BSP60

Uživatelská příručka. Stereo Bluetooth Headset SBH54

Instalace KLÁVESNICE S NŮŽKOVÝMI SPÍNAČI. Stručná příručka

Uživatelská příručka. Bluetooth Remote with Handset Function BRH10

SmartBand 2 (pro ios) SWR12

Uživatelská příručka. SmartBand SWR10

Uživatelská příručka. SmartWatch 2 SW2

FCC Declaration of Conformity Memory Stick Card Family

Class B Radio Frequency. Statement Warning:

User guide. SmartBand SWR10

Uživatelská příručka W302. This is the Internet version of the User guide. Print only for private use.

PJ-622/PJ-623/ PJ-662/PJ-663. Mobilní tiskárna BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY A POKYNY. Než začnete tiskárnu používat, přečtěte si nejprve tento dokument.

Uživatelská příručka. SmartBand SWR10

SmartBand 2 (for Android ) SWR12

Laserová herní myš ASUS GX800

Uživatelská příručka S302. This is the Internet version of the User guide. Print only for private use.

Uživatelská příručka. T250i. This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

SmartBand 2 (pro Android ) SWR12

SmartWatch Uživatelská příručka

Uživatelská příručka. SmartBand Talk SWR30

Uživatelská příručka. T280i. This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.

Instalační příručka. pro NAS servery řady AS6004U. Ver ( )

Uživatelská příručka. SmartBand Talk SWR30

Stickit mobilní tiskárna. Návod. The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries

Návod k použití. TV-Dex

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios - iphone)

ROX ROX 12.0 SPORT USER GUIDE.

Upozornění před instalací

Instalační příručka. Pro NAS servery řady: AS3102T/ AS3104T/ AS3202T/AS3204T. Ver ( )

Uživatelská příručka. SmartBand Talk SWR30

návod k použití RC-Dex dálkový ovladač

Nahrazení termostatu připojeného kabelem. Instalaci si můžete prohlédnout ve videu:

Napájení. Číslo dokumentu: V této příručce je popsán způsob napájení počítače. B ezen 2006

Upozornění před instalací

Obsah Začínáme s fotoaparátem 2 Přehled výrobku, funkce 13 Využívejte všech funkcí svého fotoaparátu 16 Problémy s fotoaparátem a jejich řešení 23

Upozornění před instalací

HEART RATE MONITOR KCAL. More PC 26.14

HEART RATE MONITOR KCAL. More PC 26.14

Předtím, než použijete jakékoliv CodeBug zařízení, si vždy pečlivě přečtěte manuál a bezpečností pokyny.

NÁVOD K POUŽITÍ DÁLKOVÝ OVLADAČ RC-DEX

Quick Installation Guide. English Français Español Deutsch Português Italiano Türkçe Polski Русский Česky Svenska

DWO-3 PŘILBA S BLUETOOTH KOMUNIKÁTOREM

Instalace prvního termostatu. Instalaci si můžete prohlédnout ve videu:

Smart Wireless Headset pro Uživatelská příručka

Uživatelská příručka. SmartWatch MN2

Instalační příručka. pro NAS servery řady AS4002/AS4004T. Ver ( )

HEART RATE MONITOR. *only available with free SIGMA MOVE APP. TRAining. More RC MOVE

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Napájení. Uživatelská příručka

Laserová herní myš ASUS GX900

Instalační příručka. Pro NAS servery řady: AS1002T/AS1004T. Ver ( )

Mobilní telefon s funkcí určení polohy a možností vzdálené správy a ovládání.

Děkujeme za zakoupení zařízení Mobile WiFi. Zařízení Mobile WiFi vám umožní vysokorychlostní bezdrátové síťové připojení.

P edstavení notebooku

Děkujeme vám, že jste si zakoupili přístroj The Little Black Box. Níže uvedené rady by vám měly pomoci s jeho instalací.

Quick Installation Guide IP8352. Supreme Night Visibility 1.3MP 60fps

Instalační příručka. pro NAS servery řady AS4002/AS4004T. Ver ( )

EN-9235TX-32 Stručný návod k instalaci

RC MOVE HEART RATE MONITOR. *only available with free SIGMA MOVE APP MORE INFORMATION SPEED COUNT COACH TRAINING ANALYSIS CONTROL

HEART RATE MONITOR. *only available with free SIGMA MOVE APP. TRAining. More RC MOVE

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SW3FA2H1

Příručka Začínáme ČESKY CEL-SW3PA2H0

Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme BT2200. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA FM systém SCOLA. PŘIJÍMAČ SCOLA FLEX a FLEX-i

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Příručka pro uživatele. Rádi vám vždy pomůžeme BT50 BT25. Zregistrujte svůj výrobek a získejte podporu na adrese

MORE INFORMATION ROX GPS 7.0 MANUAL

INTERAKTIVNÍ BLUETOOTH HELIKOPTÉRA NÁVOD K POUŽITÍ APLIKACE

Point of View TAB-P731N- Android 4.0 Tablet PC. Čeština. Obsah

Externí přenosný. HP SimpleSave. Přenosný pevný disk Uživatelská příručka. SimpleSave

Pohotovostní režim: vstup do Fotoaparátu (lze změnit). V menu: pohyb nahoru. 4b Navigační tlačítko doprava

ContiPressureCheck. Ruční čtečka

Řízení spotřeby Uživatelská příručka

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Transkript:

Uživatelská příručka SmartBand 2 (for ios) SWR12

Obsah Základní postupy...3 Úvod...3 Přehled hardwaru...3 Nabíjení náramku SmartBand 2...4 Sestavení... 4 Nošení náramku SmartBand 2... 5 Zapnutí a vypnutí...5 Příprava náramku SmartBand 2...7 Příprava náramku SmartBand 2 k použití... 7 Opětovné připojení náramku SmartBand 2...7 Resetování náramku SmartBand 2...7 Používání náramku SmartBand 2...8 Použití aplikace SmartBand 2...8 Získávání oznámení...8 Měření zátěže a zotavení... 8 Budík Smart...10 Pravidelný pohyb...11 Upozornění Mimo dosah... 11 Nerušit... 12 Dálkové ovládání... 12 Sdílení vašich aktivit... 12 Připojení k aplikaci Zdraví... 13 Indikátory... 13 Důležité informace...14 Používání náramku SmartBand 2 ve vlhkém a prašném prostředí...14 Právní informace... 14 2

Základní postupy Úvod Náramek SmartBand 2 je zařízení, které vám nejlépe poslouží po bezdrátovém propojení s vaším iphonem pomocí funkce Bluetooth. Budete-li náramek nosit na svém dominantním zápěstí, bude zaznamenávat vaše pohyby a ve spolupráci s připojeným iphonem vytvářet přehled o vašem každodenním životě a zvycích. Náramek SmartBand 2 například počítá vaše kroky a zaznamenává váš zdravotní stav při běhu nebo chůzi. Náramek SmartBand 2 je zařízení, které můžete nosit každý den a které obsahuje také snímač tepové frekvence. Při použití s iphonem můžete náramek SmartBand 2 použít k zobrazování oznámení a k ovládání budíků a telefonních hovorů. Než začnete náramek SmartBand 2 používat, je třeba stáhnout aplikaci SmartBand 2 a připojit náramek k vašemu iphonu. Zkontrolujte také, že máte v iphonu systém ios verze 8.2 nebo novější. Přehled hardwaru 1 Řemínek 2 Kryt tlačítka zapnutí/vypnutí 3 Tlačítko zapnutí/vypnutí 4 Indikátor A 5 Indikátor B 6 Indikátor C 7 Jednotka Core 8 Odvětrávací otvor 9 Snímač tepové frekvence 10 Port Micro USB Odvětrávací otvor neslouží k resetování zařízení. Nestrkejte do tohoto otvoru žádné špičaté předměty, mohli byste zařízení poškodit. 3

Nabíjení náramku SmartBand 2 Před prvním použitím je třeba náramek SmartBand 2 přibližně 30 minut nabíjet. Doporučujeme používat nabíječky Sony. Je-li k náramku SmartBand 2 připojena nabíječka, automaticky se vypne. Po dobu nabíjení nelze náramek zapnout. Nabíjení náramku SmartBand 2 1 Jeden konec kabelu USB zapojte do nabíječky nebo do portu USB počítače. 2 Druhý konec kabelu zapojte do portu Micro USB na náramku SmartBand 2. 3 Při nabíjení baterie se mění barva indikátoru A. Indikátor se rozsvítí zeleně po nabití na 90 %. Než do portu USB zapojíte kabel, ujistěte se, že je port zcela suchý. Po připojení nabíječky se náramek SmartBand 2 vypne a po jejím odpojení se vrátí do předchozího stavu. Indikátor stavu baterie Svítí červeně Baterie se nabíjí a je nabitá na méně než 15 %. Svítí oranžově Baterie se nabíjí a je nabitá mezi 15 a 90 %. Svítí zeleně Baterie se nabíjí a je nabitá na více než 90 %. Kontrola stavu baterie náramku SmartBand 2 V iphonu otevřete aplikaci SmartBand 2. Stav baterie je uveden na hlavní obrazovce aplikace SmartBand 2. Stav baterie náramku SmartBand 2 nelze zjistit, když se náramek právě nabíjí. Oznámení o nízkém stavu baterie Když baterie náramku SmartBand 2 dosáhne určité úrovně, náramek zavibruje a začne každé 4 sekundy červeně blikat, dokud ho nenabijete nebo dokud se nevypne. Oznámení o nízkém stavu baterie se aktivuje, když zbývá přibližně 5 minut režimu monitorování srdeční činnosti nebo 75 minut režimu STAMINA. Zbývající doba závisí na způsobu používání. Je-li stav baterie nižší než 1 %, náramek SmartBand 2 se automaticky vypne. Když se náramek SmartBand 2 vybije, je třeba ho nabít. Je-li zapnutá funkce nerušit, oznámení o nízkém stavu baterie se neaktivuje. Sestavení Chcete-li náramek SmartBand 2 přizpůsobit svému stylu, můžete použít řemínek jiné barvy, který lze zakoupit samostatně. 4

Sestavení náramku SmartBand 2 Vložte jádro Core do náramku tak, aby tlačítko zapnutí/vypnutí bylo umístěno pod krytem tlačítka. Nošení náramku SmartBand 2 Náramek SmartBand 2 byste měli nosit na dominantní ruce asi dva prsty od zápěstní kosti. Náramek SmartBand 2 by měl zápěstí pohodlně obepínat, ani příliš těsně, ani příliš volně. Aby náramek SmartBand 2 mohl monitorovat váš puls, musí zůstat na správném místě na zápěstí. Při cvičení můžete náramek dotáhnout o trochu více. Po skončení cvičení ho opět uvolněte pro pohodlné nošení. Péče o náramek SmartBand 2 a o vaši pokožku Chcete-li předejít podráždění pokožky, správně nastavte řemínek náramku SmartBand 2 kolem svého zápěstí a nezapomeňte náramek pravidelně čistit. Náramek SmartBand 2 pravidelně oplachujte čistou vodou a nechte vyschnout, zejména po náročném cvičení nebo po delším pobytu venku. Pokud dojde k podráždění pokožky nebo k alergické reakci, přestaňte náramek SmartBand 2 nosit. Pokud příznaky trvají, poraďte se s lékařem. Zapnutí a vypnutí Zapnutí náramku SmartBand 2 Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí a podržte je, dokud náramek SmartBand 2 nezavibruje. Indikátory se postupně rozsvítí a pak všechny zhasnou. Když náramek SmartBand 2 zapnete poprvé, automaticky přejde do režimu párování a začne blikat indikátor A, dokud se náramek nepřipojí k nějakému zařízení. 5

Vypnutí náramku SmartBand 2 Stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí a podržte je, dokud náramek SmartBand 2 nezavibruje. Indikátory se všechny najednou rozsvítí a pak postupně zhasnou. 6

Příprava náramku SmartBand 2 Příprava náramku SmartBand 2 k použití Aby náramek SmartBand 2 správně pracoval, je nutné do vašeho iphonu nainstalovat nejnovější verzi aplikace SmartBand 2 a poté náramek SmartBand 2 s iphonem spárovat pomocí funkce Bluetooth. Nastavení náramku SmartBand 2 pomocí funkce Bluetooth 1 Ujistěte se, že je náramek SmartBand 2 plně nabitý a zapnutý. 2 Ujistěte se, že máte v iphonu nainstalovanou nejnovější verzi aplikace SmartBand 2. 3 Otevřete v iphonu aplikaci SmartBand 2 a postupujte podle pokynů na obrazovce. Po úspěšném spárování s iphonem bude možná třeba aktualizovat firmware v náramku SmartBand 2. Pokud se neobjeví úvodní obrazovka, ťuknutím na kartu SmartBand v aplikaci SmartBand 2 můžete zobrazit nápovědu k připojení zařízení. Opětovné připojení náramku SmartBand 2 Pokud váš náramek SmartBand 2 ztratí spojení, provede automaticky několik pokusů o opětovné připojení. Pokud automatický pokus o opětovné připojení selže, můžete další pokus o připojení k vašemu iphonu vyvolat stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí. Vynucené opětovné připojení náramku SmartBand 2 Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na náramku SmartBand 2 nebo ťukněte na možnost Hledat SmartBand na kartě SmartBand v aplikaci SmartBand 2 na vašem iphonu. Pokud se vám připojení náramku k iphonu stále nedaří, ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na tlačítko nápovědy na kartě SmartBand a postupujte podle pokynů na obrazovce. Resetování náramku SmartBand 2 Pokud se váš náramek SmartBand 2 začne chovat neočekávaně nebo pokud ho chcete připojit k jinému zařízení, je třeba ho resetovat. Obnovení továrního nastavení 1 Vypněte náramek SmartBand 2. 2 Stiskněte a podržte tlačítko zapnutí/vypnutí na 5 10 sekund, dokud nezačne blikat zelený indikátor. Zrušení spárování náramku SmartBand 2 1 V iphonu přejděte k Nastavení > Bluetooth 2 Vyhledejte položku SWR12, ťukněte na možnost a poté na Zapomenout toto zařízení. 3 Výběr potvrďte ťuknutím na volbu Zapomenout zařízení. 7

Používání náramku SmartBand 2 Použití aplikace SmartBand 2 Nastavení náramku SmartBand 2 můžete prohlížet a změnit pomocí aplikace SmartBand 2 na vašem iphonu. V aplikaci SmartBand 2 můžete rovněž sledovat svůj aktuální puls, zátěž a fyzickou aktivitu, například počet kroků. Získávání oznámení Náramek SmartBand 2 můžete nastavit tak, aby zavibroval, když se na připojeném iphonu objeví nové oznámení nebo příchozí hovor. Z připojeného iphonu je možné všechna oznámení přeposílat na náramek SmartBand 2. Zdroj oznámení Vibrace Světelná indikace Příchozí hovor Nepřetržité Všechny indikátory současně blikají bíle Budík Smart Nepřetržité Nepoužito Jiné oznámení Jednou Indikátor A bliká modře následujících 5 minut Zapnutí funkce získávání oznámení 1 Na iphonu otevřete aplikaci SmartBand 2 a ťukněte na položku SmartBand. 2 Ťukněte na možnost Oznámení a přepínače Příchozí hovory a Jiné aplikace přetáhněte do zapnuté polohy. Odmítnutí příchozího hovoru Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Zapnutí funkce Slabé vibrace Přetáhněte posuvník Slabé vibrace do zapnuté polohy. Měření zátěže a zotavení Zátěž a stres jsou přirozenou součástí každodenního života a přispívají ke zdravému a vyváženému celkovému stavu člověka. Hodnoty zátěže a zotavení, které náramek SmartBand 2 poskytuje, vyjadřují kombinaci tepové frekvence (HR, Heart Rate) a tměn v tepové frekvenci (HRV, Heart Rate Variability). SmartBand 2 analyzuje změny v tepové frekvenci (HRV) a vyhodnocuje, jak vaše tělo zvládá zátěž a stres v různých situacích během dne. Náramek SmartBand 2 může měřit hodnoty HR a HRV i tehdy, když je od iphonu odpojený. Data shromážděná snímačem tepové frekvence se ukládají až po dobu 72 hodin a jsou synchronizována s vaším iphonem, jakmile dojde ke spojení pomocí funkce Bluetooth. Tento výrobek je určen k zaznamenávání vašeho pohybu a životního stylu. Nejde o zdravotnickou pomůcku a jím shromážděná data by neměla být používána jako podklad pro rozhodování o zdravotní péči (např. o prevenci, diagnóze, monitorování nebo léčení chorob či úrazů), ani by neměl nahradit poradu s lékařem. Společnost Sony Mobile odmítá jakékoli záruky v souvislosti s používáním tohoto zařízení pro zdravotnické účely. Než na základě informací shromážděných pomocí tohoto zařízení změníte svůj tréninkový režim, poraďte se s lékařem, zejména pokud používáte kardiostimulátor nebo jinou zdravotní pomůcku. Časté monitorování tepové frekvence zkracuje výdrž baterie. Měření tepové frekvence Měření tepové frekvence je obecně doporučovanou metodou pro sledování srdeční činnosti, která je hrubým ukazatelem intenzity fyzické aktivity. Tepová frekvence se 8

vyjadřuje jako počet úderů za minutu (BPM). Ačkoli jsou tepová frekvence a srdeční aktivita dva odlišné pojmy, v této uživatelské příručce se používají ve shodném významu. Úrovně zátěže a zotavení Zátěž a zotavení ze zátěže jsou rozpoznávány podle změn v tepové frekvenci (HRV). Tepová frekvence není nikdy konstantní a intervaly mezi každými dvěma údery srdce se neustále mění. Tato proměnlivost je označována zkratkou HRV (Heart Rate Variability). Pokud je proměnlivost intervalů mezi údery srdce proměnlivá, indikuje to stav uvolnění nebo zotavování po zátěži. Je-li proměnlivost nízká, ukazuje to na zátěž. Aktivity jako je čtení knihy mohou být zaznamenány jako nízké úrovně zátěže, nebo dokonce jako zotavování po zátěži. Například rušné chvilky v práci nebo ve škole mohou být rozpoznány jako vysoká zátěž. Je také důležité si uvědomit, že reakce na zátěž nemusí být vždy negativem; může to také znamenat že prožíváte něco vzrušujícího nebo zábavného. Pro vyrovnání období vysoké zátěže a stresu je důležité zotavení, tj. odpočinek a dobrý spánek. Střední zátěž může být způsobena běžnou činností bez větší námahy, což je obvyklé během pracovních a společenských aktivit. Zotavení nejčastěji probíhá v době spánku. Existuje několik faktorů, které mohou ovlivnit měření vašeho zotavení po zátěži. Fyzicky aktivní životní styl, zdravá výživa, nízká spotřeba alkoholu a vyhýbání se stresu usnadňují zotavení a odpočinek při spánku i v dlouhodobém horizontu. Vynechání vysoce náročných fyzických aktivit a zpomalení mentálních procesů dostatečnou chvíli před usnutím mají na zotavení také pozitivní vliv. Hodnoty zátěže a zotavení, změřené náramkem SmartBand 2, nejsou spolehlivým zdrojem pro analýzu celkového fyzického stavu. Méně intenzivní cvičení mohou být například chybně rozpoznána jako zotavení. Pro zajištění přesnějších výsledků měření zátěže a zotavení mějte náramek SmartBand 2 na ruce při spánku alespoň jednu noc. Jak náramek SmartBand 2 měří tepovou frekvenci a zátěž Náramek SmartBand 2 používá zelené světlo a citlivé fotodiody k rozpoznání množství krve, která protéká pod pokožkou vašeho zápěstí. Vyhodnocením několika set záblesků za sekundu dokáže náramek SmartBand 2 odhadnout tepovou frekvenci vašeho srdce. Faktory ovlivňující měření tepové frekvence a zátěže Funkci snímače tepové frekvence v náramku SmartBand 2 může ovlivnit několik faktorů. Prokrvení pokožky: množství krve proudící vaší pokožkou, se člověk od člověka liší a je také ovlivněno prostředím. Pokud například cvičíte v chladném prostředí, nemusí být prokrvení pokožky vašeho zápěstí pro správnou funkci snímače dostatečné. Pohyb: rytmické pohyby, například při běhu nebo jízdě na kole, usnadňují funkci snímače, na rozdíl od nepravidelných pohybů, například při tenisu nebo boxu. Odlišnosti v pigmentaci pokožky: trvalé nebo dočasné změny v pokožce, například některá tetování. Inkoust, vzor a sytost některých tetování může blokovat světlo snímače a znesnadnit tak měření tepové frekvence. Zajištění optimální funkce snímače tepové frekvence náramku SmartBand 2 Ani za ideálních podmínek nemusí být náramek SmartBand 2 schopen spolehlivě pro každého člověka snímat tepovou frekvenci. U malého procenta uživatelů může kombinace různých faktorů snímání tepové frekvence znemožnit úplně. Chcete-li zlepšit snímání tepové frekvence, vyzkoušejte následující: Usaďte náramek SmartBand 2 na zápěstí pevně, ale pohodlně. Pokud se bude posouvat a snímač tepové frekvence nebude získávat spolehlivé hodnoty, přitáhněte řemínek. Zkuste náramek SmartBand 2 po náročnějším cvičení nebo po zpocení očistit, zejména v oblasti snímače tepové frekvence. Automatické měření tepové frekvence a zátěže Náramek SmartBand 2 měří vaši tepovou frekvenci a zátěž přibližně šestkrát za hodinu. 9

Ruční měření tepové frekvence a zátěže Tepovou frekvenci můžete pomocí náramku SmartBand 2 změřit kdykoli a měření můžete spustit buď ze samotného náramku, nebo z připojeného iphonu. Nejpřesnějších výsledků měření dosáhnete, když spustíte měření nějakou dobu před zahájením fyzické aktivity, aby se snímač mohl adaptovat na váš puls. Ruční měření tepové frekvence a zátěže pomocí náramku SmartBand 2 1 Chcete-li zahájit měření tepové frekvence a zátěže, stiskněte dvakrát tlačítko zapnutí/vypnutí. Indikátory začnou střídavě oranžově blikat a po skončení měření začnou blikat společně. Výsledky se poté zobrazí v aplikaci SmartBand 2 na vašem iphonu. 2 Měření můžete ukončit dalším dvojím stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí. Pokud náramek SmartBand 2 nemůže zjistit vaši tepovou frekvenci, třikrát zavibruje a indikátory začnou střídavě oranžově blikat. Pokud se změření tepové frekvence nezdaří, upravte umístění náramku SmartBand 2 na zápěstí nebo vyčistěte snímač. Další informace o zlepšení měření tepové frekvence najdete v části Zajištění optimální funkce snímače tepové frekvence náramku SmartBand 2 na straně 9. Ruční měření tepové frekvence a zátěže pomocí iphonu 1 Na iphonu otevřete aplikaci SmartBand 2. Náramek SmartBand 2 se ihned pokusí změřit vaši tepovou frekvenci a výsledky zobrazí v aplikaci SmartBand 2. 2 Měření můžete zastavit ukončením aplikace SmartBand 2. Zobrazení historických dat o tepové frekvenci a zátěži 1 Zkontrolujte, zda je vypnutý zámek orientace displeje vašeho iphonu. 2 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku Puls. 3 Chcete-li zobrazit historická data o vaší tepové frekvenci, ťukněte na možnost Puls a otočte iphone na šířku. 4 Chcete-li zobrazit historická data o zátěži, ťukněte na možnost Zátěž a zotavení a otočte iphone na šířku. Režim STAMINA Potřebujete-li prodloužit výdrž baterie, můžete zapnout režim STAMINA, ve kterém je vypnutá funkce měření tepové frekvence a zátěže. Měření však můžete spustit ručně i když je náramek SmartBand 2 v režimu STAMINA. Zapnutí nebo vypnutí režimu STAMINA 1 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku SmartBand. 2 Ťukněte na možnost STAMINA a přepínač STAMINA přetáhněte do zapnuté polohy. Režim STAMINA se může také aktivovat automaticky, použijete-li možnost Režim slabé baterie. Budík Smart V aplikaci SmartBand 2 můžete nastavit jeden, nebo i více budíků Smart. Budík Smart vás probudí v optimální okamžik v závislosti na fázi vašeho spánku. Probudí vás trvalou vibrací. Když nastavíte časový interval, ve kterém chcete být probuzeni, náramek SmartBand 2 zjistí, kdy přejdete do fáze lehkého spánku a poté vás probudí. Pokud například nastavíte budík Smart na 06:30 07:00 ráno, probudí vás někdy mezi 06:30 a 07:00, jakmile dosáhnete fáze lehkého spánku. Pokud fáze lehkého spánku nedosáhnete, probudí vás budík Smart v 07:00. Chcete-li přidat, odebrat nebo změnit budík Smart, musíte náramek SmartBand 2 připojit k iphonu. 10

Přidání budíku Smart 1 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku SmartBand. 2 Ťukněte na Smart wake up a potom na položku. 3 Ťukněte na možnost Čas buzení a nastavte požadované hodnoty hodin a minut. 4 Chcete-li nastavit období buzení, ťukněte na možnost Interval buzení a vyberte požadovanou hodnotu. 5 Ťukněte na tlačítko Repeat, vyberte dny, kdy má tento budík zvonit, a ťukněte na tlačítko Upravit budík. 6 Po dokončení ťukněte na možnost Zpět. Úprava existujícího budíku Smart 1 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku SmartBand. 2 Ťukněte na položku Smart wake up a poté na budík, který chcete upravit. 3 Upravte možnosti podle potřeby. 4 Po dokončení ťukněte na možnost Zpět. Odstranění budíku Smart 1 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku SmartBand. 2 Ťukněte na položku Smart wake up a poté na budík, který chcete odstranit. 3 Ťukněte na tlačítko. Zapnutí budíku Smart 1 Na iphonu otevřete aplikaci SmartBand 2 a ťukněte na položku SmartBand. 2 Ťukněte na tlačítko Smart wake up. 3 Přetažením posuvníku zapněte požadovaný budík. Odložení budíku Smart v okamžiku, kdy náramek SmartBand 2 vibruje Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí. Vypnutí budíku Smart v okamžiku, kdy náramek SmartBand 2 vibruje Stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a držte je, dokud náramek SmartBand 2 jednou krátce nezavibruje. Zapnutí funkce Slabé vibrace Přetáhněte posuvník Slabé vibrace do zapnuté polohy. Pravidelný pohyb Váš náramek SmartBand 2 vám připomene, že už sedíte dost dlouho a mohli byste přidat pár dalších kroků do svého denního cíle. Můžete nastavit také interval a časový rámec těchto připomenutí. Zapnutí funkce Pravidelný pohyb 1 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku SmartBand 2. 2 Ťukněte na možnost Pravidelný pohyb a přepínač přetáhněte do zapnuté polohy. Upozornění Mimo dosah Zapnete-li funkci upozornění Mimo dosah, náramek vám bude oznamovat, že jste se příliš vzdálili od připojeného iphonu. Pokud k tomu dojde a náramek SmartBand 2 se od iphonu vzdálí natolik, že se obě zařízení odpojí, třikrát krátce zavibruje. Tato funkce je ve výchozím nastavení vypnutá. Zapnutí funkce upozornění Mimo dosah 1 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku SmartBand. 2 Přetáhněte posuvník Upozornění Mimo dosah do zapnuté polohy. 11

Nerušit Funkci Nerušit můžete zapnout, když nechcete být vyrušování žádným oznámením. Je-li zapnutá funkce Nerušit, zůstává aktivní pouze budík Smart. Zapnutí funkce Nerušit 1 Na iphonu otevřete aplikaci SmartBand 2 a ťukněte na položku SmartBand. 2 Ťukněte na možnost Oznámení a přepínač Nerušit přetáhněte do zapnuté polohy. Nastavení časového období funkce Nerušit 1 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku SmartBand. 2 Ťukněte na možnost Oznámení a přepínač Nerušit přetáhněte do zapnuté polohy. 3 Ťukněte na možnost Začátek a nastavte požadované hodnoty hodin a minut. 4 Ťukněte na možnost Konec a nastavte požadované hodnoty hodin a minut. Dálkové ovládání Pomocí náramku SmartBand 2 potom můžete ovládat přehrávání hudby z aplikace Hudba běžící na připojeném iphonu. Když se náramek SmartBand 2 používá jako dálkové ovládání, jeho tři indikátory svítí modře. Povolení ovládání aplikace Hudba pomocí náramku SmartBand 2 1 Na iphonu otevřete aplikaci SmartBand 2 a ťukněte na položku SmartBand. 2 Přetáhněte posuvník Ovládání aplikace Hudba do zapnuté polohy. Ovládání přehrávání hudby v iphonu pomocí náramku SmartBand 2 1 Ujistěte se, že je náramek SmartBand 2 připojen k vašemu iphonu. 2 Krátce stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí na náramku SmartBand 2 a ihned poté na náramek klepněte. Tři indikátory začnou blikat modře. 3 Jedním klepnutím na náramek SmartBand 2 zahájíte nebo pozastavíte přehrávání hudebního souboru. Dvojím klepnutím přejdete na další soubor. Trojím klepnutím přejdete na předchozí soubor. 4 Chcete-li režim dálkového ovládání ukončit, krátce stiskněte tlačítko zapnutí/ vypnutí, nebo počkejte 10 sekund, aniž byste na náramek SmartBand 2 klepali. Tři modré indikátory zhasnou. Sdílení vašich aktivit Vaše zařízení můžete použít ke sdílení vašich celodenních aktivit, nebo jen jedné konkrétní aktivity, s rodinou nebo přáteli. Sdílení vašich celodenních aktivit 1 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku. 2 Upravte zprávu a ťukněte na možnost Sdílet. Chcete-li aktivity ze zprávy odebrat, přetáhněte je doleva a ťukněte na možnost Odstranit. 12

Sdílení konkrétní aktivity 1 Na iphonu ťukněte v aplikaci SmartBand 2 na položku Aktivity. 2 Přejeďte k určité aktivitě, kterou chcete sdílet, a ťukněte na. 3 Zadejte zprávu a poté ťukněte na Sdílet. Připojení k aplikaci Zdraví Aplikace SmartBand 2 potřebuje mít přístup k aplikaci Zdraví společnosti Apple, aby mohla zaznamenávat vaše aktivity a postup cvičení. Umožnění přístupu aplikace Zdraví společnosti Apple k datům aplikace SmartBand 2 1 Na iphonu otevřete aplikaci Zdraví. 2 Ťukněte na možnost Zdroje > SmartBand 2. 3 Přetáhněte všechny posuvníky. Aplikace Zdraví nebude z aplikace SmartBand 2 přebírat informace o úrovni zátěže. Indikátory Stav náramku SmartBand 2 můžete rozpoznat podle tří indikátorů. Stav indikátorů Stav náramku SmartBand 2 Všechny indikátory se postupně rozsvítí bíle a pak najednou zhasnou Všechny indikátory se současně rozsvítí bíle a pak postupně zhasnou Indikátor A bliká zeleně Indikátor A bliká modře Všechny indikátory se postupně rozsvítí modře a pak najednou zhasnou Všechny indikátory se postupně rozsvítí bíle a pak najednou zhasnou Všechny indikátory současně blikají oranžově Všechny indikátory současně blikají modře Všechny indikátory současně blikají červeně Všechny indikátory současně blikají bíle Indikátor A bliká modře následujících 5 minut Zapínání Vypínání Obnovení továrních dat / aktualizace firmwaru Připojování k iphonu Připojeno k iphonu Nepřipojeno k iphonu Ruční měření zátěže a zotavení Dálkové ovládání Téměř vybitá baterie Příchozí hovor Jiné oznámení 13

Důležité informace Používání náramku SmartBand 2 ve vlhkém a prašném prostředí Náramek SmartBand 2 je vodotěsný a prachotěsný, nemusíte se tedy bát nosit ho v dešti nebo ho opláchnout pod kohoutkem. Nezapomeňte však, že náramek SmartBand 2 je určen pouze pro sladkou nebo chlorovanou vodu do hloubky 3 m a po dobu max. 30 minut. Po plavání náramek SmartBand 2 opláchněte pod kohoutkem a nechte ho zcela vyschnout. Nesprávným používáním náramku SmartBand 2 ztrácí záruka platnost. Zařízení má třídu krytí IP65/68. Další informace viz support.sonymobile.com. Náramek SmartBand 2 má port USB bez krytky. Port USB musí být před připojením kabelu kvůli nabíjení dokonale suchý. Pokud se náramek SmartBand 2 dostane do kontaktu s vodou a port USB se namočí, otřete náramek dosucha hadříkem z mikrovláken a několikrát ho protřepte s portem USB směřujícím dolů. Tento postup opakujte, dokud v portu USB nezbude žádná vlhkost. Záruka se nevztahuje na poškození krytu nebo defekty způsobené násilím nebo takovým používáním náramku SmartBand 2, které není v souladu s pokyny společnosti Sony Mobile. Další informace o záruce najdete v dokumentu Důležité informace, který je přístupný na webu support.sonymobile.com. Právní informace Sony SWR12 Tento výrobek je určen k zaznamenávání vašeho pohybu a životního stylu. Nejde o zdravotnickou pomůcku a jím shromážděná data by neměla být používána jako podklad pro rozhodování o zdravotní péči (např. o prevenci, diagnóze, monitorování nebo léčení chorob či úrazů), ani by neměl nahradit poradu s lékařem. Společnost Sony Mobile odmítá jakékoli záruky v souvislosti s používáním tohoto zařízení pro zdravotnické účely. Než na základě informací shromážděných pomocí tohoto zařízení změníte svůj tréninkový režim, poraďte se s lékařem, zejména pokud používáte kardiostimulátor nebo jinou zdravotní pomůcku. Před použitím si přečtěte samostatně dodaný leták Důležité informace. Tuto Uživatelskou příručku vydala společnost Sony Mobile Communications Inc. nebo její místní dceřiná společnost bez jakékoli záruky. Zlepšení a změny této uživatelské příručky z důvodu opravy tiskových chyb, nepřesností v aktuálních informacích nebo zdokonalení programů a vybavení může společnost Sony Mobile Communications Inc. provést kdykoli bez předchozího upozornění. Takové změny však budou zahrnuty v nových vydáních této uživatelské příručky. Všechna práva vyhrazena. 2015 Sony Mobile Communications Inc. Slučitelnost a kompatibilita zařízení Bluetooth se různí. Zařízení obecně podporuje produkty využívající technologii Bluetooth specifikace 1.2 nebo vyšší a profil náhlavní soupravy nebo soupravy handsfree. Sony je ochranná známka nebo registrovaná ochranná známka společnosti Sony Corporation. Bluetooth je ochranná známka společnosti Bluetooth (SIG) Inc. a je používána v rámci licence. Všechny ostatní známky jsou majetkem příslušných vlastníků. Všechna práva vyhrazena. Všechny zde uvedené názvy produktů a společností jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky příslušných vlastníků. Všechna další zde výslovně neuvedená práva jsou vyhrazena. Všechny ostatní ochranné známky jsou majetkem příslušných vlastníků. Další informace naleznete na webu www.sonymobile.com. Všechny obrázky jsou určeny pouze pro ilustraci a nemusí zcela přesně odpovídat skutečnému příslušenství. 14

Declaration of Conformity We, Sony Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden declare under our sole responsibility that our product Sony type RD-0180 and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.8.1, EN 300 330-2:V1.5.1, EN 301 489-7:V1.3.1 EN 301 489-17:V2.2.1, EN 301 489-3:V1.6.1 and EN 60 950-1: 2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011, A2:2013 following the provisions of, Radio Equipment and Telecommunication Terminal Equipment directive 1999/5/EC. Lund, February 2015 Pär Thuresson, Quality Officer, SVP, Quality & Customer Services FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any change or modification not expressly approved by Sony may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/tv technician for help. AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. Alimentación: 5,0 Vcc Industry Canada Statement This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Avis d industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d'industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et, and (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Les dispositifs fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz sont réservés uniquement pour une utilisation à l intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux. Le gain maximal d antenne permis pour les dispositifs utilisant les bandes 5250-5350 MHz et 5470-5725 MHz doit se conformer à la limite de p.i.r.e. Le gain maximal d antenne permis (pour les dispositifs 15

utilisant la bande 5725-5825 MHz) doit se conformer à la limite de p.i.r.e. spécifiée pour l exploitation point à point et non point à point, selon le cas. De plus, les utilisateurs devraient aussi être avisés que les utilisateurs de radars de haute puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu ils ont la priorité) pour les bandes 5 250-5 350 MHz et 5 650-5 850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL. 16