Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Chrudim, Čáslavská 205. 5. Grundregeln der Kombination von Gerichten und Getränken



Podobné dokumenty
Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_ NEJ

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Essen. 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Škola. Střední odborná škola a Střední odborné učiliště, Hustopeče, Masarykovo nám. 1

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Voda její vlastnosti Wasser und seine Eigenschaften

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Dělnická.

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Bildungssystem in Deutschland

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

3. TECHNOLOGISCHE BEGRIFFE Schlüsselwörter:

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Familie. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Rat der Europäischen Union Brüssel, den 13. Oktober 2015 (OR. en)

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

Inovace: Posílení mezipředmětových vztahů, využití multimediální techniky, využití ICT.

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Projekt Projekt Gefahrenabwehrsystem und Systém odvracení ohrožení a die Hilfeleistung poskytování pomoci in der Euroregion Neiße v Euroregionu Nisa

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Čtvrtek Donnerstag

Gesunde Lebensweise :38:05

Stammesheimat Sudetenland

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. Dienstleistungen. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

REISEN. Mgr. Michaela Václavíková. Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Je to hezký umět česky!

Digitální učební materiály III/ 2- Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT. VY_32_INOVACE_860_Zemepisna_jmena_PL

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

VY_22_INOVACE_2.11_NJ_KALTE _KÜCHE

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

GYMNÁZIUM, STRAKONICE, MÁCHOVA 174

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

PLATEBNÍ POUKÁZKY 1759 ZAHLUNGSPAPIERE 1759

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

Feel Eco Zyklus. Ökologische Produktion. Hochwertige Naturrohstoffe. Zertifizierung. Verkauf / Einkauf. Produkte. Land für nächste Generationen

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Diskriminierung und Rassenwahn

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

ONLINE PODPORA VÝUKY NĚMČINY

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

Reisen Außer Haus essen

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Inovace: Posílení mezipředmětových vztahů, využití multimediální techniky, využití ICT.

PSANÍ. M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

Invazivní vstupy. Téma: Pokyny k odběrům krve, zavádění katétrů a dalších invazivních vstupů

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ARCHITEKTURA A OSÍDLENÍ

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Základní škola Nejdek, Karlovarská, příspěvková organizace

OBSAH 1. LEKCE 2. LEKCE

Materiál složí k opakování a procvičování učiva z gramatiky. Žáci znají a užívají daná gramatická pravidla.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/ Předmět.

Inovace: Posílení mezipředmětových vztahů, využití multimediální techniky, využití ICT.

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

Spojky podřadné - procvičování

Pracovní list slouží k procvičování a upevnění slovní zásoby na téma V restauraci.

TEST 1. pololetí ŠR 2013/2014

Časté chyby při návrhu a provádění pasivních domů masivní konstrukce v ČR 1. Úvod:

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

1) Číslovky a základní početní úkony zápis. Die Zahlwörter.

Spojky souřadné - procvičování

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

Iva Michňová Business Deutsch Korespondence, obchodní jednání, prezentace, telefonování a společenská konverzace

IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

Výukový materiál zpracovaný v rámci projektu. Základní škola Sokolov, Běžecká 2055 pracoviště Boženy Němcové 1784

Finanzierungsmöglichkeiten für deutsch-tschechische Projekte im Vorschulbereich

NĚMECKÝ JAZYK PRO MATURITNÍ OBORY

Liste der mœglichn bešvérdn bajm pacientn nach medicínišɐ fachkentnis

SSOS_NJ_2.12 Die Feste

Transkript:

5. Grundregeln der Kombination von Gerichten und Getränken Schlüsselwörter: die Kombination kombinace das Gericht pokrm das Getränk nápoj die Regel - pravidlo der Grundsatz, die Grundsätze zásada, zásady das Geschmack - chuť der Duft, das Aroma vůně das Ganze - celek Text: Eine passende Kombination der Gerichte und Getränke schafft das Ganze, in dem das Getränk den Geschmack des Gerichtes nicht übertäubt, sondern es hebt ihn im Gegenteil hervor, entfaltet ihn und zur Vergeltung potenziert das Gericht den Eindruck aus dem angebotenen Getränk. Die Kunst die richtigen Kombinationen auszuwählen studiert man am besten und am angenehmsten durch Probieren und Erproben von neuen Möglichkeiten. Zur Zeit gelten keine festen und genauen Regeln für die Kombinationen der Gerichte und der Getränke, trotzdem wird es empfohlen folgende Grundsätze einzuhalten: 1. das Gericht und das Getränk sollen einander stimmen, harmonisieren, potenzieren den Gesamtgeschmack und das Gesamtaroma 2. die Gerichte und Getränke sollten nach den Empfehlungen der Produzenten verbunden werden, die auf den Etiketts von ihren Produkten angegeben werden 3. es ist nicht notwendig, sich immer um etwas Neues zu bemühen, sondern auch klassische Kombinationen zu erhalten, z. B.: o ein typisches tschechisches Gericht Schweinebraten mit Kraut und Knödeln + Bier o Austern + Chablis o Kaviar + Champagner 4. wir müssen nicht nur die Grundlebensmittel in Betracht ziehen, aus denen das Gericht zubereitet wird, sondern auch das Würzen des Gerichtes und die ausgewählte Wärmezubereitung, z.b..: o feine Gerichte + leichte Weißweinsorten Weißfleischsorten, feine Käsesorten, feine Kräutersoßen, diät zubereitetes Gemüse o geschmacksausdrucksvollere Gerichte + ausgereifte Weißweinsorten, 1

rosa Weinsorten, leichte Rotweinsorten paniertes Weißfleisch, pikantere Zubereitung der Weißfleischsorten, geschmacksausdrucksvollere Käsesorten, Gerichte mit ausdrucksvolleren Kräutern und Gewürzen gewürzt, gegrilltes Gemüse o geschmacksausdrucksvolle Gerichte + ausgereifte Rotweinsorten o Rotfleischsorten, Innereien, scharfe Gerichte, Schimmelkäsesorten, Pilzgerichte o Desserts und Obst + halbtrockene, halbsüße oder süße Schaumweinsorten, Desserweinsorten, Atributtweinsorten mit hohem Zuckergehalt 1. wenn man ein Menü zusammenstellt, muss man die Kombinationen so einordnen, dass die Weinsorten in der folgenden Reihenfolge serviert werden: o Weißweine, rosa Weine, Rotweine o Natur-, Dessert-, Schaumweine o jüngere Weine, ältere Weine, Barikweine o trockene Weine, halbtrockene W., halbsüße W., süße W. Zusammenfassung: Zur Zeit gelten keine festen und genauen Regeln für die Kombinationen der Gerichte und der Getränke, trotzdem wird es empfohlen folgende Grundsätze einzuhalten: das Getränk darf den Geschmack des Gerichtes nicht übertäuben und im Gegenteil das Gericht und das Getränk sollen einander stimmen und harmonisieren 2

Test (Arbeitsblatt): Übung 1: Übersetzen Sie diese Wörter und ergänzen Sie sie in den Kreuzworträtsel: 1. pravido 3. zásada 5. celek 7. nápoj 2. chuť 4. pokrm 6. chuť Übung 2: Wie sagt man das auf Deutsch? Ordnen Sie zu: 1. dezertní vína a) leichte Rotweinsorten 2. polosuchá šumivá vína b) Dessertweinsorten 3. vyzrálá červená vína c) leichte Weißweinsorten 4. lehká bílá vína d) ausgereifte Weißweinsorten 3

5. lehká červená vína 6. vyzrálá červená vína f) halbsüße Schaumweinsorten e) ausgereifte Rotweinsorten Übung 3: Welche Weinsorten serviert man zu diesen Gerichten? Ordnen Sie zu: 1. feine Kräutersoßen a) leichte Weiβweinsorten 2. Schweinebraten mit Kraut und Knödeln b) Bier 3. paniertes Weißfleisch c) halbtrockene Schaumweinsorten 4. Kaviar d) ausgereifte Rotweinsorten e) ausgereifte Weiβweinsorten 5. Rotfleischsorten f) Champagner 6. Desserts und Obst Übung 4: Nach welcher Reihenfolge serviert man diese Weinsorten? Dessertweine Barikweine Weiβweine jüngere Weine süβe Weine Rotweine halbtrockene Weine trockene Weine 1).. 5) 2).. 6) 3).. 7) 4). 8)... 4

Literatura, odkazy: Ševčík, L.: Hledání pravdy o víně. Grada Publishing, spol.s.r.o., 1999 5