PROTIPOVODÒOVÉ STÌNY - WW NÁVOD K POUŽITÍ



Podobné dokumenty
PROTIPOVODŇOVÉ STĚNY - WW NÁVOD K POUŽITÍ

Výrobky pro ekologii Výrobky pro řešení krizových situací Testování a opravy potrubí Protipovodňová prevence Záchranářství VÝROBNÍ PROGRAM

7. Stavební pøíprava. x pistole Skladování materiálu Pracovní èeta - její velikost a požadovaná kvalifikace

ODPAR OVAC YANNICK-O-KM-P

FASERFIX Super. Žlaby jsou nenamrzavé, nenasákavé, odolné vùèi solance a pùsobení ropných látek.

K A T A L O G P R Ů M Y S L O V É T Ě S N Í C Í P R V K Y

Vodou proti vodě. Unikátní systém protipovodňových zábran Tiger Dam TM nyní pomáhá i v ČR.

ZATŘÍDĚNÍ VE SHODĚ S EN Kerapoxy je spárovací hmota (G) na bázi reaktivní pryskyřice (G) třídy RG.

Všechny smìry uvedené v této pøíruèce jsou mínìny z místa obsluhy za pøístrojem.

PROVOZNĚ MANIPULAČNÍ ŘÁD BIOLOGICKÝ SEPTIK BS 4 EO BS 20 EO

2011/12. Ceny a objednací kódy naleznete v ceníku

Hybridní potěry na bázi polyuretanové pryskyřice a cementu

PCI Geofug Komfortní spárovací hmota pro všechny druhy keramických obkladů.

IZOLAČNÍ SKLO. soubor I.

BETONOVÁ DLAŽBA PROVÁDĚNÍ DLÁŽDĚNÉHO KRYTU

B C D E F G H T OBSAH KOMPAKTNÍ (NEPORÉZNÍ) PLOCHÁ TÌSNÍCÍ PRYŽ

NOVINKA Mobilní protipovodňová bariéra Ju-Za SPECIAL 80. vodou proti vodě. Systém byl vyvinut ve spolupráci firem JUTA a.s. a ZAHAS s.r.o.

Materiálové vlastnosti Al přírodní Nosný profil je vyroben z hliníku vytlačováním. Vložka EPDM pružně vyplňuje dilatační spáru.

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Geberit Silent-PP. Montážní zásady

Obsah ÚVOD Definice Popis výrobku Princip tìsnosti Výroba Oznaèování PROVEDENÍ HTK...

Kritéria pro posouzení stupně opotřebení či poškození pronajímaných výrobků Vario-Standard

Úvod... 5 Výbìr materiálu Volba základního kauèuku... 5 Volba pryží pro tìsnìní Volba typu tìsnìní Montážní pokyny...

I. Pneumatické těsnící vaky potrubí

Upozornìní! Maximální stanovené zatížení: (viz - nosnost) Hmotnost plnì naloženého plavidla: 494 kg (1089 lbs) Hlavní plachta +kosatka

Multilux. Radiátorový ventil pro otopná tìlesa s dvoubodovým pøipojením

Cíle. Seznámit studenta s technickými zařízeními bioplynových stanic.

B C D E F G H T OBSAH KOMPAKTNÍ (NEPORÉZNÍ) PLOCHÁ TÌSNÍCÍ PRYŽ

Návod k použití. Obsah WISE 127 X PRAÈKA

590/2002 Sb. VYHLÁŠKA. ze dne 19. prosince o technických požadavcích pro vodní díla. Změna: 367/2005 Sb.

OBSAH POTRUBÍ PRO GRAVITACI A VÝTLAKY TROUBA INTEGRAL 84 TROUBA INTEGRAL TT 85 TROUBA INTEGRAL PH1 86 TROUBA INTEGRAL TEPELNĚ IZOLOVANÁ 87 SPOJE

REKLAMAČNÍ PODMÍNKY A SPOLUODPOVĚDNOST

VÝROBA BETONU. Copyright Ing. Jan Vetchý

PROJEKTOVÝ NÁVRH 215NH0023. Liniové odvodňovací žlaby a vpusti HAURATON. Název stavby: ADMINISTRATIVNÍ HALA. Místo stavby: OPAVA - VLAŠTOVIČKY

III. Pneumatické výrobky pro těsnění trhlin a průrazů

FATRAFOL TRADICE - KVALITA - ZKUŠENOSTI HYDROIZOLAČNÍ FÓLIOVÉ SYSTÉMY STŘEŠNÍ HYDROIZOLAČNÍ SYSTÉM

Použití. Popis. Technické parametry. Souprava ventilová

DLAŽEBNÍ DESKY. Copyright Ing. Jan Vetchý

HŘÍDELOVÉ TĚSNICÍ KROUŽKY HŘÍDELOVÉ TĚSNICÍ KROUŽKY HŘÍDELOVÉ TĚSNICÍ KROUŽKY HŘÍDELOVÉ TĚSNICÍ KROUŽKY

Rhenofol CV mechanicky kotvený

FASERFIX -Super. BVV, FASERFIX-Super 150 s pozinkovanými litinovými pororošty. Ursulinská ul. Bratislava, FASERFIX-Super 100 KS s litinovým krytem

2 Návod k instalaci a obsluze

Výškově stavitelné podstavce podlahový rošt pro suchou pokládku dlažby nebo podlahy

Jakost vody. Pro tepelné zdroje vyrobené z nerezové oceli s provozními teplotami do 100 C. Provozní deník (2013/02) CZ

Použití. Technické parametry. Certifikace. Výhody. Ventil nerezový

návod k obsluze defro akm uni

6.1 Schlüter -DITRA. Použití a funkce

DOMOVNÍ PŘÍPOJKY. pro výstavbu bezúnikových domovních přípojek

Návod k obsluze soupravy odlučovače ropných látek z vodních ploch

AS-KRECHT PROJEKČNÍ A INSTALAČNÍ PODKLADY

Pracovní postup Cemix: Samonivelační podlahové stěrky

Zavěšené podhledy z desek na různých nosných konstrukcích s požární odolností minut. nehořlavé desky KL GB 01

Kapitola 6.6. Ustanovení pro stavbu a zkoušky velkých obalů

VKP 70,VKP 80. Návod k používání pro vrtací kladivo ponorné. PERMON s.r.o. Roztoky Křivoklát

COBRAPEX TRUBKA S KYSLÍKOVOU BARIÉROU

TECHNICKÉ PODMÍNKY nádrže polypropylénové

Zastřešení AZURO pro oválné bazény

CENÍK ZEMNÍ PRÁCE

Ventilová jednotka. Použití. Výhody. Technické parametry. Certifikace. Souprava ventilová do 200 C

Souhrnná technická zpráva

zapažovací systémy pro studny na vodu

MasterFlow 928. Cementová nesmrštivá zálivková a kotevní malta.

Armatura VHS s integrovaným přednastavením, uzavíratelná a s vypouštěním

Strojní zařízení, které je poprvé uvedeno do oběhu na evropský trh před. od , musí odpovídat směrnici pro strojní zařízení 2006/42/ES.

PODMÍNKY NAPOJENÍ VEŘEJNÁ SPLAŠKOVÁ KANALIZACE OBCE ROSTOKLATY

Stavební technologie

Denní světlo je zdarma! Využijte jej!

INJEKTOR KAPALNÝCH HNOJIV A CHEMIKÁLIÍ AMIAD

IZOLACE BĚŽNÝCH KONSTRUKCÍ PROTI ZEMNÍ VLHKOSTI ASFALTOVÝMI NÁTĚRY M2

Lestech ERMAK 20. Nový model Univerzální hasící zádový vak. v ý r o b c e h a s í c í t e c h n i k y

Komínový systém KeraStar

A U T O R : I N G. J A N N O Ž I Č K A S O Š A S O U Č E S K Á L Í P A V Y _ 3 2 _ I N O V A C E _ _ N E K O V O V É T E C H N I C K É M A T

Návod pro montáž a použití Vydání 2001/2002

PLOTOVÝ SYSTÉM TVÁŘ KAMENE GABRO

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

Omezovač přepětí 3EL2

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, Jablunkov. 2 Návod k instalaci a obsluze

Číslo standardu číslo pod který je uvedena podpoložka ve Specifikaci položek. Popis detailní specifikace požadovaných parametrů položky/podpoložky

Nástrčné tvarovky do trubek bez hrdla!

NÁVOD NA ÚDRŽBU A SEŘÍZENÍ OKEN A DVEŘÍ

ODSTAVENÍ A KONZERVACE VOZIDEL A PRACOVNÍCH STROJŮ

Rio/Rio Z Riotherm C E, D, D

Rozměrový katalog DVOUDÍLNÉ GUMOVÉ TĚSNĚNÍ

TPM 00 01/04 TECHNOLOGICKÝ POSTUP MONTÁŢE PROTIHLUKOVÉ STĚNY

TP 10/04 TECHNICKÉ PODMÍNKY DODACÍ

Obecné rady a doporučení

BorsodChem MCHZ, s.r.o. OKD, OKK, a.s. - Koksovna Jan Šverma

VYHLÁŠKA Ministerstva vnitra. ze dne 29. září o technických podmínkách věcných prostředků požární ochrany. Částka 149 Sbírka zákonů č.

Průzkum střechy sídla Úřadu vlády ČR. Obsah

Technické standardy veřejných vodovodů. C Přílohy

Požadavky na konstrukci a zkoušení velkých nádob pro volně ložené látky (IBC)*

Katalog odběrových zařízení a vzorkovačů OCTOPUS Verze 11.1.

MONTÁŽNÍ NÁVOD. pro instalaci sprchového koutu WHITEWATER

SOFTSTARTER ESB ESB-LC. Elektronický omezovaè zapínacího proudu

I. Morfologie toku s ohledem na bilanci transportu plavenin a splavenin

A44 Zasklívání oken TDS S CZ Strana 2 ze 5

Ohebný tlumič hluku OTH/50 (dále jen tlumič) je určen k tlumení hluku v kruhovém potrubí klimatizace a větrání.

Návod k použití pro Protiskluzový nátěr

CERAPURMAXX. Pokyny k vedení spalin pro plynové kondenzační kotle ZBR 65-2 ZBR Návod k instalaci pro odborníka (2010/10) CZ

DELTA -TERRAXX Montážní návod

Transkript:

PROTIPOVODÒOVÉ STÌNY - WW NÁVOD K POUŽITÍ

UPOZORNÌNÍ Pøed použitím protipovodòových stìn si pozornì pøeètìte tento návod. Uživatel protipovodòových stìn je povinen øídit se pokyny tohoto návodu. V pøípadì nedodržení pokynù uživatelem, nenese výrobce protipovodòových stìn žádnou odpovìdnost za škody zpùsobené jeho nesprávným použitím, které mùže poškodit výrobky a zpùsobit závažná poranìní uživatele nebo i jeho smrt. Protipovodòové stìny jsou vyrábìny dle technických podmínek dodavatele TPD 262. Tyto TPD nejsou standardnì dodávány s každým výrobkem, jsou poskytovány jen na vyžádání zákazníka. PØÍKLADY POUŽITÍ PROTIPOVODÒOVÝCH STÌN - WW 2 Navýšení břehu řeky (WW - typ A). Jímkování (WW - typ A). Zadržení povodňové vody při rozlivu v ulicích (WW - typ A). Ochrana dveří, průchodů, nákladových ramp apod. (WW - typ B a typ A).

PØÍPRAVA K POUŽITÍ PROTIPOVODÒOVÝCH STÌN (dále jen WW) 1 Dopravte WW v pohotovostní poloze (viz obr. 1) na místo zásahu a dle potøeby WW rozviòte (viz obr. 2 a 3). Pøed vlastním použitím WW je tøeba nejprve zkontrolovat jejich neporušenost a úplnost z dùvodu pøípadných poškození pøi pøepravì. Zvláštì je nutno zkontrolovat neporušenost povrchu WW (prùrazy, obnažená tkanina) a stav hrdel. Tyto závady jsou dùvodem k vyøazení WW z provozu. 2 3 Pøi veškeré manipulaci s WW (mimo skladování) dbáme na to, aby na každé WW byla všechna hrdla uzavøena víèky. ROZMÍSTÌNÍ A SESTAVENÍ WW Pro pøenášení a manipulaci je každá WW vybavena navulkanizovanými pryžotextilními úchyty s kovovými oky. Pro ulehèení manipulace je možno provléci kovovými oky kotevní lano, které je souèástí dodávky. Po ustavení WW do požadované polohy, lana vypleteme a použijeme napø. pro kotvení nebo spojení WW v závislosti na oèekávané dynamice povodòové vlny. Pro zvýšení bøehù podél øeky ve vìtších délkách se používají vždy nejdelší WW typ A, v ostatních pøípadech se potøebného ochranného efektu dosáhne kombinací WW o vhodné délce a provedení. Výrobce standardnì dodává WW o délce od 2 do 5 m. 4 5 Pokud je WW umístìna jako ochrana køehkých nebo ménì pevných pøedmìtù (napø. sklenìné výplnì dveøí), je vhodné tyto zpevnit vložením napø. prken, desek apod. mezi WW a chránìný pøedmìt, aby nedošlo vlivem tlaku vody k poškození. WW je možno umístit v podstatì na jakékoliv podloží. Zvláštì vhodné je umístìní na zpevnìné podloží - beton, dlažba, asfalt apod. Pokud to podmínky povodòové situace dovolí, doporuèuje se prostor umístìní WW vyèistit od ostrých a podobnì nebezpeèných pøedmìtù. Pokud to není nezbytné, neumísovat WW na pøíliš kluzký povrch bez kotvení, aby nedošlo k jejich posunu nebo na písèité èi štìrkovité podloží, kde by mohlo dojít k podemletí WW. Na urèeném místì se rozmístí jednotlivé WW vedle sebe tak, aby ležely na spodní stranì (plnicími a odvzdušòovacími hrdly nahoru a vypouštìcími hrdly smìrem k vodì (viz obr. 4 a 5). 3

Nejlepší nepropustnosti mezi jednotivými WW se dosáhne tak, že spodní hrana boèního èela jedné ze sousedních WW se podsune o cca 20 cm pod hranu WW vedlejší a obì èela se ohrnou (viz obr. 6). Tím je dosaženo urèitého pøedpìtí pøi sesazování jednotlivých WW k sobì. Èím tìsnìji se WW k sobì sestaví, tím vìtší nepropustnosti je dosaženo. 6 Jednotlivé WW je možno k sobì svázat pomocí lana provleèeného kovovými oky (viz obr. 7). Tím se dosáhne vìtší stability sestavených WW, avšak zpravidla za cenu menší tìsnosti mezi jednotlivými WW. Na dotìsnìní pak lze použít napø. montážní pìnu, hadry, jíl atd. Pokud je v ohranièeném prostoru k dispozici jen delší WW, než je velikost prostoru, lze jej též ohnout nahoru a zašlápnutím do rohu upravit nepropustnost. 7 4 PLNÌNÍ K plnìní WW lze použít v podstatì jakýkoli zdroj vody - rùzné typy èerpadel na vodu z øeky nebo jiných zdrojù, požární nebo jiné cisterny, požární hydrantové pøípojky, vodovody apod (viz obr. 8). Pøipojení na plnicí hrdlo WW se provede požární hadicí C 52 (pøípadnì B 75 pokud je WW tìmito hrdly vybavena). WW lze plnit též kontinuálnì, tzn propojit vypouštìcí hrdlo první WW s napouštìcím hrdlem druhé WW a toto propojení opakovat až k poslední WW. Nouzovì lze WW naplnit i slabší hadicí bez pøípojné koncovky, zavedenou plnicím hrdlem pøímo dovnitø WW. Plnit lze nìkolik segmentù najednou (dle dostupné techniky) nebo postupnì jeden díl za druhým (viz obr. 9). Pøi tomto zpùsobu se další díly musí pøed plnìním vždy co nejpeèlivìji podsunout pod bok vedlejší již plné WW (jak je uvedeno v odstavci Rozmístìní a sestavení WW ). 8 9 U správnì sestavených WW je po naplnìní dosaženo velmi dobré tìsnosti mezi jednotlivými WW (viz obr. 10 a 11). 10 11

DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ è. 1 (týká se typu A i B) Pøi použití WW ke kontaktní ochranì objektù, je tøeba zabezpeèit, aby pryžotextilní materiál WW nepøišel do pøímého styku s ostrými nebo pøíliš drsnými hranami objektù, napø. ostré rohy plechových okapníèkù atd. WW, které se pøi plnìní postupnì zvedají a tøou o hrany, je tøeba proti poškození chránit. Ochrana se provádí obalením ostré nebo pøíliš drsné hrany vhodnou textilií, PE nebo PVC 12 folií dostateèné tloušky, pøípadnì vložením prken nebo jiných hladkých desek. Tím je dosaženo vysoké životnosti výrobkù i pøi èasto opakovaném použití. 13 WW typ B se obvykle pro zajištìní objektù používají v jednotlivých kusech. Konstrukce vaku typu B není zcela samonosná, proto je tøeba jí opírat o chránìný objekt (viz obr. 12). Aby pøi aplikaci WW provedení B bylo dosaženo maximálního tìsnicího efektu, je tøeba WW peèlivì umístit spodní hranou pøesnì k tìsnìné stìnì a pøi plnìní kontrolovat, popø. ještì upravit polohu zvedajících se bokù. Pøi maximálním naplnìní WW je dosaženo také maximální stability. Pøi naplnìní na 80 až 90 % objemu je však dosaženo maximálního tìsnicího efektu. I zde platí, že v pøípadì nutnosti (pøi oèekávání velkého dynamického rázu - vèetnì boèního) lze WW kotvit (viz obr. 13 až 16). 14 16 15 5 DÙLEŽITÉ UPOZORNÌNÍ è. 2: WW obou typù se vodou pouze plní, netlakují! Pro splnìní tohoto požadavku je tøeba postupovat pøi plnìní pøesnì podle tohoto návodu: 17 Zkontrolovat, zda jsou zavøena vypouštìcí hrdla víèkem. Spojkou C 52 (nebo B 75) pøipojit k plnicímu hrdlu hadici zdroje vody. K plnìní lze použít podle situace kterékoliv ze dvou horních hrdel. Druhé hrdlo pak slouží jako odvzdušòovací (viz obr. 17). V pøípadì umístìní WW v šikmém terénu (v podélném smìru), se WW plní vždy hrdlem, které je za této situace v podélném smìru níže.

Odvzdušòovací hrdlo otevøít a pustit zdroj plnicí vody (viz obr. 18). Pøi plnìní udržovat otvor odvzdušòovacího hrdla nad hladinou vody ve WW, aby voda nevytékala ven. V prùbìhu plnìní je tøeba sledovat chování WW, aby byly vèas zjištìny závady, které mohly být pøehlédnuty pøi úvodní vizuální kontrole. Výrobce WW pøipouští drobné prùsaky vody na povrchu WW, zejména v místech spojù. Tyto drobné prùsaky nejsou funkèní závadou WW. Jakmile je WW plná vody (voda samovolnì vytéká z odvzdušòovacího hrdla), zastavit zdroj vody, hadici odpojit a rychle obì horní hrdla zavøít víèky (viz obr. 19 až 21). 18 19 20 21 6 Stejným zpùsobem pokraèovat u další WW. Velice dùležité je, aby zejména ke konci plnìní bylo otevøeno odvzdušòovací hrdlo. Tím se zamezí možnému vzniku velkého tlaku v WW, který by mohl zpùsobit její destrukci! WW je zcela bezpeèná (podle umístìní v terénu) maximálnì do 0,8 m výšky vodního sloupce zadržované vody. V pøípadì jiných podmínek mùže dojít ke ztrátì stability WW. BEZPEÈNOSTNÍ UPOZORNÌNÍ: Pokud by výška zadržované vody pùsobící na WW dosáhla více než 0,9 m, mùže dojít ke ztrátì stability WW spojené s následným výtokem vody do chránìného území! Vyšší stabilitu WW lze docílit zatížením na jejím høbetu (napø. narovnáním øady pytlù s pískem na høbet WW). Zároveò tím docílíme navýšení hradící výšky! (viz obr. 22). Vzhledem ke konstrukci WW a druhu povrchu, na kterém jsou WW umístìny, mùže docházet pøi provozu k drobnému prùniku vody skrz vytvoøenou zábranu z WW, a to zejména v místech, kde se jednotlivé WW dotýkají. Tyto prùniky jsou však za povodòové situace zanedbatelné a lze je minimalizovat pøesným sestavením zábrany z jednotlivých WW. Pokud by bylo pøesto nutné zamezit prùniku vody úplnì, pak platí výše uvedený text o dotìsòování. 22

VYPOUŠTÌNÍ Po ukonèení nutnosti užití WW se velice jednoduše provede jejich demontáž. U jednotlivých WW se otevøou vypouštìcí, popø. i horní hrdla a voda se nechá vytéct (viz obr. 23 až 25). Pokud byly použity spojovací lana, rozvážou se. 23 24 25 26 K optimálnímu vypouštìní WW je vhodné využít napø. sklonu terénu. Pokud tento nelze využít, doporuèujeme tzv vypouštìní faldem. Uchopíme jeden roh na stranì kde nemáme otevøené hrdlo a postupnì ho pøetahuje šikmo k protilehlému rohu s otevøeným hrdlem (viz obr. 26). 27 Zajišujeme tak vytlaèování vody z prostoru pøed ohybem (viz obr. 27). 7 28 Srolováním WW z ní vytlaèíme zbytek vody, poté opìt rozbalíme a pøipravíme k uskladnìní (viz obr. 28). K vypouštìní je též možné použít pøenosnou motorovou støíkaèku napø. PS 8 nebo PS 12. Zaøízení musí být vybaveno požární spojkami C 52 (B 75) nebo redukcí B 75/C 52. U typu PS 8, PS 12 a obdobných je nutno zvolit nejnižší výkon èerpadla, aby nedošlo k nasání stìny WW a jejímu následnému poškození.

DALŠÍ POUŽITÍ VÝROBKU WW lze také použít jako zásobník užitkové vody pro rùzné úèely, nebo jako sbìrný vak pro kontaminovanou vodu. WW relativnì dobøe odolávají roztokùm rùzných chemických látek. Pro tyto látky lze WW krátkodobì použít jako havarijní sbìrné vaky. Základní odolnost vùèi jednotlivým agresivním kapalinám vyjadøuje následující tabulka uvádìjící odolnosti pryže a armatur použitých pro výrobu protipovodòových stìn. Odolnost WW vùèi chemickým látkám lze pøizpùsobit potøebám zákazníka použitím speciálních materiálù pryžových èástí WW a rùzných materiálù armatur. Bližší specifikaci si vyžádejte u výrobce. Orientaèní odolnosti výrobku CHEMIKÁLIE Pøedpoklad A max. 5% roztok chemikálií Pøedpoklad B max. 30% roztok chemikálií Pøedpoklad A max. 5% roztok chemikálií Pøedpoklad B max. 30% roztok chemikálií Neutralizace nejprve doporuèujeme naøedit EPDM EPDM hliník mosaz hliník mosaz 8 kyselina sírová 1 2 4 2 4 2 kyselina chlorovodíková 1 2 4 4 4 4 kyselina dusièná 2 2 1 3 2 4 kyselina fluorovodíková 1 3 4 4 4 4 kyselina fosforeèná 1 2 2 3 3 3 opláchnout proudem vody + neutralizace 3% roztokem sody hydroxid sodný 1 1 4 1 4 1 opláchnout proudem vody hydroxid draselný 1 1 4 2 4 2 + neutralizace hydroxid vápenatý 1 1 4 2 4 2 2% roztokem octa * uhlièitan sodný 1 1 4 1 4 1 uhlièitan draselný 1 1 4 3 4 3 uhlièitan vápenatý 1 1 4 2 4 2 chlornan sodný 1 2 4 4 4 4 opláchnout vodou chlornan vápenatý 1 2 4 2 4 2 benzen 2 4 2 1 2 1 xylen 2 4 1 1 1 1 nafta 2 4 1 1 2 2 maziva 2 4 1 1 2 2 alifatické uhlovodíky 2 4 1 1 2 2 umýt saponátem a teplou vodou aromatické uhlovodíky 2 4 1 1 1 2 cyklické uhlovodíky 2 4 1 1 2 1 Poznámka: * kyselina octová.

Pøedpoklad A Pøedpokládá se, že zneèištìná odpadní voda bude obsahovat malé množství chemikálií, tj. max. do 5% koncentrace vztaženo k celkovému objemu kontaminované vody Pøedpoklad B Možnost použití WW jako sbìrných havarijních vakù pro chemikálie do koncentrace 30 %. Použití je omezenìjší - viz tabulka. Stupnì odolnosti Pryžový díl - definován èasem Kovový díl - definován úbytkem 1 výborná nìkolik týdnù < 0,05 mm/rok 2 dobrá 1 až 2 týdny < 0,5 3 nízká nìkolik dní 0,5-1,3 4 špatná nìkolik hodin, max. 24 hod a poté vak zlikvidovat > 1,3 Upozornìní: Výrobce upozoròuje na nutnost znalostí chemických reakcí v pøípadì neutralizace pøímo ve vaku. Jde napøíklad o vznik plynù, které by pøi uzavøení vaku mohly zpùsobit destrukci. Dùležité upozornìní è 3: Doba ponechání agresivních látek ve WW by mìla být minimální a v žádném pøípadì nesmí, v závislosti na druhu a koncentraci, pøekroèit èasy rámcovì uvedené v tabulce. U agresivních kapalin (kyseliny, zásady), kde je znám proces jednoduché chemické neutralizace, je možné provést neutralizaci aplikací vhodné chemikálie pøímo do WW. Je to dùležité pøedevším vzhledem k použitým kovovým kompletaèním dílùm, které v závislosti na koncentraci kyselin a zásad mohou vykazovat podstatnì kratší dobu odolnosti, než vlastní pryžotextilní vak. V pøípadì použití WW jako sbìrného vaku je nejvhodnìjší použití pøímo na místì a provést následné odèerpání do definitivní sbìrné nádoby nebo cisterny. WW nejsou konstrukènì øešeny tak, aby bylo možno s plnými WW manipulovat (napø. nakládat na plošinu automobilu). Mùže nastat situace (napø. z bezpeènostních dùvodù nebo nebezpeèí hrubého poškození životního prostøedí), kdy bude nutno plnou WW z místa havárie odvézt na bezpeènìjší místo. V takovém pøípadì je tøeba vhodným èerpadlem plnit WW pøímo na korbì automobilu. Vlastní pøevoz musí být uskuteènìn opatrnì. Plnou WW je tøeba na korbì automobilu zajistit proti pohybu nìkolikerým pøepásáním vhodnými upínacími popruhy, které je výrobce schopen dodat. Je nutno maximálnì eliminovat dynamické síly vznikající pohybem pøevážené kapaliny, aby nedošlo k destrukci WW nebo i havárii automobilu! Pokud byly WW použity pøi havárii, napø. pro krátkodobé odèerpání agresivních kapalin, je tøeba se pøi vyprazdòování øídit pøedpisy o ochranì životního prostøedí. 9

ÚDRŽBA WW Po použití WW ji vyprázdnìte od vìtšiny vody. Menší zbytky se odpaøí pøi skladování, nejsou na závadu. Povrch WW zbavte mechanických a ostatních neèistot. Nejvhodnìjší je ostøíkat povrch WW proudem vody. Pokud došlo k zneèištìní povrchu WW ropnými produkty, musí být povrch zbaven mastného povlaku vhodným saponátem a pak omyt (ostøíkán) èistou vodou. Pøed uskladnìním je vhodné povrch nechat uschnout (není podmínkou). Kovové díly konzervujte Resistinem ML. SKLADOVÁNÍ WW Pro skladování WW je doporuèeno øídit se ÈSN 63 0001 (obdobnì DIN 7716): 10 1. Skladovat na chladném, suchém a tmavém místì. Skladová teplota +25 C až -10 C. V tomto rozmezí se nesmí teplota prudce mìnit. 2. Relativní vlhkost skladovacího prostoru 60-65 %. 3. WW se nesmí vystavovat sálovému teplu. 4. Ve skladu nesmí být souèasnì uskladnìna rozpouštìdla, pohonné hmoty, mazadla, dezinfekèní prostøedky, kyseliny, louhy nebo jiné chemikálie. 5. Ve skladu nesmí být v provozu elektrické zaøízení, které vytváøí ozón (napø. jiskøením). 6. Na WW má škodlivý vliv dlouhodobý styk s mìdìnými nebo korodujícími pøedmìty. Jednotlivé WW se skladují prázdné, rozvinuté na celou délku. WW o stejné délce je možno ukládat na sebe do poètu 10 kusù. Aby nedošlo k pøeležení WW, je nutno 1x za rok WW pøeložit. WW, které byly skladovány ve spodu, se umístí navrch a naopak. Souèasnì je pøi pøekládání WW nutné každou WW uložit odlišnì, než ležela - tzn. pøeložením pøemístit sklady a faldy, které se na prázdné WW tvoøí, na jiné místo. Víèka všech hrdel je tøeba nechat otevøená, aby WW mohla postupnì uvnitø vysychat. TECHNICKÉ ÚDAJE Textilní vložka WW je z vysokopevnostní PES tkaniny a je opatøena oboustranným pryžovým nánosem. Použitá pryž na bázi EPDM dlouhodobì odolává povìtrnostním vlivùm, ozónu, UV záøení a vyznaèuje se dobrou odìruvzdorností. Spojovací a upevòovací polypropylenové lano má dostateènou pevnost, je vodou nenasákavé a dlouhodobì odolává pùsobení povìtrnosti. Materiál, z kterého je WW vyrobena, odolává dlouhodobì bìžným klimatickým podmínkám v maximálním rozmezí teplot je od -10 C do +60 C. Hrozí-li zamrznuti vody ve WW je nutné snížit objem naplnìné vody na cca 80 %.

PØI POUŽÍVÁNÍ WW JE ZAKÁZÁNO m WW plnit vodou tak, aby uvnitø vznikal jakýkoliv pøetlak, m používat poškozenou nebo neúplnou WW, m používat WW pro plnìní ropnými nebo jinými agresivními látkami jinak, než v souladu s tímto návodem, m èistit WW organickými rozpouštìdly (toluen, benzín apod.), m zdržovat se v prostoru za WW, pokud v pøípadì povodnì hrozí zvýšení hladiny zadržené vody nad max. ochrannou výšku (0,8 m). Mùže dojít k posunutí nebo pøevrácení WW. Pokud je WW zatížena, viz Upozornìní è. 2., bezpeènost se pøimìøenì zvyšuje. ADRESA VÝROBCE Rubena a.s. SBU Speciální výroba Náchodská 449 549 32 Velké Poøíèí Èeská republika tel.: 491 447 522 fax: 491 447 423 e-mail: eco@rubena.cgs.cz www.rubena.eu 11

RUBENA a.s. Hradec Králové ÈGS/R: 02/2008/004