RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 8. července 2008 (10.07) (OR. en) 11369/08 Interinstitucionální spis: 2008/0144 (CNS) PECHE 183 NÁVRH



Podobné dokumenty
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh ROZHODNUTÍ RADY,

224 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 22 Eigenmittelbeschluss tschech. (CS) (Normativer Teil) 1 von 5 ROZHODNUTÍ RADA

s ohledem na návrh Komise předložený Parlamentu a Radě (COM(2012)0134),

NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1264/1999 ze dne 21. června 1999, kterým se mění nařízení (ES) č. 1164/94 o zřízení Fondu soudržnosti RADA EVROPSKÉ UNIE, s

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 3. března 2006 (08.03) (OR. en) 6999/06 Interinstitucionální spis: 2006/0028 (CNS) AGRI 78 AGRIORG 25 WTO 43

Brusel 8. června 2012 (OR. en) RADA EVROPSKÉ UNIE 10274/1/12 REV 1. Interinstitucionální spis: 2011/0195 (COD) LIMITE PECHE 179 CODEC 1405

Rada Evropské unie Brusel 12. května 2015 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

ODPOVĚDI KOMISE NA VÝROČNÍ ZPRÁVU ÚČETNÍHO DVORA ZA ROK 2011 KAPITOLA 6 ZAMĚSTNANOST A SOCIÁLNÍ VĚCI

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 20. listopadu 2012 (21.11) (OR. en) 16473/12. Interinstitucionální spis: 2012/0312 (NLE) FISC 170

PROVÁDĚCÍ NAŘÍZENÍ KOMISE (EU)

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) Č. 1828/2006

SBÍRKA ZÁKONŮ. Ročník 2012 ČESKÁ REPUBLIKA. Částka 14 Rozeslána dne 31. ledna 2012 Cena Kč 53, O B S A H :

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 12. července 2013 (16.07) (OR. en) 12263/13. Interinstitucionální spis: 2013/0235 (NLE) ENV 700 ENT 221

úzkým propojením se rozumí stav, kdy jsou dvě nebo více fyzických či právnických osob spojeny:

Rada Evropské unie Brusel 8. dubna 2015 (OR. en) Uwe CORSEPIUS, generální tajemník Rady Evropské unie

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 1. března 2007 (05.03) (OR. en) 6890/07 PECHE 45 NÁVRH

ze dne 9. prosince 2002 o zprostředkování pojištění EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 15. července 2011 (18.07) (OR. en) 12514/11 Interinstitucionální spis: 2011/0195 (COD) PECHE 187 CODEC 1166

PROGRAM OBNOVY VENKOVA VYSOČINY

Město Mariánské Lázně

Odůvodnění veřejné zakázky. Přemístění odbavení cestujících do nového terminálu Jana Kašpara výběr generálního dodavatele stavby

Návrh NAŘÍZENÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY,

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1072/2009. o společných pravidlech pro přístup na trh mezinárodní silniční nákladní dopravy

V Bruselu dne COM(2016) 208 final 2016/0111 (NLE) Návrh NAŘÍZENÍ RADY

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

ÚPLNÉ ZNĚNÍ NAŘÍZENÍ VLÁDY

Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1073/2009

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2003/41/ES. ze dne 3. června 2003

NAŘÍZENÍ. L 160/8 Úřední věstník Evropské unie

Pokyn D Sdělení Ministerstva financí k rozsahu dokumentace způsobu tvorby cen mezi spojenými osobami

Č.j. S056/2008/VZ-03935/2008/520/EM V Brně dne 7. března 2008

Ovoce do škol Příručka pro žadatele

SMLOUVA O PLNĚNÍ ZÁVAZKU VEŘEJNÉ SLUŽBY OBECNÉHO HOSPODÁŘSKÉHO ZÁJMU

480/2004 Sb. o některých službách informační společnosti a o změně některých zákonů (zákon o některých službách informační společnosti)

Ustanovení Obsah Celex č. Ustanovení Obsah

Česká školní inspekce Inspektorát v Kraji Vysočina PROTOKOL O KONTROLE. č. j. ČŠIJ-292/15-J

Směrnice Rady města č. 2/2011

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ ZPRÁVA KOMISE. Výroční zpráva o činnostech v rámci výzkumu a technického rozvoje v Evropské unii za rok 2003

Smlouva o dodávce pitné vody.

Č.j.: VP/S 158/ V Brně dne 17. února 2004

Návrh na SMĚRNICI EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY, kterou se mění směrnice Rady 91/440/EHS o rozvoji železnic Společenství. (návrh předložený Komisí)

O b s a h : 12. Úřední sdělení České národní banky ze dne 1. října 2001 k využívání outsourcingu bankami

RADA EVROPSKÉ UNIE. Brusel 8. ledna 2008 (28.01) (OR. en) 5088/08 Interinstitucionální spis: 2007/0286 (COD) ENV 3 CODEC 7

PROGRAM PRO POSKYTOVÁNÍ DOTACÍ Z ROZPOČTU KARLOVARSKÉHO KRAJE ODBORU KULTURY, PAMÁTKOVÉ PÉČE, LÁZEŇSTVÍ A CESTOVNÍHO RUCHU

Uplatňování nařízení o vzájemném uznávání u předmětů z drahých kovů

L 134/2 CS Úřední věstník Evropské unie

SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ SOCIÁLNÍ SLUŽBY č.../2013

Vládní návrh. ZÁKON ze dne , kterým se mění zákon č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách, ve znění pozdějších předpisů. Čl.

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

Program rovného zacházení provozovatele distribuční soustavy Pražská plynárenská Distribuce, a.s., člen koncernu Pražská plynárenská, a.s.

EVROPSKÁ KOMISE. V Bruselu dne C(2012) 9653 final

PRACOVNÍ DOKUMENT ÚTVARŮ KOMISE SOUHRN POSOUZENÍ DOPADŮ. Průvodní dokument k. návrhu

Veřejnoprávní smlouva o poskytnutí investiční dotace č. 1/2016

Zásady o poskytování finančních příspěvků z rozpočtu města Slaného pro sportovní a zájmové organizace (dále jen Zásady )

HLAVA III ODVOLACÍ FINANČNÍ ŘEDITELSTVÍ 5 ÚZEMNÍ PŮSOBNOST A SÍDLO

Doporučení pro DOPORUČENÍ RADY. ke zřízení vnitrostátních rad pro konkurenceschopnost v rámci eurozóny

MĚSTO BENEŠOV. Rada města Benešov. Vnitřní předpis č. 16/2016. Směrnice k zadávání veřejných zakázek malého rozsahu. Čl. 1. Předmět úpravy a působnost

Cenový předpis Ministerstva zdravotnictví 2/2008/FAR ze dne 12. května 2008, o regulaci cen zdravotnických prostředků. I. Pojmy

VZOR SMLOUVY SMLOUVU O POSKYTNUTÍ NEINVESTIČNÍ DOTACE. Smluvní strany. (dále jen smlouva ) K REALIZACI PROJEKTU. Krajský úřad

Vymezení poloz ek způ sobily ch ná kládů meziná rodní ch projektů ná principů LA pro rok 2017

Čl. 3 Poskytnutí finančních prostředků vyčleněných na rozvojový program Čl. 4 Předkládání žádostí, poskytování dotací, časové určení programu

PRACOVNÍ DOKUMENT. CS Jednotná v rozmanitosti CS o situaci nezletilých osob bez doprovodu v Evropské unii. Zpravodajka: Nathalie Griesbeck

Delegace naleznou v příloze návrh závěrů Rady o unii kapitálových trhů, který vypracoval Hospodářský a finanční výbor.

Všeobecné obchodní podmínky portálu iautodíly společnosti CZ-Eko s.r.o.

Zákon č. 21/1992 Sb., o bankách

120/2002 Sb. ZÁKON. ze dne 8. března o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů

Česká zemědělská univerzita v Praze Fakulta provozně ekonomická. Obor veřejná správa a regionální rozvoj. Diplomová práce

Silniční technické kontroly užitkových vozidel provozovaných v Unii ***I

Vzor pro poskytnutí dotace na vodohospodářskou infrastrukturu

MEZINÁRODNÍ AUDITORSKÝ STANDARD ISA 505 EXTERNÍ KONFIRMACE OBSAH

DAŇOVÉ AKTULITY Daň z přidané hodnoty

V Bruselu dne KOM(2004) 435 v konečném znění. Návrh NAŘÍZENÍ RADY

STATUT AKREDITAČNÍ KOMISE

102/2001 Sb. ZÁKON. ze dne 22. února o obecné bezpečnosti výrobků a o změně některých zákonů (zákon o obecné bezpečnosti výrobků)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ

SMĚRNICE KOMISE V PŘENESENÉ PRAVOMOCI / /EU. ze dne ,

PŘÍLOHY SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

Zásady a podmínky pro poskytování dotací na program Podpora implementace Evropské charty regionálních či menšinových jazyků 2011

PRACOVNÍ SKUPINA PRO OCHRANU ÚDAJŮ ZŘÍZENÁ PODLE ČLÁNKU 29

Č.j. VP/S 66/ V Brně dne 11. listopadu 2002

1. Úvodní ustanovení. 2. Přehled dotačních titulů. 3. Popis jednotlivých dotačních titulů. JUNÁK SVAZ SKAUTŮ A SKAUTEK ČR Pardubický kraj

Ž A D A T E L ÚČEL A POUŽITÍ FINANČNÍCH PROSTŘEDKŮ, KRITERIA FINANČNÍ SPOLUÚČAST ŽADATELE

METODICKÝ POKYN - DEFINICE MALÝCH A STŘEDNÍCH PODNIKŮ

9196/16 mp/mb 1 DG B 3A - DG G 1A

DOMOVNÍ ŘÁD BYTOVÉHO DRUŽSTVA ZÁZVORKOVA 2007, 2008, 2009

Toto rozhodnutí nabylo právní moci dne Č. j. S133/2008/VZ-12160/2008/540/PV V Brně dne 2. července 2008

poslanců Petra Nečase, Aleny Páralové a Davida Kafky

Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

MČ Praha-Zličín, Tylovická 207, Praha Zličín

ČÁST TŘETÍ ŘÍDICÍ A KONTROLNÍ SYSTÉM HLAVA I POŽADAVKY NA ŘÍDICÍ A KONTROLNÍ SYSTÉM

10340/16 mg/jh/lk 1 DG G 2B

L 314/50 Úřední věstník Evropské unie

PARLAMENT ČESKÉ REPUBLIKY Poslanecká sněmovna 2005 IV. volební období

VÝKLADOVÁ PRAVIDLA K RÁMCOVÉMU PROGRAMU PRO PODPORU TECHNOLOGICKÝCH CENTER A CENTER STRATEGICKÝCH SLUŽEB

348/2005 Sb. ZÁKON ČÁST PRVNÍ

RÁMCOVÁ DOHODA ŠVÝCARSKOU FEDERÁLNÍ RADOU. VLÁDOU ČESKÉ REPUBLIKY týkající se

Pravidla. používání Národního elektronického nástroje při realizaci zadávacích postupů prostřednictvím národního elektronického nástroje

PROGRAM PRO POSKYTOVÁNÍ DOTACÍ Z ROZPOČTU MĚSTA LUBY NA PODPORU SPORTOVNÍCH AKTIVIT A VOLNOČASOVÝCH AKTIVIT DĚTÍ A MLÁDEŽE (dále jen program )

SMLOUVA O POSKYTNUTÍ ÚČELOVÉ DOTACE Z ROZPOČTU STATUTÁRNÍHO MĚSTA OPAVY. uzavřená dle ust zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku

Transkript:

RADA EVROPSKÉ UNIE Brusel 8. července 2008 (10.07) (OR. en) 11369/08 Interinstitucionální spis: 2008/0144 (CNS) PECHE 183 NÁVRH Odesílatel: Evropská komise Ze dne: 8. července 2008 Předmět: Návrh nařízení Rady, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropské unie postiţených hospodářskou krizí Delegace naleznou v příloze návrh Komise podaný s průvodním dopisem Jordiho AYETA PUIGARNAUA, ředitele, pro Javiera SOLANU, generálního tajemníka, vysokého představitele. Příloha: KOM(2008) 454 v konečném znění 11369/08 rk DG B III CS

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ V Bruselu dne 8.7.2008 KOM(2008) 454 v konečném znění 2008/0144 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropské unie postižených hospodářskou krizí (předloţená Komisí) CS CS

(1) SOUVISLOSTI NÁVRHU Odůvodnění a cíle návrhu DŮVODOVÁ ZPRÁVA Současná cena ropy je na historickém maximu, i kdyţ je vyjádřena v reálné hodnotě a odpovídá systémovému posunu světové ekonomiky. Komise posuzuje tuto záleţitost z co nejširšího hlediska a v této souvislosti nedávno zveřejnila sdělení Řešení problému vyšších cen ropy (KOM(2008) 384, Brusel, 13. 6. 2008). Komise konstatuje, ţe trhy s ropou jsou globální, coţ Komisi, a tedy EU, dává jen omezené moţnosti přímého zásahu. Je známo, ţe pokračující růst cen ropy, který v posledních měsících dosáhl značných rozměrů, vyvolává obrovský tlak na odvětví rybolovu. Odvětví rybolovu není jediným odvětvím, které je postiţeno vysokými cenami ropy, avšak problém tohoto odvětví je obzvláště sloţitý, protoţe rybářské loďstvo se potýká s nadbytečnou systémovou kapacitou a tento stav je ještě zhoršován nízkými stavy ryb v porovnání s minulostí. Kromě toho zůstávají ceny většiny ryb na stejné úrovni a převáţnou část rybářských společností tvoří malé a střední podniky (MSP). Vysoké ceny ropy představují strukturální problém, který vyţaduje strukturální nápravná opatření. Avšak je třeba zvaţovat i krátkodobá opatření, aby se zabránilo úplnému zániku odvětví rybolovu. Na svém 1835. zasedání, které se konalo dne 17. června 2008 ve Štrasburku, Komise vzala na vědomí informační sdělení SEK(2008) 2079/3, které se týká balíčku mimořádných opatření pro řešení nynější situace s hospodářskými a sociálními potíţemi a poskytnutí trvalého příspěvku k řešení nadbytečné systémové kapacity. Tato odezva musí zahrnovat všechny členské státy EU a musí být koordinovaná, aby se zabránilo narušení hospodářské soutěţe a diskriminaci některých členských států nebo loďstev. Hluboká krize způsobená vysokými cenami paliv vyţaduje více neţ kdy jindy, aby byly řešeny základní strukturální problémy tohoto odvětví. Balíček se zaměřuje hlavně na sníţení nadbytečné kapacity a zajištění toho, aby plavidla mohla být provozována efektivněji a s vyšší produktivitou. Jelikoţ tato mimořádná situace vyţaduje koordinovaná řešení na úrovni EU, spoléhá balíček v zásadě na větší vyuţití Evropského rybářského fondu (ERF). Obsahuje hlavně opatření zaloţená na dočasných výjimkách z pravidel v rámci ERF pro podporu rychlejšího přizpůsobování loďstva Společenství současné situaci a poskytuje dočasnou úlevu s cílem ztlumit hospodářské a sociální důsledky v přechodové etapě. Obecné souvislosti Odvětví rybolovu je klíčovou součástí hospodářského ţivota mnoha pobřeţních regionů Evropské unie a výrazně přispívá k zajišťování potravin a zdraví obyvatelstva tím, ţe poskytuje řadu produktů vysoké kvality. V roce 2005 bylo v celém hodnotovém řetězci odvětví rybolovu v EU 27 zaměstnáno přibliţně 407 000 osob, z čehoţ 187 000 bylo zaměstnáno při vlastním rybolovu a 18 000 při pomocných činnostech. Odvětví rybolovu EU se dlouho nacházelo v začarovaném kruhu nízké hospodářské ziskovosti a nadměrného rybolovu v důsledku značné nadbytečné kapacity. Od reformy společné rybářské politiky z roku 2002 bylo podniknuto několik kroků k překonání těchto potíţí, ale nadbytečná kapacita a nadměrná intenzita rybolovu stále ohroţují ţivotaschopnost odvětví. V souvislosti s touto křehkou strukturou odvětví rybolovu mělo drastické zvýšení cen ropy na CS 2 CS

odvětví rybolovu obzvláště nepříznivý dopad, zejména s ohledem na skutečnost, ţe první prodejní ceny ryb v posledním desetiletí stagnovaly. Platné předpisy vztahující se na oblast návrhu Nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu Soulad s ostatními politikami a cíli Unie Tato opatření jsou navrţena v souladu s cíli společné rybářské politiky a politikou Společenství v oblasti udrţitelného rozvoje. (2) KONZULTACE SE ZÚČASTNĚNÝMI STRANAMI A POSOUZENÍ DOPADŮ Konzultace se zúčastněnými stranami Z důvodu naléhavosti tohoto návrhu nebylo moţno konzultace provést. Shromažďování a využití odborných znalostí Nebylo třeba vyuţít externích odborných znalostí. Posouzení dopadů Vzhledem k naléhavosti návrhu nebylo formální posouzení dopadů provedeno. Nicméně následující argumenty podporují názor, ţe navrţené odchylky jsou nejlepším moţným řešením. Je pravděpodobné, ţe současné celosvětově vysoké ceny ropy budou nadále sniţovat marţe a likviditu provozovatelů rybářských plavidel. Cena ropy typu Brent na mezinárodním trhu se více neţ zpětinásobila ze 20 USD za barel v roce 2002 na více neţ 140 USD za barel na konci června 2008 a nic nenasvědčuje tomu, ţe by se tento vývoj měl zastavit. Ceny za lodní palivo v EU za toto období se ve skutečnosti zvýšily o přibliţně 240 % a nyní se běţně pohybují nad 0,7 EUR/l. Odhaduje se, ţe v roce 2006 vydala loďstva EU za palivo přibliţně 1 miliardu EUR, tj. zhruba 15 20 % hodnoty vykládky, přičemţ ceny se pohybovaly mezi 0,45 aţ 0,55 EUR/litr. Dnes je cena paliva značně vyšší. Při současných cenách by náklady na palivo celého loďstva představovaly částku přibliţně 2 miliard EUR/rok, čili zhruba 30 % hodnoty vykládky v EU. Odhad nákladů na palivo jako podílu na příjmech ukazuje, ţe nejvíce postiţeným segmentem jsou vlečná lovná zařízení (např. trawlery), která jsou většinou vybavena motory o velkém výkonu. Náklady na palivo v některých případech představují aţ 50 % hodnoty vykládky. Dopad na plavidla pouţívající pasivní zařízení (např. vězence, tenatové sítě na chytání ryb za ţábry, dlouhé lovné šňůry) je mnohem menší, ale přesto náklady na palivo představují 5 20 % celkových příjmů z rybolovu. Pokud se týká ztrát pracovních míst, z údajů, které jsou k dispozici, vyplývá, ţe při současných cenách paliva by mohly ztráty pracovních míst dosáhnout aţ 15 % nebo i více. Ztráty pracovních míst by nebyly omezeny pouze na vlastní rybolov, protoţe mnoho přístavních sluţeb, draţeb apod. je závislých na činnosti plavidel. CS 3 CS

Mnoţství ulovených ryb v EU od roku 1993 trvale klesá průměrně o 2 % ročně. V posledních letech poklesly stavy téměř všech populací ţijících při dně a v současné době není jejich rybolov udrţitelný. Pelagické populace, které mají výraznější cyklický vývoj, jsou obecně v lepším stavu. Nízké stavy ryb znamenají, ţe odvětví pracuje s nízkou produktivitou. Důsledkem toho je, ţe se jednotkové náklady zvyšují a marţe se sniţují. Přes sniţující se objemy vykládek u většiny populací ryb zůstávají první prodejní ceny u mnoha důleţitých druhů na stejné úrovni nebo v reálném vyjádření dokonce klesají. To je částečně způsobeno tím, ţe ryby jsou zboţí rychle podléhající zkáze, rozdrobením nabídky a velkou kupní silou zpracovatelů a obchodních řetězců, které mají přístup k rybím produktům za nízké dovozní ceny na globálním trhu. Na rozdíl od jiných průmyslových odvětví nejsou rybáři schopni přenést vyšší náklady na své odběratele. Jedním z hlavních problémů odvětví rybolovu EU byla a stále zůstává strukturální nerovnováha mezi kapacitou loďstva a zdroji v mnoha rybolovných oblastech. Nadbytečná kapacita loďstva EU byla před několika lety odhadována řádově na 40 %. Po dobu několika let byly v rámci SRP činěny pokusy tento problém řešit, avšak jeho vyřešení je stále v nedohlednu. Z důvodu nadbytečné kapacity a narušení zdrojové základny během desítek let nadměrného rybolovu má toto odvětví nízkou odolnost vůči vnějšímu ekonomickému tlaku, jako je růst cen paliva. Avšak ekonomické rozbory ukazují, ţe dokonce i u některých loďstev silně závislých na palivu, tj. lovících druhy ţijící při dně a pelagické druhy, můţe kombinace sníţeného počtu plavidel, obnovených rybích populací a vyšších cen ryb opět přinést ziskovost ve větší části odvětví. Strukturální zásahy jsou tedy pro řešení problému nadbytečné kapacity naprosto nezbytné, čímţ se přispěje ke zlepšení zdrojové základny, sníţení závislosti na palivu a zvýšení hodnoty ryb na trhu. (3) PRÁVNÍ PRVKY NÁVRHU Shrnutí navrhovaných opatření Návrh zavádí zvláštní dočasný reţim ad hoc, v rámci kterého jsou povoleny odchylky od některých ustanovení nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu na období do 31. prosince 2010. Právní základ Články 36 a 37 Smlouvy Zásada subsidiarity Návrh spadá do výlučné pravomoci Společenství. Zásada subsidiarity se proto neuplatní. Zásada proporcionality Návrh je v souladu se zásadou proporcionality z tohoto důvodu/těchto důvodů: CS 4 CS

předmětné nařízení Rady otevírá členským státům nové moţnosti efektivnějšího vyuţívání Evropského rybářského fondu s cílem podpořit restrukturalizaci loďstev nejvíce zasaţených hospodářskou krizí. Způsob, jakým bylo nařízení navrţeno, zaručuje, ţe jeho dopady jsou omezeny jen na rozsah nutný pro řešení současné krize a ţe nařízení neohroţuje základní cíle společné rybářské politiky, zejména pokud se týká rovnováhy mezi lovnou kapacitou a zdroji. Návrh nemá další finanční důsledky pro rozpočet Společenství. Členské státy uplatní odchylky změnou svých národních operačních programů ERF v rámci limitů poloţek závazků, které jsou v současné době pro ERF stanoveny na období 2007 2013. Volba nástrojů Navrhované nástroje: nařízení. Jiné prostředky by nebyly přiměřené z tohoto důvodu/těchto důvodů: návrh obsahuje dočasné odchylky od nařízení Rady, coţ vyţaduje další nařízení Rady. (4) ROZPOČTOVÉ DŮSLEDKY Návrh nemá ţádné rozpočtové důsledky kromě změny ročního profilu poloţek plateb (PP) v rámci ERF. CS 5 CS

2008/0144 (CNS) Návrh NAŘÍZENÍ RADY, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci rybářských loďstev Evropské unie postižených hospodářskou krizí RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o zaloţení Evropského společenství, a zejména na články 36 a 37 této smlouvy, s ohledem na návrh Komise 1, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu 2, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006 o Evropském rybářském fondu 3 stanoví pravidla pro strukturální pomoc Společenství v odvětví rybolovu. Zejména hlava IV kapitola I uvedeného nařízení stanoví podmínky, za kterých mohou členské státy obdrţet finanční příspěvek z Evropského rybářského fondu na opatření k přizpůsobení rybářského loďstva Společenství. (2) Cílem ERF je přispívat na kroky, které byly podniknuty od reformy společné rybářské politiky (SRP) v roce 2002 se zřetelem na sníţení tlaku na populace ryb a zároveň zajištění udrţitelných sociálních a ekonomických podmínek dotčeného odvětví. (3) V souvislosti se současnou hospodářskou situací, zejména po drastickém zvýšení cen paliv, existuje naléhavá potřeba přijetí dalších opatření, jejichţ cílem bude rychlejší přizpůsobení rybářského loďstva Společenství současné situaci a zároveň řešení potřeby zajištění udrţitelných sociálních a ekonomických podmínek v dotčeném odvětví. Tato opatření by měla přispět k dosaţení obecných cílů stanovených v článku 33 Smlouvy a cílů SRP stanovených v článku 2 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udrţitelném vyuţívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky 4. V této souvislosti by měla řešit jak současné hospodářské a sociální potíţe, tak problém nadbytečné systémové kapacity. 1 2 3 4 Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. C,, s.. Úř. věst. L 223, 15.8.2006, s. 1. Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 865/2007 (Úř. věst. L 192, 24.7.2007, s. 1). CS 6 CS

(4) Toto opatření musí být organizováno a koordinováno na úrovni Společenství, s cílem zajistit, aby bylo dostupné všem členským státům ve stejné míře a aby se zabránilo narušení hospodářské soutěţe mezi členskými státy nebo loďstvy. (5) Je proto třeba přijmout iniciativu Společenství, která by doplňovala nařízení (ES) č. 1198/20006 a umoţnila dočasné odchylky z některých jeho ustanovení. Tato iniciativa by tudíţ měla stanovit zvláštní opatření obecné povahy a provedení programů pro přizpůsobování loďstva v členských státech, které by účinným způsobem řešily současné hospodářské potíţe a zároveň zajistily dlouhodobou ţivotaschopnost odvětví rybolovu. (6) Vzhledem k výjimečné povaze uvedených opatření a hospodářským potíţím, které mají řešit, mělo by jejich trvání být omezeno na nejkratší moţné období dostatečné pro dosaţení očekávaných cílů. (7) Tato opatření by měla být členskými státy provedena v souvislosti s jejich operačním programem v rámci ERF a financována z prostředků, které jim byly v tomto rámci přiděleny. (8) Kromě toho by měly být členské státy oprávněny doplnit opatření, která jsou podporována z těchto prostředků, financováním určitých opatření výhradně z vnitrostátních prostředků bez financování z finančních nástrojů Společenství. Avšak vzhledem k potřebě rychle řešit váţnou situaci v odvětví rybolovu by na tato opatření, jejichţ cílem je zajistit strukturální zlepšení a dlouhodobou hospodářskou ţivotaschopnost odvětví, neměly být uplatňovány články 87, 88 a 89 Smlouvy. Aby se omezilo narušení hospodářské soutěţe a dopady na vnitřní trh, budou uvedená opatření podléhat určitým omezením. (9) Tato iniciativa by měla stanovit příspěvky Společenství na opatření pro trvalé a dočasné zastavení rybolovných činností, na investice do plavidel, jejichţ cílem je sníţit závislost rybářských plavidel na palivu, na socioekonomická vyrovnávací opatření, jakoţ i na některé činnosti společné povahy. Aby byla zajištěna efektivnost uvedených opatření a také aby se členským státům umoţnilo pokud moţno plné vyuţití fondů, které jsou k dispozici, měly by se sníţit prahy pro účast soukromých subjektů na financování těchto opatření. (10) Jako příspěvek k restrukturalizaci by měla existovat moţnost dočasného zastavení rybolovných činností. Dočasné zastavení rybolovných činností by mělo být zejména zaměřeno na zvýšení hospodářských přínosů tím, ţe podpoří obnovu rybích populací nebo přispěje k vytvoření příznivějších podmínek na trhu. S tímto cílem by měly být členské státy podporovány, aby spojily období dočasného zastavení s vyhodnocováním biologické dynamiky, sezónní povahy a dynamiky trhu. V souvislosti s hospodářskou krizí je rovněţ nutno umoţnit poskytnutí vyrovnávacích plateb rybářům, kteří dočasně zastavili své činnosti před přijetím tohoto nařízení. (11) S cílem pomoci odvětví rybolovu přizpůsobit se rybolovným technikám vyţadujícím menší spotřebu paliva je vhodné umoţnit náhradu stávajícího zařízení rybářských plavidel, coţ umoţní vyuţívání nových způsobů rybolovu s niţší spotřebou paliva. V tomto ohledu by měly být k dispozici další moţnosti příspěvků na investice do rybářských plavidel. CS 7 CS

(12) Příspěvek Společenství by měl být poskytován i na společné činnosti zaměřené na předávání odborných poznatků vlastníkům plavidel v souvislosti s energetickými audity plavidel a poskytování odborných konzultací ohledně vypracování plánů restrukturalizace a modernizace a programů pro přizpůsobování loďstev. Kromě toho by měly být k dispozici finanční prostředky pro pilotní projekty, jejichţ cílem je sníţení spotřeby energie v plavidlech, motorech, vybavení nebo lovném zařízení. (13) S cílem zajištění dlouhodobé ţivotaschopnosti odvětví rybolovu by měl být zaveden nový nástroj, který členským státům umoţní sníţení kapacity a zvýšení ziskovosti loďstev. To by se mělo uskutečnit ve formě programů pro přizpůsobování loďstev a mělo by se to týkat loďstev, u nichţ náklady na energii představují v průměru nejméně 30 % produkčních nákladů. Výsledkem těchto programů pro přizpůsobování loďstev by mělo být sníţení kapacity dotyčných loďstev nejméně o 30 %. (14) V případě, ţe opatření jsou členskými státy prováděna v souvislosti s programy pro přizpůsobování loďstev s cílem zajištění dlouhodobé ţivotaschopnosti jednoho nebo více svých loďstev prostřednictvím sníţení kapacity, měly by se uplatňovat příznivější podmínky. (15) Členské státy by měly být motivovány k tomu, aby dále rozšířily své programy trvalého zastavení za účelem přizpůsobení svých loďstev zdrojům, které jsou k dispozici. Je tudíţ vhodné povolit další moţnosti příspěvků na trvalé zastavení činnosti. Pro usnadnění restrukturalizace by měly být rybářům a vlastníkům plavidel zapojeným do programů pro přizpůsobování loďstva povoleny další moţnosti dočasného zastavení rybolovných činností. (16) Kromě toho by členským státům, které přijaly program pro přizpůsobování loďstva, mělo být také umoţněno provést opatření částečného vyřazení plavidel z provozu a tím zajištění efektivnějšího vyuţití prostředků, které jsou k dispozici v rámci ERF na sníţení kapacity a spotřeby energie dotyčného loďstva. V rámci těchto opatření pro částečné vyřazení plavidel z provozu by měli vlastníci plavidel, kteří stáhnou jedno nebo více svých plavidel z loďstva, mít moţnost znovu vyuţít část staţené kapacity pro nové menší a energeticky méně náročné plavidlo. Kromě toho by členské státy měly mít moţnost přidělit omezenou část celkové kapacity staţené v rámci programu pro přizpůsobování loďstva novým plavidlům. V takovém případě by měly být uvolněny prostředky pouze pro část kapacity, která je trvale vyřazena. (17) Vzhledem k naléhavosti situace a potřebě okamţitého opatření ve všech členských státech je vhodné zvýšit podíl spolufinancování opatření v rámci této iniciativy ze strany Společenství v rámci ERF na 95 %. V této souvislosti je rovněţ ţádoucí, aby tyto prostředky byly dány členským státům k dispozici v kratších termínech, neţ je obvyklé, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: CS 8 CS

KAPITOLA I OBECNÁ USTANOVENÍ Článek 1 Předmět 1. Toto nařízení stanoví v rámci Evropského rybářského fondu (dále jen ERF ) zvláštní opatření Společenství, jehoţ cílem je poskytnout mimořádnou a dočasnou podporu osobám a podnikům činným v odvětví rybolovu, které je postiţeno hospodářskou krizí způsobenou zvýšením cen ropy v roce 2008, jako zvláštního reţimu. 2. Toto zvláštní opatření zahrnuje: a) obecná opatření, která doplňují nařízení (ES) č. 1198/2006 a stanoví odchylky od některých ustanovení tohoto nařízení, a b) zvláštní opatření, která doplňují nařízení (ES) č. 2371/2002 a (ES) č. 1198/2006 a stanoví odchylky od některých ustanovení těchto nařízení a která jsou podmíněna provedením programu pro přizpůsobování loďstva podle článku 12. Článek 2 Oblast působnosti Toto nařízení se pouţije pouze na veřejnou podporu, která je předmětem administrativního rozhodnutí příslušných vnitrostátních orgánů, do 31. prosince 2010. Článek 3 Finanční rámec 1. Opatření stanovená tímto nařízením mohou obdrţet finanční podporu z ERF v rámci limitů poloţek závazků vymezených pro období 2007 2013. 2. Veřejná podpora udělená v rámci tohoto zvláštního opatření se nesmí kumulovat s jinou veřejnou podporou, která má stejný účel, zejména ne s podporou, která byla poskytnuta z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), Evropského fondu pro regionální rozvoj (EFRR), Evropského sociálního fondu (ESF), Fondu soudrţnosti a jiných finančních nástrojů Společenství a vnitrostátních fondů. CS 9 CS

Článek 4 Používání pravidel pro státní podporu 1. Aniţ je dotčen odstavec 2, články 87, 88 a 89 Smlouvy se nepouţijí na podporu poskytnutou členskými státy podle tohoto nařízení a ve shodě s ním v rámci působnosti článku 36 Smlouvy. 2. Na podporu poskytnutou členskými státy bez jakéhokoli financování z finančních nástrojů Společenství a přesahující limity stanovené v čl. 1 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. /2008 z července 2008 o pouţití článků 87 a 88 Smlouvy na malé a střední podniky činné v produkci, zpracování a uvádění produktů rybolovu na trh se pouţijí články 87, 88 a 89 Smlouvy. 3. V případě podpory poskytnuté členskými státy bez jakéhokoli financování z finančních nástrojů Společenství nepřesahující limity stanovené v čl. 1 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. /2008 z července 2008 o pouţití článků 87 a 88 Smlouvy na malé a střední podniky činné v produkci, zpracování a uvádění produktů rybolovu na trh předají členské státy Komisi informační přehled o této podpoře před jejím provedením. Kromě toho členské státy kaţdoročně nejpozději do 1. července předají Komisi zprávu o podpoře poskytnuté podle tohoto odstavce. KAPITOLA II OBECNÁ OPATŘENÍ Článek 5 Obecná opatření Veřejná podpora osobám a podnikům uvedeným v článku 1 můţe být poskytována do 31. prosince 2010 podle pravidel stanovených v této kapitole. Článek 6 Přechodné zastavení rybolovných činností 1. Kromě opatření uvedených v článku 24 nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispívat na financování opatření podpory na dočasné zastavení rybářských činností pro rybáře a vlastníky rybářských plavidel nejvýše po dobu tří měsíců, provedených v období od 1. července 2008 do 31. prosince 2009, za podmínky, ţe: a) k dočasnému zastavení rybářských činností došlo před 30. listopadem 2008 a b) podniky, které podporu obdrţí, budou do šesti měsíců od vstupu tohoto nařízení v platnost podléhat restrukturalizačním opatřením, jako jsou programy pro přizpůsobování loďstva, plány úpravy intenzity rybolovu, národní programy pro vyřazování plavidel z provozu, plány rybolovu, jiná restrukturalizační/modernizační opatření. CS 10 CS

2. Opatření stanovená v odstavci 1 mohou zahrnovat tyto náklady: a) fixní náklady vzniklé vlastníkům plavidel v době, kdy je plavidlo zakotveno v přístavu, jako jsou přístavní poplatky, náklady na pojištění, náklady na údrţbu, finanční náklady v souvislosti s půjčkami; b) část základního platu rybářů. 3. Celková veřejná podpora na členský stát na opatření uvedená v odstavci 1 nesmí přesáhnout vyšší z těchto dvou mezních hodnot: 6 milionů EUR nebo částku rovnou 8 % finanční podpory z ERF přidělenou odvětví v daném členském státě. 4 Členské státy sledují dodrţování podmínek stanovených v článku 70 nařízení (ES) č. 1198/2006 u podpory poskytnuté podle této kapitoly a Komise provádí finanční opravy v souladu s článkem 97 téhoţ nařízení, jestliţe členské státy nezajistí, aby do šesti měsíců od data vstupu tohoto nařízení v platnost se na osoby nebo podniky, které jsou příjemci této podpory, vztahovala restrukturalizační opatření podle odst. 1 písm. b). Článek 7 Investice do rybářských plavidel a selektivnosti Odchylně od bodu a) přílohy II nařízení (ES) č. 1198/2006 činí v případech, kdy je poskytnut příspěvek na financování zařízení, které významně zlepší energetickou účinnost rybářských plavidel včetně plavidel pro drobný pobřeţní rybolov, minimální povinná účast soukromých subjektů na financování uvedené operace 40 %. Článek 8 Socioekonomické vyrovnání Kromě opatření stanovených článkem 27 nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispívat na financování opatření předčasného odchodu z odvětví rybolovu, včetně předčasného odchodu do důchodu u pracovníků v odvětví rybolovu s výjimkou pracovníků v odvětví akvakultury a v odvětví zpracování produktů rybolovu a akvakultury. Článek 9 Společné činnosti 1. Kromě společných činností stanovených v článku 37 nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispívat na financování opatření poskytujících pomoc v oblasti: a) provádění energetických auditů pro skupiny plavidel a b) odborných konzultací k vypracování plánů restrukturalizace nebo modernizace včetně programů pro přizpůsobení loďstva uvedených v článku 12. 2. Odchylně od bodu a) přílohy II nařízení (ES) č. 1198/2006 je v případech, kdy je příspěvek poskytnut na financování opatření uvedených v odstavci 1, maximální výše pro veřejný příspěvek 100 %. CS 11 CS

3. Z ERF lze přispívat na financování vyrovnávacích plateb poskytnutých organizacím producentů, které jiţ nemají nárok na podporu podle čl. 10 odst. 1 druhého a třetího pododstavce nařízení (ES) 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury 5, aby se kompenzovaly náklady vzniklé na základě povinností, které jim ukládá článek 9 téhoţ nařízení, přičemţ platí podmínky stanovené v čl. 10 odst. 2, 3 a 4 uvedeného nařízení. Článek 10 Pilotní projekty Kromě opatření stanovených v čl. 41 odst. 2 nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispívat také na financování pilotních projektů zaměřených na zkoušení technických zlepšení, jejichţ cílem je sníţit spotřebu energie v plavidlech, motorech, vybavení nebo lovných zařízeních. KAPITOLA III ODCHYLNÁ OPATŘENÍ POUŽITELNÁ POUZE PRO LOĎSTVA ZAPOJENÁ DO PROGRAMŮ PRO PŘIZPŮSOBOVÁNÍ LOĎSTVA Článek 11 Opatření použitelná pouze pro loďstva zapojená do programů pro přizpůsobování loďstva Veřejná podpora osobám a podnikům uvedeným v článku 1 můţe být poskytována do 31. prosince 2010 podle pravidel stanovených v této kapitole za podmínky, ţe jsou zapojeny do programu pro přizpůsobování loďstva uvedeného v článku 12. Členské státy sledují dodrţování podmínek stanovených v článku 70 nařízení (ES) č. 1198/2006 u podpory poskytnuté podle této kapitoly a Komise provádí finanční opravy v souladu s článkem 97 téhoţ nařízení, jestliţe členské státy nezajistí, aby došlo k poţadovaným sníţením rybolovné kapacity, trvalému zastavení rybolovné činnosti nebo dočasnému zastavení rybolovné činnosti podle této kapitoly. Článek 12 Programy pro přizpůsobování loďstva 1. Členské státy mohou přijmout a provést programy pro přizpůsobování loďstva, jejichţ cílem je restrukturalizace rybářských loďstev postiţených hospodářskou krizí. 2. Programy pro přizpůsobování loďstva mohou zahrnovat opatření stanovená v hlavě IV kapitole I nařízení (ES) č. 1198/2006 a opatření stanovená tímto nařízením. 5 Nařízení Rady (ES) 104/2000 ze dne 17. prosince 1999 o společné organizaci trhu s produkty rybolovu a akvakultury, Úř. věst. L 17, 21.1.2000, s. 22. CS 12 CS

3. Program pro přizpůsobování loďstva se týká pouze loďstev, u kterých náklady na energii představují v průměru nejméně 30 % produkčních nákladů vycházejících z obratu loďstva, které je zapojeno do uvedeného programu, v roce 2007. 4. Program pro přizpůsobování loďstva musí splňovat tyto podmínky: a) jeho výsledkem je trvalé sníţení rybolovné kapacity loďstva zapojeného do programu nejpozději do 31. prosince 2012 o nejméně 30 %; tento práh lze sníţit na minimální hodnotu 20 % za podmínky, ţe to Komise schválí, v případě, ţe se program pro přizpůsobování loďstva týká členského státu, jehoţ loďstvo čítá méně neţ 100 plavidel, a 30% sníţení by neúměrně ovlivnilo ţivotaschopnost činností souvisejících s rybolovem, které jsou na něm závislé; b) program pro přizpůsobování loďstva musí obsahovat seznam plavidel, na které se program vztahuje. Plavidla musí být identifikována jménem a registračním číslem rybářského loďstva Společenství. 5. Kaţdé rybářské plavidlo smí být zahrnuto pouze do jednoho programu pro přizpůsobování loďstva. Podmínky pro zahrnutí rybářského plavidla do programu pro přizpůsobování loďstva jsou: a) Plavidla musí během dvou let předcházejících datu přijetí programu pro přizpůsobování loďstva provádět rybolovnou činnost po dobu nejméně 60 dnů na moři za rok. b) Plavidla musí být k datu přijetí programu pro přizpůsobování loďstva v provozu. 6. Nejpozději devět měsíců po vstupu tohoto nařízení v platnost informují členské státy Komisi o přijatých programech pro přizpůsobování loďstva. 7. V případě, ţe členský stát poţaduje revizi svého operačního programu za účelem začlenění programů pro přizpůsobování loďstva, pouţije se přiměřeně článek 18 nařízení (ES) č. 1198/2006. Článek 13 Dodržování podmínek a audit programů pro přizpůsobování loďstva 1. Zprávy uvedené v článku 67 nařízení (ES) č. 1198/2006 zahrnují výsledky dosaţené při provádění programů pro přizpůsobování loďstva. 2. Komise můţe provádět audity provádění programů pro přizpůsobování loďstva. V této záleţitosti jí mohou pomáhat externí odborníci financovaní z ERF podle ustanovení čl. 46 odst. 1 nařízení (ES) č. 1198/2006. 3. Nedodrţení podmínek stanovených v programech pro přizpůsobování loďstva členskými státy nebo nedosaţení výsledků předpokládaných v těchto programech v daném termínu je povaţováno za nesrovnalost ve smyslu článku 97 nařízení (ES) č. 1198/2006. Kritéria pro opravy stanovená v uvedeném článku se pouţijí přiměřeně. CS 13 CS

Článek 14 Trvalé zastavení rybolovných činností 1. Pro účely článku 23 nařízení (ES) č. 1198/2006 jsou programy pro přizpůsobování loďstva povaţovány za plány úpravy intenzity rybolovu uvedené v uvedeném článku. 2. Ustanovení čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1198/2006 se nepouţijí na opatření trvalého zastavení přijatá v rámci programu pro přizpůsobování loďstva. 3. Plavidla zapsaná k trvalému zastavení rybolovných činností v rámci programu pro přizpůsobování loďstva zastaví do šesti měsíců po přijetí programu pro přizpůsobování loďstva trvale své rybolovné činnosti. Článek 15 Přechodné zastavení rybolovných činností 1. Kromě opatření stanovených v článku 24 nařízení (ES) č. 1198/2006 a v článku 6 tohoto nařízení lze z ERF přispívat na financování opatření podpory na dočasné zastavení rybolovných činností pro rybáře a vlastníky rybářských plavidel zapojených do programu pro přizpůsobování loďstva za podmínky, ţe dočasné zastavení je provedeno v období od 1. ledna 2009 do 31. prosince 2009 a má maximální dobu trvání: a) tři měsíce před trvalým staţením plavidla nebo během období výměny motoru; od 1. ledna 2010 mohou být povoleny nejvýše další tři měsíce, jestliţe proces výměny motoru stále probíhá; b) šest týdnů v případě dalších plavidel zahrnutých v programu pro přizpůsobování loďstva, pokud se na tato plavidla uplatňuje jedno z dalších opatření uvedených v čl. 12 odst. 2. 2. Opatření stanovená v odstavci 1 mohou zahrnovat tyto náklady: a) fixní náklady vzniklé vlastníkům plavidel v době, kdy je plavidlo zakotveno v přístavu, jako jsou přístavní poplatky, náklady na pojištění, náklady na údrţbu, finanční náklady v souvislosti s půjčkami; b) část základního platu rybářů. 3. Celková veřejná podpora na členský stát na opatření uvedená v odstavci 1 nesmí přesáhnout vyšší z těchto dvou mezních hodnot: 6 milionů EUR nebo částku rovnou 8 % finanční podpory z ERF přidělenou odvětví v daném členském státě. Článek 16 Investice do rybářských plavidel a selektivnosti 1. Odchylně od bodu a) přílohy II nařízení (ES) č. 1198/2006, činí v případech, kdy je poskytnut příspěvek na financování zařízení nebo rybolovného zařízení nebo na výměnu motoru, které významně zlepší energetickou účinnost rybářských plavidel CS 14 CS

včetně plavidel pro drobný pobřeţní rybolov, minimální povinná účast soukromých subjektů na financování uvedené operace 40 %. 2. Členské státy stanoví minimální povinnou účast soukromých subjektů na financování uvedenou v odstavci 1 na základě objektivních kritérií, jako je stáří plavidla, zlepšení energetické účinnosti nebo velikost sníţení kapacity zahrnutých v programu pro přizpůsobování loďstva. 3. Limit stáří plavidla uvedený v čl. 25 odst. 1 nařízení (ES) č. 1198/2006 se nepouţije na plavidla, která obdrţí podporu podle tohoto článku na výměnu vybavení nebo lovného zařízení. 4. Odchylně od čl. 25 odst. 3) písm. c) nařízení (ES) č. 1198/2006 lze z ERF přispět na jednu výměnu motoru na plavidlo o celkové délce větší neţ 24 metrů zahrnuté v programu pro přizpůsobování loďstva pod podmínkou, ţe nový motor má alespoň o 20 % niţší výkon neţ starý motor a má zvýšenou energetickou účinnost. 5. Odchylně od čl. 25 odst. 7) nařízení (ES) č. 1198/2006 je povolena jedna další výměna lovného zařízení u plavidel zahrnutých do programu pro přizpůsobování loďstva za podmínky, ţe nové lovné zařízení významně zlepší energetickou účinnost. Podmínky stanovené v písm. a) a b) uvedeného odstavce se nepouţijí. KAPITOLA IV OPATŘENÍ PRO ČÁSTEČNÉ VYŘAZENÍ PLAVIDEL Z PROVOZU V RÁMCI PROGRAMŮ PRO PŘIZPŮSOBOVÁNÍ LOĎSTVA Článek 17 Částečné vyřazení plavidel z provozu Veřejná podpora vlastníkům plavidel, kteří trvale vyřadí jedno nebo více plavidel zapojených do programu pro přizpůsobování loďstva za účelem postavení nového plavidla s menší rybolovnou kapacitou a menší spotřebou energie, můţe být udělena do 31. prosince 2010 podle pravidel stanovených v této kapitole a za podmínky, ţe program pro přizpůsobování loďstva splňuje tyto dva poţadavky: a) zahrnuje plavidla pouţívající jedno a totéţ lovné zařízení a b) zahrnuje plavidla představující nejméně 70 % kapacity loďstva pouţívajícího uvedené zařízení v členském státě. Toto trvalé staţení je dále označováno jako částečné staţení plavidel. Členské státy sledují dodrţování podmínek stanovených v článku 70 nařízení (ES) č. 1198/2006 u podpory poskytnuté podle této kapitoly a Komise provádí finanční opravy v souladu s článkem 97 téhoţ nařízení, jestliţe členské státy nezajistí, aby došlo k poţadovanému sníţení rybolovné kapacity podle této kapitoly. CS 15 CS

Článek 18 Veřejná podpora v případě trvalého zastavení rybolovu 1. Kromě článku 23 nařízení (ES) č. 1198/2006 bude vlastník plavidla, který se podílí na částečném vyřazení plavidla z provozu, oprávněn obdrţet veřejnou podporu na trvalé zastavení rybolovných činností odpovídající rozdílu mezi staţenou kapacitou a kapacitou znovu přidělenou pro nové plavidlo. 2. Rybolovná kapacita nového plavidla nesmí být vyšší neţ 40 % kapacity vyřazené vlastníkem plavidla. 3. Členské státy v případech, kdy je to vhodné, upraví příslušným způsobem licenci k rybolovu. Článek 19 Stažení a opětovné přidělení rybolovné kapacity 1. Odchylně od čl. 11 odst. 3 a 4 nařízení (ES) č. 2371/2002 jsou členské státy oprávněny znovu přidělit aţ 25 % kapacity trvale staţené v rámci programu pro přizpůsobení loďstva pro nová plavidla podle článku 17. 2. Referenční úrovně uvedené v článku 12 nařízení (ES) č. 2371/2002 se sníţí o velikost rozdílu mezi kapacitou trvale staţenou a kapacitou znovu přidělenou. 3. Kapacita znovu přidělená podle odstavce 1 se nemusí brát v úvahu pro stanovení rovnováhy vstupů a výstupů členských států podle článku 13 nařízení Rady (ES) č. 2371/2002. 4. V programech pro přizpůsobení loďstva, v jejichţ rámci dojde k částečnému vyřazení plavidel z provozu u více neţ 33 % původní kapacity loďstva, musí celkové sníţení kapacity v rámci programu pro přizpůsobení loďstva představovat alespoň 66 %. KAPITOLA V FINANČNÍ USTANOVENÍ Článek 20 Finanční ustanovení 1. Odchylně od článku 53 nařízení (ES) č. 1198/2006 podléhá příspěvek z ERF na operace financované v souvislosti s tímto zvláštním opatřením stropu ve výši 95 % celkových veřejných výdajů a nezapočítá se pro účely stropů uvedených v čl. 53 odst. 3. 2. Odchylně od čl. 81 odst. 1 nařízení (ES) č. 1198/2006 Komise na ţádost členského státu uhradí částku druhé předběţné platby představující 7 % příspěvku z ERF do operačního programu na období 2007 2013. Pro operační programy přijaté v roce 2007 musí být výše uvedená ţádost předána Komisi nejpozději do 31. října 2008. Pro CS 16 CS

operační programy přijaté v roce 2008 musí být výše uvedená ţádost předána Komisi nejpozději do 30. června 2009. Můţe být rozloţena na dva rozpočtové roky v souladu s dostupnými rozpočtovými prostředky ERF. 3. Odchylně od čl. 81 odst. 2 nařízení (ES) č. 1198/2006 vrátí subjekt určený členským státem Komisi celkovou částku převedenou formou předběţné platby, v případě, ţe je zaplacena druhá předběţná platba podle odstavce 2, jestliţe do 24 měsíců ode dne, kdy Komise vyplatí první splátku druhé předběţné platby, nebyla zaslána ţádná ţádost o platbu v rámci operačního programu. KAPITOLA VI ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ Článek 21 Prováděcí pravidla Prováděcí pravidla k tomuto nařízení mohou být přijata postupem podle čl. 101 odst. 3 nařízení (ES) č. 1198/2006. Článek 22 Vstup v platnost Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo pouţitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne [ ]. Za Radu předseda/předsedkyně CS 17 CS

LEGISLATIVNÍ FINANČNÍ VÝKAZ Toto nařízení Rady představuje dočasné opatření, které doplňuje opatření stanovená v rámci Evropského rybářského fondu (ERF) v nařízení Rady (ES) č. 1198/2006 ze dne 27. července 2006. Tento legislativní finanční výkaz tudíţ doplňuje jiţ existující legislativní finanční výkaz k nařízení o ERF. Nezahrnuje ţádné rozpočtové důsledky kromě změny ročního profilu poloţek plateb (PP) v rámci ERF. Úprava profilu v PP vyplývá ze zdvojení moţné předběţné platby ze 7 % na 14 % celkové částky naplánované v rámci ERF. 1. NÁZEV NÁVRHU: Nařízení Rady, kterým se zavádí dočasné zvláštní opatření s cílem podpořit restrukturalizaci evropských rybářských loďstev postiţených hospodářskou krizí 2. RÁMEC ABM / ABB Oblast politiky, které se návrh týká: námořní záleţitosti a rybolov Aktivita: 11.06 Evropský rybářský fond (ERF) 3. ROZPOČTOVÉ LINIE 3.1. Rozpočtové linie (provozní linie a související linie na technickou a administrativní pomoc) (ex linie B.A) včetně okruhů: 11.0612: cíl konvergence ERF a 11.0613: cíl ERF pro oblasti mimo cíl konvergence 3.2. Doba trvání akce a finančního dopadu: Od vstupu nařízení v platnost do 31. prosince 2010. 3.3. Rozpočtové charakteristiky: Rozpočto vá linie Druh výdajů Nové Příspěvek ESVO Příspěvky od kandidátských zemí Okruh ve finančním výhledu 11.0612 a 11.0613 Nepov. Rozl. 6 NE NE NE č. 2 6 Rozlišené poloţky. CS 18 CS

4. SHRNUTÍ ZDROJŮ 4.1. Finanční zdroje 4.1.1. Shrnutí položek závazků (PZ) a položek plateb (PP) v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) oddíl č. Druh výdajů 2008 2009 2010 a násl. Celkem Provozní výdaje 7 Poloţky závazků (PZ) 8.1. a Poloţky plateb (PP) 8 b 230,975 70,372-301,347 0,000 Administrativní výdaje jako součást referenční částky 9 Technická a administrativní pomoc (NP) 8.2.4. c CELKOVÁ REFERENČNÍ ČÁSTKA Položky závazků a+c Položky plateb b+c 230,975 70,372-301,347 0,000 Administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky 10 Lidské zdroje a související výdaje (NP) 8.2.5. d Administrativní náklady, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů, nezahrnuté do referenční částky (NP) 8.2.6. e Celkové orientační finanční náklady zásahu PZ CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje a+c +d +e 7 8 9 10 Výdaje, které nespadají pod kapitolu xx 01 příslušné hlavy xx. Změněné PP pro dodatečné zálohové platby uvedené v roce 2008 pro všechny členské státy, jejichţ operační programy byly přijaty v roce 2007 a budou uvedeny v roce 2009 pro všechny členské státy, jejichţ operační programy budou přijaty v roce 2008. Ţádný čistý nárůst během celého období programu. Výdaje v rámci článku xx 01 04 hlavy xx. Výdaje v rámci kapitoly xx 01 kromě článků xx 01 04 nebo xx 01 05. CS 19 CS

PP CELKEM včetně nákladů na lidské zdroje 4.1.2. Soulad s finančním plánem b+c +d +e 230,975 70,372-301,347 0,000 X Návrh je v souladu se stávajícím finančním plánem. Návrh si vyţádá změnu plánu a úpravu příslušného okruhu finančního výhledu. Návrh můţe vyţadovat pouţití ustanovení interinstitucionální dohody 11 (tj. nástroje pro flexibilitu nebo revizi finančního výhledu). 4.1.3. Finanční dopady na straně příjmů X Návrh nemá ţádné finanční dopady na příjmy Návrh má finanční dopady na příjmy s následujícím účinkem: 4.2. Lidské zdroje pracovníci na plný úvazek (včetně úředníků, dočasných zaměstnanců a externích pracovníků) viz podrobnosti v bodě 8.2.1. Beze změny v porovnání s legislativním finančním výkazem ERF Roční potřeba n n + 1 n + 2 n + 3 n + 4 n + 5 a násl. Celkový objem lidských zdrojů 5. CHARAKTERISTIKY A CÍLE Podrobné souvislosti návrhu jsou uvedeny v důvodové zprávě a v legislativním finančním výkazu připojenému k nařízení o ERF. 5.1. Potřeba, která má být uspokojena v krátkodobém nebo dlouhodobém horizontu Cílem navrţeného balíčku opatření je v celkovém rámci ERF poskytnout mimořádnou a dočasnou podporu osobám a podnikům činným v odvětví rybolovu, které je postiţeno hospodářskou krizí způsobenou zvýšením cen ropy v roce 2008. 5.2. Přidaná hodnota zásahu ze strany Společenství, provázanost návrhu s dalšími finančními nástroji a možná synergie Viz finanční výkaz ERF 11 Viz body 19 a 24 interinstitucionální dohody. CS 20 CS

5.3. Cíle, očekávané výsledky a související ukazatele návrhu v kontextu rámce ABM Viz finanční výkaz ERF 5.4. Způsob provádění (orientační) Centralizované řízení přímo ze strany Komise nepřímo na základě pověření pro: výkonné agentury subjekty, které Společenství zřídila, uvedené v článku 185 finančního nařízení vnitrostátní veřejné subjekty / subjekty pověřené veřejnou sluţbou X Sdílené nebo decentralizované řízení X spolu s členskými státy spolu se třetími zeměmi Společné řízení s mezinárodními organizacemi (uveďte s kterými) Příslušné poznámky: CS 21 CS

6. MONITOROVÁNÍ A HODNOCENÍ ŽÁDNÉ ZMĚNY V POROVNÁNÍ S LEGISLATIVNÍM FINANČNÍM VÝKAZEM ERF 6.1. Monitorovací systém Viz finanční výkaz ERF 6.2. Hodnocení 6.2.1. Hodnocení předem (ex-ante) Tento návrh nemá ţádné další finanční důsledky, ale pouze mění časový rozpis plateb, takţe zvláštní hodnocení tohoto návrhu předem (ex-ante) se nevyţaduje. 6.2.2. Opatření přijatá po průběžném / následném hodnocení (ex post) (na základě podobných zkušeností z minulosti) Viz úpravy stanovené pro ERF 6.2.3. Podmínky a periodicita budoucího hodnocení Viz úpravy stanovené pro ERF 7. OPATŘENÍ PROTI PODVODŮM Viz úpravy stanovené pro ERF CS 22 CS

8. PODROBNOSTI O ZDROJÍCH ŽÁDNÉ ZMĚNY V POROVNÁNÍ S LEGISLATIVNÍM FINANČNÍM VÝKAZEM ERF 8.1. Cíle návrhu z hlediska jejich finanční náročnosti Poloţky závazků v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) (Je třeba uvést cílové okruhy, akce a výstupy) Druh výstupu Prů m. nákl. n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5 a násl. CELKEM Počet výstupů Nákla dy celke m Počet výstupů Nákla dy celke m Počet výstupů Nákla dy celke m Počet výstupů Nákla dy celke m Počet výstupů Nákla dy celke m Počet výstupů Nákla dy celke m Počet výstupů Nákla dy celke m OPERATIVNÍ CÍL Č.1 12 Akce 1. Výstup 1 Výstup 2 Akce 2. Výstup 1 Mezisoučet cíl 1 OPERATIVNÍ CÍL Č..2 1 Akce 1. Výstup 1 12 Jak je popsáno v bodě 5.3. CS 23 CS

Mezisoučet cíl 2 OPERATIVNÍ CÍL Č..n 1 Mezisoučet cíl n NÁKLADY CELKEM CS 24 CS

8.2. Administrativní výdaje Bez dopadu na administrativní výdaje 8.2.1. Počet a druh lidských zdrojů Pracovní místa Zaměstnanci vyuţití k řízení akce ze stávajících a/nebo dodatečných zdrojů (počet pracovních míst/plných pracovních úvazků) n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5 Úředníci nebo dočasní zaměstnanci 13 (XX 01 01) Zaměstnanci financovaní 14 XX 01 02 A*/AD B*, C*/AST podle čl. Ostatní zaměstnanci 15 financovaní podle čl. XX 01 04/05 CELKEM 8.2.2. Popis úkolů, které vyplývají z akce 8.2.3. Původ lidských zdrojů (statutární pracovní místa) Pracovní místa vyčleněná v současnosti na řízení programu, který má být nahrazen nebo prodlouţen. Pracovní místa předběţně vyčleněná v rámci procesu RSP / PNR na rok n. Pracovní místa, o něţ je třeba poţádat v příštím procesu RSP / PNR. Pracovní místa, jeţ mají být obsazena převedením stávajících zdrojů v rámci řídícího útvaru (interní přeobsazování). Pracovní místa poţadovaná pro rok n, avšak neplánovaná v procesu RSP / PNR dotyčného roku. 13 14 15 Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce. Tyto náklady NEJSOU zahrnuty v referenční částce. Tyto náklady jsou zahrnuty do referenční částky. CS 25 CS

8.2.4. Další administrativní výdaje zahrnuté v referenční částce (XX 01 04/05 Výdaje na správu a řízení) v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) Rozpočtová linie (číslo a okruh) n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5 a násl. CELKE M 1 Technická a administrativní pomoc (včetně souvisejících personálních nákladů) Výkonné agentury 16 Další technická a administrativní pomoc - interní (intra muros) - externí (extra muros) Technická a administrativní pomoc celkem 8.2.5. Finanční náklady na lidské zdroje a související náklady nezahrnuté v referenční částce v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) Druh lidských zdrojů n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5 a násl. Úředníci a dočasní zaměstnanci (XX 01 01) Zaměstnanci financovaní podle čl. XX 01 02 (pomocní pracovníci, přidělení národní odborníci, smluvní zaměstnanci, atd.) (upřesněte rozpočtovou linii) Náklady na lidské zdroje a související náklady celkem (NEZAHRNUTÉ do referenční částky) 16 Měl by být uveden odkaz na konkrétní legislativní finanční výkaz dotyčných výkonných agentur. CS 26 CS

Výpočet Úředníci a dočasní zaměstnanci Výpočet Zaměstnanci financovaní podle článku XX 01 02 8.2.6. Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky v milionech EUR (zaokrouhleno na 3 desetinná místa) n n+1 n+2 n+3 n+4 n+5 a násl. CELKE M XX 01 02 11 01 Sluţební cesty XX 01 02 11 02 Schůze a konference XX 01 02 11 03 Výbory 17 XX 01 02 11 04 Studie a konzultace XX 01 02 11 05 - Informační systémy 2 Ostatní výdaje na řízení celkem (XX 01 02 11) 3 Ostatní výdaje administrativního charakteru (upřesněte i s odkazem na rozpočtovou linii) Administrativní výdaje celkem, kromě nákladů na lidské zdroje a souvisejících nákladů (NEZAHRNUTÉ do referenční částky) Výpočet Další administrativní výdaje nezahrnuté do referenční částky 17 Uveďte přesně druh výboru a skupinu, do níţ náleţí. CS 27 CS