Návod k používání TOP 380 N EUROTOP 380 N. ShrnovaË CZ.80O.0



Podobné dokumenty
CZ.80I.0 EUROTOP 771 A. (Typ SK 289 : ) Dvourotorov shrnovaë

Návod k používání ALPINHIT 4.4. ObraceË pìce CZ.80N.0. + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë.

Návod k používání. TERRADISC 4000 K +T (Type 9753 : ) TERRADISC 5000 K +T (Type 9754 : ) TERRADISC 6000 K +T.

Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë.

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3

EUROTOP 611 A TOPTECH PLUS EUROTOP 691 A TOPTECH PLUS

Návod k používání HIT 910 N HIT 910 NZ HIT 910 A HIT 910 AZ. ObraceË pìce CZ.80K.0. Překlad originálního návodu k obsluze

Používané provozní kapaliny a náplně. pro traktory. Proxima POWER

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. EUROTOP 280 U (Type SK 292 : ) ShrnovaË. Nr CZ.809.0

CZ.80I.0 SYNKRO 3800 SH. (Typ 967 : ) SYNKRO 4700 SH. (Typ 968 : ) SYNKRO 5500 SH. (Typ 969 : +..

CZ.80P.0 TOP 842 C

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. TOP 650 multitast (Type SK 272 : )

CZ.80I.0 HIT 610 N. ( Type ZK 2181 : ) HIT 610 NZ. ( Type ZK 2181 : ) ObraceË pìce

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. TOP 380 FH (Type SK 296 : ) EUROTOP 380 FH (Type SK 296 : +..

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 220 alpin (Type PSM 366 : )

Návod k používání ALPINTOP 300 U. ShrnovaË CZ.80N.0. + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë.

Návod k používání. TOP 762 C classic TOP 762 C TOP 702 C TOP 612 C. Dvourotorov shrnovaë CZ.80P.0

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. HIT 58 N ( Type ZK 212 : ) EUROHIT 58 N ( Type ZK 212 : ) ObraceË pìce

CZ.80I.0 NOVACAT T 8. (Typ PSM 3842 : ) NOVACAT T 8 ED NOVACAT T 8 CRW. Diskov ûacì stroj

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ROLLPROFI W55. Nr CZ.80F.0 OVÍJEČKA NA KULATÉ BALÍKY W 55. (Type 8429 : +..

Obsah US 3 USNU 4 UF 5 GF 6 GL 7 GL F2 D2(D3) 8 GL F4 D2 9 GL F5 D2(D3) 10 GLP F7 D7 11 GLG 12 UK 13 GM 14 GP GV 18.

N VOD K POUéITÕ EXTERNÕ VENTILA»NÕ JEDNOTKY EMD 1000

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. EUROHIT 61 N ( Type ZK 218 : ) EUROHIT 61 NZ ( Type ZK 218 : +..

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. NOVACAT 306 F (Type PSM 376 : )

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 170 ECONOMY (Type PTM 334 : ) Bubnov ûacì stroj. Nr CZ.80D.

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 190 economy (Type PTM 341 : ) Bubnov ûacì stroj. Nr CZ.806.

CZ.80I.0. HIT 44 alpin. (Typ ZK 211 : ) ALPINHIT 44. (Typ ZK 211 : ) ObraceË pìce

CZ.80I.0. TOP 1252 M (Typ 2441 : ) Rotorov shrnovaë

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3

Návod k používání EUROPROFI 4000 L / D EUROPROFI 4500 L / D EUROPROFI 5000 L / D. SamosbÏracÌ v z CZ.80N.0

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. NOVACAT 8600 Collector. Diskov ûacì stroj. Nr CZ.80G.0

OdsavaË par ZHT 510 (610)

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P780ASCFPX P580ASCFPX

CZ.80J.0. LION 3000 LION 3001 (Type KR 3000: ) Rota 0 9n 0 0 br ny

ProvedenÌ UCNCP 9-28 E. Uspo d nì vl ken

N vod k pouûìv nì SERVO 55 SERVO 55 S SERVO 55 PLUS SERVO 55 NOVA SERVO 55 NOVA PLUS. Pluh. Nr CZ.80G.0

Návod k obsluze + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. EUROPROFI 3 Euromatic (Type 544) Nr CZ.80D.0

Kvalita pro budoucnost

Návod k používání. SamosbÏracÌ v z CZ.80N.0. + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë.

N VOD K OBSLUZE + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. LION 4500 (Type KR4500: ) RotaËnÌ br ny. Nr CZ.808.0

N vod k pouûìv nì SERVO 65 SERVO 65 PLUS SERVO 65 NOVA SERVO 65 NOVA PLUS. N vïsn oboustrann pluh Ë CZ.80J.0

TOP PÖTTINGER TOP 1252 S-LINE CS.0915

DOPLNÃK K INSTALA»NÕMU

N VOD K POUéÕV NÕ. Nr CZ PONY I (Type 501 : ) PONY II (Type 502 : ) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

TOP. Shrnovače cs.0814

HIT / HIT T. Obraceče CS.0814

CZ.80H.0 SERVO 25 SERVO 25 NOVA. Pluh

Beztlakov 5- litrov z sobnìkov oh ÌvaË teplè vody N vod k obsluze a mont ûi

Volnoběžné spojky. Obsah. Volnoběžné spojky - popis 207 US 209 USNU 210 UF 211 GF 212 GV 213 GL 214 GL F2-D2 (D3) 215 GL F4-D2 216 GL F5-D2 (D3) 217

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ A MONTÁŽI SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ

CZ.80H.0. ROLLPROFI 6165 Farmer (Type 8417 : ) Lis na kulatè balìky

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. CAT 310 T CR ( Type PTM 337 : ) Bubnov ûacì stroj. Nr CZ.80C.

PÖTTINGER TOP / TOP C

Návod k obsluze + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 SERVO 2 SERVO 2 S SERVO 2 PLUS SERVO 2 NOVA. Pluh. Nr CZ.80A.0

Návod k používání TERRASEM C 8 TERRASEM C 9. SecÌ stroj CZ.80M.1

RazÌtko dealerstvì

Jednoduch frekvenënì mïnië ABB ACS50-0,18 aû 2,2 kw

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE P580CE - P780CE

Technick data r zn ch model

Ruční kompaktní spouštěč motoru MS 116 Nov dimenze v oblasti ochrany motoru

Radost z vlastnictvì vozidla Alfa Romeo 156 je takè v kaûdèm ohledu potïöenìm z jeho volby. ÿada Lineaccessori V m nabìzì öirokou ök lu doplúk

SKLOKERAMICKÉ ZKT 623 LX - ZKT 623 LW ZKT 623 LB - ZKT 623 LN N VOD K OBSLUZE

N VOD K POUéÕV NÕ Nr CZ BOSS junior I T BOSS junior 1. ( Type 504 : ) Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Kombinace lisu na kulaté balíky a baličky

14/10/2015 Z Á K L A D N Í C E N Í K Z B O Ž Í Strana: 1

NÁKUP ZAHRADNÍ TECHNIKY

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. TERRASEM 6000 (Type 8553 : ) SecÌ stroj. Nr CZ.80B.0

N vod k pouûitì EFCR 942 EFC

N VOD K POUéÕV NÕ + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 VITASEM A. Nr CZ.80A.0. Ihre / Your / Votre Masch.Nr. Fgst.Ident.Nr.

Nevýbušné trojfázové nízkonapì ové asynchronní motory AOM. 0,25-37 kw. Katalog K CZ

Vaše uživatelský manuál AEG-ELECTROLUX 2020D-M

nízkonapěťové Nevýbušné trojfázové asynchronní motory s rotorem nakrátko AOM, AVM, AKM osová výška 71 až 200 0,25 až 37 kw Katalog K CZ

Veterinární stůl VT 804ON

BOSS junior II T BOSS junior 2 ( Type 507 : ) BOSS junior II BOSS junior 2 ( Type 508 : ) N VOD K POUéÕV NÕ. Nr CZ.809.

TERRAMET, spol. s r. o.

N VOD K POUéITÕ DIGESTOÿE ES22-ES23-ES24

8018/8020 Mini rýpadlo s konvenční zádí nástavby

R+760 I R+820. Dvourotorový shrnovaè. Návod k obsluze a údržbì

TERRAMET, spol. s r. o.

Monoblokov ho k pro topn olej M 1

Jednorotorové shrnovače. Pracovní záběr 2,90 m - 4,45 m

Briv. Chobert. Grovit. Avtronic. Avlug. Riwscrev. Avsert. Z sobnìkovè n tovaëky. Obsah: str. 1. str. 7. str. 10. str. 12. str. 13. str. 14. str.

Huz 5 Drop Stop. Beztlakov z sobnìkov oh ÌvaË vody N vod k obsluze a k mont ûi

STIGA VILLA 92 M 107 M

CZ.80H.0 SERVO 35 SERVO 35 PLUS SERVO 35 NOVA SERVO 35 NOVA PLUS. Pluh

Pöttinger TERRADISC. Krátké diskové podmítače

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. NOVACAT 7800 (Type PSM 383 : ) Diskov ûacì stroj. Nr CZ.80D.

Vzduchový odpínač typu NAL pro vnitřní montáž Vzduchový odpínač typu NALF pro vnitřní montáž

X84, a B84 nebo C84 nebo E84 nebo G84 nebo K84 nebo L84 nebo S LISTOPAD 2005 Edition Tchèque

Návod na obsluhu a údržbu

SklokeramickÈ varnè desky EHL 605

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Pöttinger TWIST. Rozmetadla statkových hnojiv

N vod k pouûìv nì + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3. LADEPROFI IV (Type 105 u. 106) LADEPROFI 4 Profimatic (Type 105 u.

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

SEMPELL. Vysokotlaké kované uzavírací armatury - Tlaková ucpávka T, Y a úhlové uspořádání - přivařovací nebo přírubové připojení

VESTAVNÝ KOMBINOVANÝ ZHM 833

Transkript:

Návod k používání + POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU... strana 3 ÑPřeklad originálního návodu k obsluzeì Ë. 99 282..80O.0 TOP 380 N (Type SK 282 : +.. 01001) EUROTOP 380 N (Type SK 282 : +.. 03841) ShrnovaË (= Číslo stroje pro objednávání ND)

Pöttinger - Důvěra dělá přátele - Již od 1871 Kvalita je hodnota, která se vyplácí Proto dohlížíme na vysoký standart kvality našich produktů, která je neustále kontrolována managementem kvality a obchodním vedením. Jistota, bezchybná funkce, vysoká kvalita a absolutní spolehlivost našich strojů v provozu jsou jádro věci, které zastáváme. Protože neustále a plynule pracujeme na dalším zdokonalení našich strojů, může dojít k některým nesrovnalostem na stroji a informacích v tomto návodu. Z údajů, zobrazení a popisů nemusí tedy odpovídat. Případné chybějicí informace pro obsluhu Vašeho stroje žádejte u Vašeho autorizovaného prodejce. Mějte prosím porozumění s tím, že se naše stroje neustále zlepšují a taot situace je možná. Vytištění, překlad a kopírování v jakékoliv formě, i částečné, vyžaduje písemný souhlas firmy Alois Pöttinger Ges.m.b.H. Všechny neoprávněné kopie jsou postižitelné. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H 31. Října 2012 Produkční závazky, Informační povinnosti Za výrobek odpovědný výrobce a prodejce je povinen předat stroj zákazníkovi a proškolit obsluhu ve všech ovládacích, bezpečnostních a údržbových předpisech. Jako důkaz o řádném předání stroje je nutné odpovídající písemné potvrzení. Pro tento účel je - Dokument A odelsat podepsaný do firmy Pöttinger - Dokument B zůstává u prodejce, který stroj předal. - Dokument C Obdrží zákazník. Ve smyslu obchodních zákonů je každý zemědělec podikatel. Poškození stroje v záruce musí vždy opravovat odborný autorizovaný servis, který postoupí daný problém výrobnímu závodu k posouzení. Škody způsobené neodborným provozem stroje nejsou předmětem záruky Pozor! I při pozdějším prodeji stroje jinému uživateli musí být stroj předán s návodem k obsluze a tento uživatel se musí řídit předpisy v tomto návodu uvedenými. Pöttinger-Newsletter www.poettinger.at/landtechnik/index_news.htm Aktuální informace a správa 1300_-SEITE2

POKYNY PRO PÿED NÕ V ROBKU Dokument D ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH A-4710 Grieskirchen Tel. (07248) 600-0 Telefax (07248) 600-2511 GEBR. PÖTTINGER GMBH D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefon (0 81 91) 92 99-111 / 112 Telefax (0 81 91) 92 99-188 A. P TTINGER s. r. o., Dominik nskè n mïstì 4/5, 602 00 Brno,»esk republika ProsÌme, p ezkouöejte uvedenè body, tak jak vypl v z povinnostì z ruky za v robek. Zak Ìûkujte, prosìm, odpovìdajìcì body. Stroj byl p ezkouöen podle dodacìho listu.vöechny p iloûenè dìly rozbaleny. Veöker bezpeënostnï technick za ÌzenÌ, kloubovè h Ìdele a obsluhovacì za ÌzenÌ jsou k dispozici. Obsluha, uvedenì do provozu a drûba stroje pop. n adì projedn ny se z kaznìkem podle n vodu k obsluze a vysvïtleny. Pneumatiky zkontrolov ny z hlediska spr vnèho tlaku vzduchu Matice kol zkontrolov ny, zda jsou pevnï dotaûeny. Z kaznìk upozornïn na spr vnè ot Ëky v vodovèho h Ìdele. P izp sobenì stroje k traktoru provedeno: nastavenì t ÌbodovÈho z vïsu. Nastavena spr vn dèlka kloubovèho h Ìdele. Provedena zkuöebnì jìzda a nezjiötïny û dnè z vady. VysvÏtlena funkce stroje bïhem zkuöebnì jìzdy. Skl pïnì do p epravnì a pracovnì polohy vysvïtleno. X Poskytnuty informace ohlednï v bavy na p nì, pop. p ÌdavnÈho za ÌzenÌ. P ed no upozornïnì na bezpodmìneënè p eëtenì n vodu k obsluze. Obsluha byla proökolena o pokynech pro provoz na pozemnìch komunikacìch. Pro prok z nì dnèho p ed nì stroje i n vodu k pouûìv nì je nutnè potvrzenì. Pro tento Ëel slouûì - Dokument A vyplúte a zaölete na firmu Pˆttinger, nejlèpe p es internetovè str nky (www.poettinger.at). - Dokument B z st v prodejnì organizaci, kter stroj p ed v z kaznìkovi. - Dokument C obdrûì z kaznìk. -0600 Dokum D Anbaugeräte - 3 -

OBSAH Obsah OBSAH V znam varovn ch znaëek... 4 ZnaËka CE... 4 PÿIPOJENÂ P ipojenì stroj s t Ìbodov m rychloupìnacìm z vïsem... 5 Blokov nì v kyvnèho z vïsu bïhem silniënì p epravy a pro odstavenì... 5 OdstavenÌ stroje... 5 PÿEPRAVNÂ A DOPRAVNÂ POLOHA P estavenì do p epravnì polohy... 6 PojÌûdÏnÌ na ve ejn ch silnicìch... 6 P estavenì do pracovnì polohy... 6 POUéITÂ VöeobecnÈ smïrnice pro pr ce se strojem... 7 Pr ce na svahu... 7 Ot Ëky v vodovèho h Ìdele... 8 SpodnÌ t hla z vïsu... 8 Ovl dacì ventil hydrauliky... 8 PodpÏrnÈ kolo (5)... 8 NastavenÌ sklonu rotoru... 8 Stroje s tandemovou osou... 9 TECHNICK DRéBA Technick drûba... 10 KloubovÈ h Ìdele... 10 MazacÌ pl n... 10»iötÏnÌ» stì stroje... 10 Zazimov nì... 10 Ramena prstů...11 Pružné prsty...11 MazacÌ pl n... 12 TECHNICK DAJE TechnickÈ daje... 13 PouûÌv nì rotaënìho shrnovaëe, kterï je v souladu s urëenìm... 13 PouûÌv nì rotaënìho shrnovaëe, kterï je v souladu s urëenìm... 13 UmÌstÏnÌ typovèho ötìtku... 13 Zvl ötnì v bava:... 14 PŘĺLOHA Přizpůsobení kloubového hřídele... 19 Pracovní upozornění... 19 Funkční upozornění pro použití vačkové spojky... 20 Důležité u klobových hřídelí s třecí spojkou... 20 MazacÌ prost edky... 21 Pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch... 24 Kombinace traktoru s nesen m n adìm... 25 ZnaËka CE ZnaËka CE, kter m b t v robcem p ipevnïna, dokladuje navenek konformitu stroje s ustanovenìmi StrojÌrenskÈ smïrnice a s ostatnìmi p Ìsluön mi smïrnicemi EvropskÈho spoleëenstvì. Prohl öenì shody s ES (viz P Ìloha) Podeps nìm prohl öenì o shodï prohlaöuje v robce, ûe stroj uv dïn do provozu odpovìd vöem p Ìsluön m z kladnìm bezpeënostnìm a zdravotnìm poûadavk m. V znam varovn ch znaëek Nikdy nestrkejte ruce do prostoru, kde hrozì nebezpeëì p isk ÌpnutÌ, dokud se tam mohou Ë sti pohybovat. Nevstupujte do prostoru rotoru, dokud bïûì hnacì motor. 495.173 Dbejte bez- peënostnìch p edpis v p iloze A! 9900_-INHALT_282-4 -

PÿIPOJENÂ P ipojenì stroj s t Ìbodov m rychloupìnacìm z vïsem - Stroj p ipojte na t Ìbodov z vïs. - DolnÌ t hla hydrauliky (4) upevnïte pomocì napìn k, aby se stroj nemohl vychylovat do stran. OpÏrnou patku (5) zasuúte a zajistïte. BezpeËnost- nì p edpisy: viz p Ìloha A1 bod 8a. - h. - P ed prvnìm uvedenìm do provozu je nutno vyzkouöet dèlku kloubovèho h Ìdele a v p ÌpadÏ pot eby p izp sobit (viz takè kap. "P izp sobenì kloubovèho h Ìdele" v P Ìloze B). Blokov nì v kyvnèho z vïsu bïhem silniënì p epravy a pro odstavenì Pro p epravu je nutno v kyvn z vïs (SB) zafixovat (blokovat) pomocì blokovacìho Ëepu. A = pracovnì poloha B = p epravnì poloha Pozor! P estavenì blokovacìho Ëepu prov dïjte jen na zvednutèm stroji OdstavenÌ stroje -»ep u v kyvnèho z vïsu (SB) zasuúte do polohy B. Pozor!»ep p estavujte jen p i zvednutèm stroji. - Stroj spusùte dol hydraulikou traktoru a odstavte na opïrnou patku. - Kloubov h Ìdel vysuúte a odloûte na podpïru. ZajiöùovacÌ etìzky nepouûìvejte k zavïöenì kloubovèho h Ìdele! 9500_-ANBAU_261-5 -

PÿEPRAVNÂ A DOPRAVNÂ POLOHA P estavenì do p epravnì polohy - ZasuÚte Ëep u v kyvnèho r mu po polohy B. Pozor! Z strënè Ëepy zasouvejte jen p i nadzvednutèm stroji. ï ï PojÌûdÏnÌ na ve ejn ch silnicìch Dodrûujte p edpisy z konod rc VaöÌ zemï. JÌzda na ve ejn ch silnicìch m ûe b t prov dïna pouze tak, jak je pops na v kapitole "P epravnì poloha". SpodnÌ t hla t ÌbodovÈho z vïsu ï SpodnÌ t hla t ÌbodovÈho z vïsu (U) upevnïte tak, aby nedoch zelo k pohybu ramen do stran. Bez- peënostnì upozornïnì: viz p Ìloha A1 bod 8a. -h. - Stroj nechte klesnout aû na zem - Vyt hnïte plachtu (9) a zajistïte ji öroubem s rukojetì (K). - V klopn r m (10) vpravo vyklopte nahoru a zajistïte pèrov mi z v laëkami (6). 10 9 K P estavenì do pracovnì polohy TD 50/93/4 6 Pozor! Nevstupujte do prostoru, dokud bïûì hnacì motor. - Vöechny hrabice demontujte a nasuúte na r m konstrukce (poloha1). - ZasuÚte Ëep u v kyvnèho r mu po polohy A. Pozor! Z strënè Ëepy zasouvejte jen p i nadzvednutèm stroji. - Stroj nechte klesnout aû na zem Pozor! Vûdy musì b t demontov ny vöechny hrabice. Rotor se m ûe bïhem jìzdy samoëinnï otoëit. ï Jestliûe nebudou vöechny hrabice demontov ny, je nutnè zajistit rotor proti ot ËenÌ (G). - Vöechny hrabice namontujte na rotor - V klopnè r my (10) vpravo vyklopte a zajistïte pèrov mi z vlaëkami. - Fangtuch heraus ziehen (X) und mit Knebelschraube fixieren. RozteË (X) nastavte podle pot eby. VidliËka je montov na na pravèm r mu a zajiöùuje ramena hrabic p i zvednutì. G TD 17/96/3 9600_-TRANSPORT_282-6 -

POUéITÂ VöeobecnÈ smïrnice pro pr ce se strojem VeökerÈ pr ce v dosahu rotoru smïjì b t prov dïny jen p i vypnutèm v vodovèm h Ìdeli. Pozor! Pr ce na svahu Pokud je stroj p i projìûdïnì zat Ëky zvedacìm za ÌzenÌm zved n, vyk vne (shrnovaë) automaticky do st ednì polohy. Tato okolnost m ûe ve svaûit ch poloh ch, v z vislosti na setrvaën ch hmot ch stroje (shrnovaëe), vèst k nebezpeën m situacìm. BezpeËnost- nì pokyny: viz P Ìloha A 1 body 1.) 3.) 4.) 8i.) 495.173 TlumicÌ vzpïry (D) p i tom p sobì, ûe postup vykyvov nì nenì prov dïn trhavï, n brû postupnï. Pozor! Nevstupujte do prostoru dosahu rotoru pokud bïûì motor traktoru. - Rychlost jìzdy volte tak, aby vöechen sklìzen materi l byl ËistÏ zvednut. - P i p etìûenì p e aôte na niûöì stupeú. -»ep u v kyvnèho z vïsu (SB) zasuúte do polohy A. Pozor!»ep p estavujte jen p i zvednutèm stroji. - Stroj zavïöen na t ÌbodovÈm z vïsu zvednïte p ed projìûdïnìm zkè zat Ëky a p i couv nì. Pozor! Stroj p i zvednutì automaticky vyk vne do st ednì polohy a je v tèto poloze blokov n. Dbejte, aby stroj p i vyk vnutì nikoho neohroûoval a nenar ûel na pevnè p ek ûky. P i spuötïnì stroje dol se blokov ni automaticky uvolúuje. TlumicÌ vzpïry (zvl ötnì v bava - na p nì) Pro pr ce na svahu je proto doporuëov no pouûitì tlumicìch vzpïr (D), protoûe (tyto) zvyöujì bezpeënost jìzdy Se ÌzenÌ: Ot ËenÌm öestihrannè matice (SK) je moûno mïnit p edpïtì talì ov ch pruûin a tìm tlak t ecìch prvk (R) na tyë vzpïry. 0600_-EINSATZ_283-7 -

POUéITÂ Ot Ëky v vodovèho h Ìdele - Max. ot Ëky v vodovèho h Ìdele = 540 min-1. Nejp ÌznivÏjöÌ ot Ëky v vodovèho h Ìdele jsou poblìû cca 450 min -1. PodpÏrnÈ kolo (5) P i pouûitì podpïrnèho kola je p i obzvl öù nerovn ch ploch ch dosahov no lepöìho p izp sobenì prst povrchu. - Pokud by pìce byla prsty strh v na zpït z dku na uhrabanè pruhy (neëist pr ce), pak je nutno snìûit ot Ëky v vodovèho h Ìdele. SpodnÌ t hla z vïsu - DolnÌ t hla traktoru musì b t stranovï vymezena bez v le, aby se zabr nilo boënìmu k v nì stroje. - NamÌsto hornìho t hla (ve tvaru v etena) se pouûìv etïzovè hornì t hlo. ÿetïz m b t mìrnï provïöen. - TaûnÈ pruûiny (2) musì b t zavïöeny. NastavenÌ sklonu rotoru Ovl dacì ventil hydrauliky - Rozv dïë hydrauliky (ST) v traktoru nastavte do plovoucì polohy nebo do polohy "SpuötÏno". - Aby bylo dosaûeno ËistÈho shrabov nì pìce, musì b t rotor nastaven co nejdokonaleji vodorovnï. Zcela nepatrn n klon dop edu je p Ìpustn. Se izov nì n klonu je nutno prov dït hornìm t hlem (7) t ÌbodovÈho z vïsu. - V öka prst se nastavuje ruënì klikou (8), prsty se majì lehce dot kat zemï. P i nastavenì prst p Ìliö hluboko je pìce zneëisùov na zeminou, pop ÌpadÏ se poökozuje povrch tr vnìku. - NastavenÌ ËastÏji kontrolujte bïhem pr ce. 0600_-EINSATZ_283-8 -

POUéITÂ Stroje s tandemovou osou - Rotor m st t vodorovnï nebo na stranï pokosu sklonïn max. 1,5 cm. pokosu. - Stroje s tandemovou osou (10) p i jìzdï zkou zat Ëkou majì b t zvednuty. Se izovacì matice pro nastavenì spr vnè polohy rotoru EUROTOP 340N (od roku v roby 2006) Aby u stroj s tandemovou n pravou mohly b t pouûìv ny ËtvrtÈ dvouprsty shrnovacìch ramen: - namontujte Ëep (B) do otvor (2) - voln prostor (F) mezi pneumatikami a prsty se tìm zvïtöì 0600_-EINSATZ_283-9 -

TECHNICK DRéBA Technick drûba - P i se izov nì, drûbï a opravï vypnïte motor. - Pr ce pod strojem neprov dïjte bez bezpeënè podpory. Pro udrûenì dlouhodobè ûivotnosti stroje dodrûujte n sledujìcì upozornïnì: - Po prvnìch hodin ch provozu dot hnïte vöechny örouby. - Obzvl ötï zkontrolujte öroubov spojenì hrabic a v kyvnèho r mu. - Udrûujte v pneumatik ch st le p edepsan tlak. - P i maz nì mazacìch mìst postupujte podle p edpis (viz mazacì pl n). - TlakovÈ mazniëky doplúujte kaûd ch 20 provoznìch hodin univerz lnìm tukem. - P ed odstavenìm stroje na zimu dob e naolejujte vöechny klouby a vöechna loûiska namaûte. KloubovÈ h Ìdele - KloubovÈ h Ìdele namaûte po 8 provoznìch hodin ch. - PosuvnÈ Ë sti vyjmïte a dob e namaûte.»iötïnì» stì stroje Pozor! NepouûÌvejte ËiötÏnÌ stlaëen m vzduchem k ËiötÏnÌ loûiskov ch a hydraulick ch Ë stì. - NebezpeËÌ tvorby korozi! - Po vyëiötïnì stroj namaûte podle mazacìho pl nu a proveôte kr tk zkuöebnì bïh. -»iötïnìm p Ìliö vysok m tlakem se m ûe poökodit lak. Zazimov nì - Stroj p ed zazimov nìm dnï vyëistïte. - Stroj odstavte tak, aby byl chr nïn proti povïtrnostnìmi vlivy. - HolÈ Ë stì chraúte p ed korozì. - P i maz nì mazacìch mìst postupujte podle p edpis (viz mazacì pl n). Bez- peënostnì upozornïnì viz p Ìloha A1 bod 8a. - 8h.) MazacÌ pl n 8 h FETT 282_-WARTUNG_0300-10 -

TECHNICKÁ ÚDRŽBA Ramena prstů Odstup (A) by měl činit při běžném provozu cca. 1 mm. Pokud je vůle na hřídeli (W) větší, může být provedena korekce stavu pomocí vymezovacích podložek. Je-li odstup (A) větší než 4 mm, pak je nutné provést okamžitou výměnu pouzder (B) na vnitřní straně ramen shrnovače. Jinak na stroji mohou vzniknout následná poškození dílů. V případě výměny pouzder se prosím laskavě obraťte pro radu na autorizovaný servis! (Mazání kluzných ploch pouzder, poloha pružných kolíků kladek). Pozor! Odstup (A) na hřídeli (W) kontrolujte minimálně 1x ročně! Pružné prsty Upevňovací šrouby (S) pružných prstů zkontrolujte a případně utáhněte po prvních 10 provozních hodinách. S U ZA Od roku výroby 2007 * U vnějších prstů (ZA) je dodatečně montována podložka (U). - jsou tak zapotřebí delší šrouby (80 mm) - šrouby jsou přitom montovány hlavou dolů * platí pro Eurotop 421A/421N/461N/601/691/771/881 0600_-Zinkenarmwartung_2611-11 -

FETT FIN Voitelukaavio X h X käyttötunnin välein 40 F 40 kuorman välein 80 F 80 kuorman välein 1 J kerran vuodessa 100 ha 100 ha:n välein FETT RASVA = Voitelunippojen lukumäärä = Voitelunippojen lukumäärä (IV) Katso liite Polttoaineet Liter Litraa * Versio N MazacÌ pl n X h každých X hodin 40 F každých 40 vozů 80 F každých 80 vozů 1 J 1 x ročně 100 ha po 100 ha FETT TUK = Počet mazacích hlaviček = Počet mazacích hlaviček (IV) Viz kapitola Mazací prostředky vydání Litre litru * Varianta viz. příručka výrobce Katso valmistajan ohjeet Smøreplan X h Hver X. arbeidstime 40 F Hvert 40. lass 80 F Hvert 80. lass 1 J 1 x årlig 100 ha Totalt 100 Hektar FETT FETT = Antall smørenipler = Antall smørenipler (IV) Se vedlegg "Betriebsstoffe" Liter Liter * Unntak Se instruksjon fra produsent DK Smøreplan X h Hver X. driftstime 40 F Hvert 40. læs 80 F Hvert 80. læs 1 J 1 gang årligt 100 ha For hver 100 hektar FETT Fedt = Antal smørenipler = Antal smørenipler (IV) Se smørediagrammet Liter Liter * Udstyrsvariant LV Se producentens anvisninger Eļļošanas plāns X h ik pēc katrām X darba stundām 40 F ik pēc katrām 40 piekabēm 80 F ik pēc katrām 80 piekabēm 1 J 1 x gadā 100 ha ik pēc katriem 100 hektāriem FETT smērviela = ziežvārstu skaits = ziežvārstu skaits (IV) skatīt pielikumu "Ekspluatācijas materiāli" Liter litri * varianti skatīt ražotāja instrukciju PL Plan smarowania X h smarowaê co X roboczogodzin 40 F smarowaê co 40 przejazdûw 80 F smarowaê co 80 przejazdûw 1 J smarowaê raz w roku 100 ha smarowaê co 100 ha FETT smar = iczba punktûw smarowania = iczba punktûw smarowania (IV) Litre litr * Wariant Zobacz instrukcjí obs ugi producenta S Määrimisplaan EE X h iga X töötunni järel 40 F iga 40 laadimiskorra järel 80 F iga 80 laadimiskorra järel 1 J 1 x aastas 100 ha iga 100 ha järel FETT MÄÄRE/ÕLI = määrdeniplite arv = määrdeniplite arv (IV) vt Lisa - määrdeained Liter liiter * variant LT valmistaja kasutusjuhendit Tepimo planas X h kas X eksploatacijos valandas 40 F kas 40 važiavimų 80 F kas 80 važiavimų 1 J 1 kartą per metus 100 ha kas 100 hektarų TEPALAS TEPALAS = slėginių tepalinių skaičius = slėginių tepalinių skaičius (IV) Žr. priedą Eksploatacinės medžiagos Liter Litrai * Variantas Žr. gamintojo instrukciją Smörjschema X h Varje X:e driftstimme 40 F Varje 40: e lass 80 F Varje 80: e lass 1 J 1 x årligen 100 ha Varje 100:e ha FETT FETT = Antal smörjnipplar = Antal smörjnipplar (IV) Se avsnitt Drivmedel Liter liter * Utrustningsvariant Se tillverkarens anvisningar 9900-NORDEN_LEGENDE-SCHMIERPL / BA/EL ALLG - 12 -

TECHNICK DAJE TechnickÈ daje TOP 340 N (Typ SK 283) poëet rotor...1 poëet hrabic na rotoru...10 poëet dvojprst na hrabici... 3 / 4 * pracovnì öì ka...do 3,30 m öì ka stroje v pracovnì poloze (bez plachty)...2,9 m p epravnì öì ka - vyklopeno nahoru...1,7 m pracovnì dïlka...3,3 m p epravnì dïlka...2,6 m maxim lnì v öka...1,4 m poûadovan v kon... od 15 kw (20 konì) hmotnost s kloubov m h Ìdelem...350 kg poëet ot Ëek v vodovèho h Ìdele max. U/min...450 jiötïnì proti p etìûenì kloubovèho h Ìdele...450 Nm (45 kpm) norm lnì obutì... 15x6-6 / 16x6,5-8 * tandemovè obutì *...15x6-6 tlak vzduchu v pneumatik ch... 1-1,5 bar hladina trvalèho hluku... < 70 db (A) * vybavenì dle p nì Vöechny daje nez vaznè TOP 380 N (Typ SK 282) poëet rotor...1 poëet hrabic na rotoru...10 poëet dvojprst na hrabici...4 pracovnì öì ka...do 3,80 m öì ka stroje v pracovnì poloze (bez plachty)...3,0 m p epravnì öì ka - vyklopeno nahoru...1,7 m pracovnì dïlka...3,4 m p epravnì dïlka...2,6 m maxim lnì v öka...1,4 m poûadovan v kon... od 18 kw (25 konì) hmotnost s kloubov m h Ìdelem...370 kg poëet ot Ëek v vodovèho h Ìdele max. U/min...450 jiötïnì proti p etìûenì kloubovèho h Ìdele...450 Nm (45 kpm) norm lnì obutì... 15x6-6 / 16x6,5-8 * tandemovè obutì *...15x6-6 tlak vzduchu v pneumatik ch... 1-1,5 bar hladina trvalèho hluku... 78,8 db (A) * vybavenì dle p nì Vöechny daje nez vaznè PouûÌv nì rotaënìho shrnovaëe, kterï je v souladu s urëenìm RotaËnÌ shrnovaë "TOP 340 N" je urëen v hradnï k bïûnèmu pouûitì p i zemïdïlsk ch pracech. ï K pokosu zelenè, syrovè pìce, zvadlè sil ûe a sl my. KaûdÈ jinè pouûitì nenì v souladu s urëenìm. Za ökody, vzniklè z takovèho pouûitì v robce neruëì; riziko nese uûivatel. ï K pouûitì, kterè je v souladu s urëenìm pat Ì takè dodrûov nì podmìnek, p edepsan ch v robcem pro drûbu a udrûov nì v dobrèm stavu. PouûÌv nì rotaënìho shrnovaëe, kterï je v souladu s urëenìm RotaËnÌ shrnovaë "TOP 380 N" je urëen v hradnï k bïûnèmu pouûitì p i zemïdïlsk ch pracech. ï K pokosu zelenè, syrovè pìce, zvadlè sil ûe a sl my. KaûdÈ jinè pouûitì nenì v souladu s urëenìm. Za ökody, vzniklè z takovèho pouûitì v robce neruëì; riziko nese uûivatel. ï K pouûitì, kterè je v souladu s urëenìm pat Ì takè dodrûov nì podmìnek, p edepsan ch v robcem pro drûbu a udrûov nì v dobrèm stavu. UmÌstÏnÌ typovèho ötìtku ìchasssisnummerî je vyraûeno takè p Ìmo na r mu v blìzkosti typovèho ötìtku. ReklamaËnÌ p Ìpady, zpïtnè dotazy a objedn vky n hradnìch dìl nemohou b t vy izov ny bez zad nì tohoto ËÌsla. Napiöte si prosìm toto ËÌslo ihned po p ed nì stroje na titulnì stranu n vodu k obsluze. 1100_-TECHDATEN_282-13 -

TECHNICK DAJE Zvl ötnì v bava: V straûnè tabulky OsvÏtlenÌ ZajiötÏnÌ proti ztr tï prst Tandemov n prava * OpÏrnÈ kolo pro lepöì p izp sobenì p dnìm nerovnostem 1100_-TECHDATEN_282-14 -

PŘĺLOHA -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

Origin l nenì n hrada Ö S origin lnìmi dìly Pˆttinger dos hnete vìce * Kvalita a p esnost - provoznì bezpeënost. * Spolehliv funkce * VyööÌ ûivotnost - hospod rnost. * Garantovan pouûitelnost p es Vaöeho obchodnì z stupce Pˆttinger: StojÌte p ed rozhodnutìm ìorigin lî nebo ìn hradaî? RozhodnutÌ b v Ëasto odvozenè od ceny. Jedno ìlacinè po ÌzenÌî se vöak nïkdy m ûe st t velmi drahè. Proto p i n kupu vïnujte pozornost ìorigin lnìm n hradnìm dìl mî s oznaëenìm Ëty lìstku! -Anhang Titelblatt _BA-Allgemein

BezpeËnostnÌ upozornïnì PÿÕLOHA -A UpozornÏnÌ pro bezpeënost pr ce 1.) N vod k obsluze V tomto provoznìm n vodu jsou vöechna mìsta, kter se t kajì bezpeënosti, opat ena touto znaëkou. a) N vod k obsluze stroje je jeho nedìlnou souë stì a musì b t vûdy k dispozici p i jakèmkoliv pouûitì stroje b) Uchovejte n vod k obsluze po celou dobu ûivotnosti stroje c) N vod k obsluze vûdy dejte k dispozici p i v mïnï obsluhy stroje, nebo novèmu uûivateli p i prodeji stroje. d) Vöechna bezpeënostnì upozornïnì v n vodu udrûujte Ëiteln a kompletnì. D slednï je dodrûujte. Tato upozornïnì slouûì k dodrûenì VaöÌ bezpeënosti. 2.) Kvalifikovan person l a) Se strojem smì pracovat pouze osoby, kterè dos hly poûadovanèho vïku, jsou tïlesnï i duöevnï zp sobilì a jsou odpovìdajìcìm zp sobem proökoleni. b) Person l kter nenì dostateënï proökolen musì pracovat pod dohledem proökolenè, zkuöenè osoby. c) Opravy stroje a jeho zkouöenì musì b t vûdy prov dïno proökolen m person lem autorizovanè prodejnì organizace 3.) Prov dïnì oprav stroje a) V tomto n vodu k obsluze jsou pops na pouze úkony oöet enì, údrûby a nastavenì stroje, kterè m ûe obsluha prov dït samostatnï. Vöechny ostatnì pr ce na stroji m ûe prov dït pouze proökolen pracovnìk autorizovanè prodejnì organizace. b) Pr ce na elektroinstalaci, hydraulice, p edepnut ch pruûin ch a dusìkov ch akumul torech smì prov dït pouze proökolen osoba, kter m k dispozici vöechny ochrannè pom cky, odpovìdajìcì n adì a p ÌpadnÏ odpovìdajìcì servisnì z zemì. 4.) PouûitÌ, kterè je v souladu s urëenìm a. viz technickè daje b. K pouûitì, kterè je v souladu s urëenìm pat Ì takè dodrûov nì podmìnek, p edepsan ch v robcem pro drûbu a udrûov nì v dobrèm stavu. 5.) N hradnì dìly a. Pro stroje jsou koncipov ny origin lnì Ë sti a p ÌsluöenstvÌ. b. V slovnï upozorúujeme na to, ûe n hradnì dìly a p ÌsluöenstvÌ, kterè nebyly dod ny naöì firmou, nejsou n mi p ezkouöeny a povoleny. c. Mont û a/nebo pouûitì takov ch v robk m ûe za urëit ch okolnostì zmïnit nebo ovlivnit konstrukënï danè vlastnosti. Za ökody, kterè jsou zp sobenè pouûitìm neorigin lnìch Ë stì a p ÌsluöenstvÌ, v robce neruëì. d. SvÈvolnÈ zmïny, jako je pouûitì jin ch konstrukënìch Ë stì na stroji, vyluëuje ruëenì v robce. 6.) Ochrann za ÌzenÌ a. Vöechna ochrann za ÌzenÌ musì b t na stroji p ipevnïna a musì b t v dnèm stavu. VËasn v mïna zniëen ch a poökozen ch kryt nebo z bran je nutn. 7.) P ed uvedenìm do provozu a. P ed zapoëetìm pr ce se musì uûivatel sezn mit se vöemi ovl dacìmi za ÌzenÌmi a s funkcì stroje. BÏhem pracovnìho nasazenì je p Ìliö pozdï! b. P ed kaûd m uvedenìm do provozu p ezkouöejte vozidlo nebo stroj na dopravnì a provoznì bezpeënost. 8.) Azbest a. UrËitÈ p ikupovanè souë sti vozidla mohou, z d vodu technick ch poûadavk, obsahovat azbest. D vejte pozor na oznaëenì n hradnìch dìl. 1200_-ANHANGA_SICHERHEIT - 17 -

PÿÕLOHA -A 9.) Zak z no vozit osoby a. NenÌ p ÌpustnÈ vozit osoby na stroji. b. Stroj m ûe jezdit na ve ejn ch cest ch jen v popsanè poloze pro p epravu po silnici. 10.) JÌzdnÌ vlastnost s p Ìdavn mi stroji a. Taûn prost edek je vp edu nebo vzadu dostateënï osazen z vaûìm, aby byla zaruëena schopnost Ìdit Kg a brzdit (minim lnï 20% 20% hmotnosti nezatìûenèho vozidla na p ednì ose). b. JÌzdnÌ vlastnost bude ovlivnïna jìzdnì dr hou a agregovan mi stroji. Zp sob jìzdy je t eba p izp sobit podmìnk m terènu. c. P i jìzdï do zat Ëky se zavïöen m n adìm zohlednïte kromï jinèho rozmïry a hmotnost stroje. d. P i jìzdï do zat Ëky se zavïöen m nebo osedlan m strojem zohlednïte kromï jinèho öirokou vykl dku a setrvaënou hmotnost stroje. 11.) VöeobecnÈ informace a. P ed zavïöenìm stroj na t Ìbodov z vïs uveôte p ku systèmu do polohy, p i kterè je vylouëeno ne myslnè zvednutì nebo klesnutì! b. P i p ipojov nì stroj na traktor vznik nebezpeëì poranïnì! c. V oblasti t ÌbodovÈho z vïsu vznik nebezpeëì poranïnì z p isk ÌpnutÌ a ust ihnutì! d. P i aktivaci vnïjöì obsluhy pro t Ìbodovou konstrukci nevstupujte mezi traktor a stroj! e. Mont û a demont û v vodovèho h Ìdele prov dïjte jen p i vypnutèm motoru. f. P i jìzdï po silnici se zvednut m strojem musì b t obsluûn p ka zajiötïna proti klesnutì. g. P ed opuötïnìm traktoru spusùte p ipevnïnè stroje na zem a vyt hnïte klìë ze zapalov nì! h. Mezi traktorem a strojem se nesmì nikdo zdrûovat, aniû by bylo vozidlo zajiötïno proti rozjetì ruënì brzdou a/ nebo podkl dacìm klìnem! i. P i drûbï a p estavov nì vypnïte hnacì motor a odpojte v vodov h Ìdel. 12.)»iötÏnÌ stroje a. NepouûÌvejte stlaëen vzduch k ËiötÏnÌ loûisek a hydraulick ch Ë stì. 1200_-ANHANGA_SICHERHEIT - 18 -

Příloha KLOUBOVÝ HŘÍDEL Přizpůsobení kloubového hřídele Pracovní upozornění Správná délka bude stanovena přidržením obou částí klou bového hřídele vedle sebe. Při nasazení stroje nesmí být překročen přípustný počet otáček kloubového hřídele - Po odpojení kloubového hřídele může připojený stroj dobíhat. Teprve, až je stroj plně v klidu, můžeme s ním dále pracovat. - Při odstavení stroje musí být kloubový hřídel uložen podle předpisů, případně zajištěn pomocí řetízků. Bezpečnostní řetízky (H) nepužívejte k zavěšení vývodového hřídele. Pozor! Používejte pouze dodaný kloubový hřídel, jinak nevzniká pro eventuální škody nárok na záruku. Průběh nastavení délky - K přizpůsobení délky podržte obě poloviny vývdového hřídele v nejkratší provozní poloze vedle sebe a označte (L2) Širokoúhlý kloub: Maximální úhel v provozu a v klidovém stavu je 70 Pozor! Dbejte na maximální délku překrytí (L1) kloubových hřídelí. - Snažte se o co největší možné překrytí trubek (min. 1/2X) Vnitřní a vnější ochranný kryt rovnoměrně zkraťte. Nasaďte na stranu stroje pojistku proti přetížení(2). Před každým uvedením do provozu přezkoušejte kloubový hřídel, zda jsou uzávěry dobře zasunuty. Normální kloub: Maximální úhel v klidovém stavu je 90 Maximální úhel v provozu je 43 Údržba Opotřebované kryty okamžitě vyměňte. Bezpečnostní řetízek - Ochranný kryt kloubového hřídele zajistěte řetízkem proti otáčení. Dbejte na dostatečnou oblast výkyvu kloubového hřídele. - Jisticí řetízky zavěste tak, aby se nemohly namotat na kloubový hřídel, nebo nemohli být zachyceny jinými rotujícími částmi stroje. - Před každým uvedením do provozu a každých 8 provozních hodin namažte značkovým tukem. - Před každým delším klidovým obdobím vývodový hřídel vyčistěte a namažte. - Při zimním provozu je třeba ochranné trubky namazat, aby se zabránilo zamrznutí. 8 1400_-ANHANGB_GELENKWELLE_282 -B1-

Příloha KLOUBOVÝ HŘÍDEL Funkční upozornění pro použití vačkové spojky Vačková spojka je spojka proti přetížení, která sníží krouticí moment při přetížení na nulu. Vypnutou spojku je možno zapnout rozpojením pohonu vývodového hřídele. Počet otáček zapnutí spojky leží pod 200/min. Pozor! Opětovné zapnutí přetěžovací spojky je možné i při snížených otáčkách vývodového hřídele. Upozornění! Vačková spojka kloubového hřídele není ukazetelem maximálního zatížení. Je to pouze pojistka proti přetížení, která má chránit stroj před poškozením Rozumným způsobem jízdy vyloučíte častou aktivaci spojky a chráníte tak spojku a stroj před zbytečným opotřebením. Předepsaná kontrola přetěžovacího momentu a promazání spojky: vždy po 500 provozních hodinách stroje (Speciální mazací tuk). Důležité u klobových hřídelí s třecí spojkou Při přetížení a krátkodobém vysokém zatížení krouticího momentu je krouticí moment omezen a během času prokluzu rovnoměrně přenesen. Pře prvním použitím po delším klidovém období přezkoušejte způsob práce třecí spojky (9). a.) u K90, K90/4 a K94/1 nastavte rozměr L na tlačné pružiny a u K92E a K92/4E pomocí šroubu. b.) uvolněte šroub, čímž uvolníte spojku- spojka se protáčí. c.) šrouby nastavte na rozměr "L"- spojka je opět v pracovní poloze. K90,K90/4,K94/1 L K92E,K92/4E L 1400_-ANHANGB_GELENKWELLE_282 -B1-

MazacÌ prost edky vyd nì 2013 V kon a ûivotnost stroje jsou z vislè na peëlivè drûbï a pouûitì dobr ch mazacìch l tek. N ö seznam ulehëuje spr vnou volbu vhodn ch maziv. V mazacìm pl nu je pr vï pouûit mazacì prost edek symbolizov n identifikaënìm znakem maziva (nap. III). Na z kladï 'identifikaënìho znaku maziva' m ûe b t stanovena poûadovan kvalita a odpovìdajìcì v robek firmy vyr bïjìcì miner lnì oleje. Seznam firem vyr bïjìcì miner lnì oleje nemusì b t pln. Olej v p evodovce mïúte podle provoznìho n vodu - minim lnï vöak 1 x roënï. - VyjmÏte öroub odtoku oleje, star olej nechte vypustit a dnï naplúte nov m olejem. V klidovèm stavu (p es zimu) proveôte v mïnu oleje a namaûte vöechna mìsta, kter je t eba namazat. HolÈ kovovè Ë sti zvenku (klouby, atd.) chraúte p ed rzì pomocì nïkterèho v robku podle bodu 'IV' tabulky. Ochrana proti korozi: Fluid 466 ÖL identifikaënì znak maziva I (II) FETT III (IV) V VI VII poûadovan kvalita hydraulick olej HLPDIN 51524 Ë st 2 motorov olej SAE 30 podle API CD/SF olej do p evodovky SAE 90 p Ìp. SAE 85 W-140 podle API-GL 4 nebo API-GL 5 lithiov tuk (DIN 51 502, KP 2K) tekut p evodovkov tuk (DIN 51 502:GOH) komplexnì tuk (DIN 51 502:KP 1R) olej do p evodovky SAE 90 p Ìp. SAE 85 W-140 podle API-GL 5 viz pozn mky * ** *** 1400_CS-BETRIEBSSTOFFE - 21 -

(II) FETT Firma Company Société Societá I III (IV) V VI VIII Pozn mky: ÖL AGIP OSO 32/46/68 ARNICA 22/46 ARAL VITAM GF 32/46/68 VITAM HF 32/46 AVIA AVILUB RL 32/46 AVILUB VG 32/46 BAYWA HYDRAULIKÖL HLP 32/46/68 SUPER 2000 CD-MC * HYDRA HYDR. FLUID * HYDRAULIKÖL MC 530 ** PLANTOHYD 40N *** MOTOROIL HD 30 SIGMA MULTI 15W-40 SUPER TRACTOROIL UNIVERS. 15W-30 SUPER KOWAL 30 MULTI TURBORAL SUPER TRAKTORAL 15W-30 MOTOROIL HD 30 MULTIGRADE HDC 15W-40 TRACTAVIA HF SUPER 10 W-30 SUPER 2000 CD-MC SUPER 2000 CD HD SUPERIOR 20 W-30 HD SUPERIOR SAE 30 BP ENERGOL SHF 32/46/68 VISCO 2000 ENERGOL HD 30 VANELLUS M 30 CASTROL HYSPIN AWS 32/46/68 HYSPIN AWH 32/46 ELAN HLP 32/46/68 HLP-M M32/M46 ROTRA HY 80W-90/85W-140 ROTRA MP 80W-90/85W-140 GETRIEBEÖL EP 90 GETRIEBEÖL HYP 85W-90 GETRIEBEÖL MZ 90 M MULTIHYP 85W-140 SUPER 8090 MC HYPOID 80W-90 HYPOID 85W-140 GEAR OIL 90 EP HYPOGEAR 90 EP RX SUPER DIESEL 15W-40 POWERTRANS EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 MOTORÖL 100 MS SAE 30 MOTORÖL 104 CM 15W-40 AUSTROTRAC 15W-30 GETRIEBEÖL MP 85W- 90 GETRIEBEÖL B 85W-90 GETRIEBEÖL C 85W-90 GR MU 2 GR SLL GR LFO - ROTRA MP 80W-90 ROTRA MP 85W-140 ARALUB HL 2 ARALUB FDP 00 ARALUB FK 2 GETRIEBEÖL HYP 90 AVIA MEHRZWECKFETT AVIA ABSCHMIERFETT MULTI FETT 2 SPEZIALFETT FLM PLANTOGEL 2 N A V I A GETRIEBEFLIESSFETT GETRIEBEFLIESSFETT NLGI 0 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N ENERGREASE LS-EP 2 FLIESSFETT NO ENERGREASE HTO A V I A L U B SPEZIALFETT LD CASTROLGREASE LM IMPERVIA MMO CASTROLGREASE LMX LORENA 46 LITORA 27 GETRIEBEÖL HYP 90 EP MULTIHYP 85W- 140 EP RENOPLEX EP 1 HYPOID 85W-140 OLEX PR 9142 HYPOGEAR 90 EP HYPOGEAR 85W-140 EP EPX 80W-90 HYPOY C 80W-140 RHENOX 34 - GETRIEBEÖL B 85W- 90 GETRIEBEÖL C 85W-140 * Ve spojenì s taûn mi prost edky vybaven mi hydraulick mi brzdami je t eba mezin rodnì specifikace J 20 A ** hydraulickè oleje HLP-(D) + HV *** hydraulickè oleje na b zi rostlinn ch olej HLP + HV Biologicky odbouratelnè, proto jsou obzvl ötï ekologickè ELF OLNA 32/46/68 HYDRELF 46/68 PERFORMANCE 2 B SAE 30 8000 TOURS 20W-30 TRACTORELF ST 15W-30 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF EP 90 85W-140 EPEXA 2 ROLEXA 2 MULTI 2 GA O EP POLY G O MULTIMOTIVE 1 TRANSELF TYP B 90 85W-140 TRANSELF TYP BLS 80 W-90 ESSO NUTO H 32/46/68 NUTO HP 32/46/68 PLUS MOTORÖL 20W-30 UNIFARM 15W-30 GEAROIL GP 80W-90 GEAROIL GP 85W-140 MULTI PURPOSE GREASE H FIBRAX EP 370 NEBULA EP 1 GP GREASE GEAR OIL GX 80W-90 GEAR OIL GX 85W-140 EVVA ENAK HLP 32/46/68 ENAK MULTI 46/68 SUPER EVVAROL HD/B SAE 30 UNIVERSAL TRACTOROIL SUPER HYPOID GA 90 HYPOID GB 90 HOCHDRUCKFETT LT/ SC 280 GETRIEBEFETT MO 370 EVVA CA 300 HYPOID GB 90 FINA HYDRAN 32/46/68 DELTA PLUS SAE 30 SUPER UNIVERSAL OIL PONTONIC N 85W-90 PONTONIC MP 85W-90 85W-140 SUPER UNIVERSAL OIL MARSON EP L 2 NATRAN 00 MARSON AX 2 PONTONIC MP 85W- 140 FUCHS TITAN HYD 1030 AGRIFARM STOU MC 10W-30 AGRIFARM UTTO MP PLANTOHYD 40N *** AGRIFARM STOU MC 10W-30 TITAN UNIVERSAL HD AGRIFARM GEAR 80W90 AGRIAFRM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS 90 AGRIFARM HITEC 2 AGRIFARM PROTEC 2 RENOLIT MP RENOLIT FLM 2 PLANTOGEL 2-N AGRIFARM FLOWTEC 000 RENOLIT SO-GFO 35 RENOLIT DURAPLEX EP 00 PLANTOGEL 00N RENOLIT DURAPLEX EP 1 AGRIFARM GEAR 8090 AGRIFARM GEAR 85W-140 AGRIFARM GEAR LS90 GENOL HYDRAULIKÖL HLP/32/46/68 HYDRAMOT 1030 MC * HYDRAULIKÖL 520 ** PLANTOHYD 40N *** MULTI 2030 2000 TC HYDRAMOT 15W-30 HYDRAMOT 1030 MC GETRIEBEÖL MP 90 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MEHRZWECKFETT SPEZIALFETT GLM PLANTOGEL 2 N GETRIEBEFLIESSFETT PLANTOGEL 00N RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 HYPOID 85W-140 MOBIL DTE 22/24/25 DTE 13/15 HD 20W-20 DELVAC 1230 SUPER UNIVERSAL 15W-30 MOBILUBE GX 90 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W-140 MOBILGREASE MP MOBILUX EP 004 MOBILPLEX 47 MOBILUBE HD 90 MOBILUBE HD 85W- 140 RHG RENOLIN B 10/15/20 RENOLIN B 32 HVI/46HVI EXTRA HD 30 SUPER HD 20 W-30 MEHRZWECKGETRIEBEÖlSAE90 HYPOID EW 90 MEHRZWECKFETT RENOLIT MP DURAPLEX EP RENOSOD GFO 35 RENOPLEX EP 1 HYPOID EW 90 1400_CS-BETRIEBSSTOFFE - 22 -

(II) FETT Firma Company Société Societá I III (IV) V VI VIII Pozn mky: ÖL SHELL TELLUS S32/S 46/S68 TELLUS T 32/T46 TOTAL AZOLLA ZS 32, 46, 68 EQUIVIS ZS 32, 46, 68 VALVOLINE ULTRAMAX HLP 32/46/68 SUPER TRAC FE 10W-30* ULTRAMAX HVLP 32 ** ULTRAPLANT 40 *** AGROMA 15W-30 ROTELLA X 30 RIMULA X 15W-40 RUBIA H 30 MULTAGRI TM 15W-20 SUPER HPO 30 STOU 15W-30 SUPER TRAC FE 10W-30 ALL FLEET PLUS 15W-40 SPIRAX 90 EP SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85/140 TOTAL EP 85W-90 TOTAL EP B 85W-90 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 TRANS GEAR OIL 80W-90 VEEDOL ANDARIN 32/46/68 HD PLUS SAE 30 M U LTIGRADE SAE 80/90 MULTIGEAR B 90 MULTIGEAR C SAE 85W-140 WIN TERS HALL WIOLAN HS (HG) 32/46/68 WIOLAN HVG 46 ** WIOLAN HR 32/46 *** HYDROLFLUID * MOTOREX COREX HLP 32 46 68** COREX HLPD 32 46 68** COREX HV 32 46 68** OEKOSYNT 32 46 68*** MULTI-REKORD 15W-40 PRIMANOL REKORD 30 EXTRA SAE 30 FARMER TRAC 10W/30 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 MEHRZWECKGETRIEBEÖL 80W-90 GEAR OIL UNIVERSAL 80W/90 GEAR OIL UNIVERSAL 85W/140 RETINAX A ALVANIA EP 2 SPEZ. GETRIEBEFETT AEROSHELL H SIMMNIA GREASE O AEROSHELL GREASE 22 DOLIUM GREASE R SPIRAX HD 90 SPIRAX HD 85W-140 MULTIS EP 2 MULTIS EP 200 MULTIS HT 1 TOTAL EP B 85W-90 MULTILUBE EP 2 VAL-PLEX EP 2 PLANTOGEL 2 N RENOLIT LZR 000 DEGRALUB ZSA 000 DURAPLEX EP 1 HP GEAR OIL 90 oder 85W-140 MULTIPURPOSE - - MULTIGEAR B 90 MULTI C SAE 85W-140 WIOLUB LFP 2 WIOLUB GFW WIOLUB AFK 2 HYPOID-GETRIEBEÖL 80W-90, 85W-140 FETT 176 GP FETT 190 EP FETT 3000 FETT 174 FETT 189 EP FETT 190 EP FETT 3000 GEAR OIL UNIVERSAL 80W/90 GEAR OIL UNIVERSAL 85W/140 * Ve spojenì s taûn mi prost edky vybaven mi hydraulick mi brzdami je t eba mezin rodnì specifikace J 20 A ** hydraulickè oleje HLP-(D) + HV *** hydraulickè oleje na b zi rostlinn ch olej HLP + HV Biologicky odbouratelnè, proto jsou obzvl ötï ekologickè 1400_CS-BETRIEBSSTOFFE - 23 -

DŸLEéIT DODATKY PRO VAäI BEZPE»NOST Pokyny pro provoz na pozemnìch komunikacìch 1. Stroj p i provozu na pozemnìch komunikacìch p epravujeme pouze v p epravnì poloze tak, jak je uvedeno v n vodu k pouûìv nì stroje. Stroj musì b t osazen v straûn mi ötìty se svïtly a odrazkami, kterè jsou dod v ny se strojem (pokud nenì stroj vybaven trval m osvïtlenìm). 2. Stroj agregujte vûdy s doporuëen m traktorem, kter je p ijateln s poûadovan m v konem v n vodï pro pouûìv nì stroje. Hmotnost traktoru musì odpovìdat min. 40% celkovè hmotnosti stroje. Stroje bez brzdov ch systèm m ûete agregovat pouze s traktorem jehoû pohotovostnì hmotnost je shodn nebo vyööì neû celkov hmotnost p ÌpojnÈho stroje. 3. P i agregaci s traktorem musì odpovìdat minim lnì zatìûenì p ednì n pravy traktoru 20% jeho okamûitè hmotnosti. 4. P ed jìzdou proveôte kontrolu stavu a funkce brzd, osvïtlenì a hydrauliky. 5. Maxim lnì p epravnì rychlost stroje je stanovena na 30 km/hod. (u stroj bez brzdovèho systèmu na 20 km/hod.). 6. P eprava po mezin rodnìch silnicìch a silnicìch prvnì t Ìdy je zak z na. 7. P i p epravï musì b t uvedeno do Ëinnosti vnïjöì osvïtlenì traktoru s potk vacìmi svïtly. 8. P eprava za snìûenè viditelnosti je zak z na. 9. P ed odpojenìm stroje od traktoru je nutnè stroj zajistit zakl dacìmi klìny. 10. Stroje s transportnì öì kou vïtöì neû 3m, pokud nenì stanoveno vyhl ökou ministerstva dopravy jinak, nenì moûno p epravovat po pozemnìch komunikacìch v agregavi s traktorem. 11. Stroj je schv len pro provoz na pozemnìch komunikacìch a dalöì podmìnky stanovenè p i schv lenì technickè zp sobilosti jsou uvedeny v dokladech o schv lenì, kterè jsou dod v ny ke kaûdèmu stroji. 12. Uûivatel byl pouëen p i p ed nì stroje o povinnèm vybavenì stroje (osvïtlenì, odrazky, Ö) p i jìzdï stroje na pozemnìch komunikacìch dle vyhl öky 341/2002 Sb. a z kona 56/2001 Sb. 0000- ZUSINFO / BA-EL ALLG. - Z.24 -

DŸLEéIT DODATKY PRO VAäI BEZPE»NOST Kombinace traktoru s nesen m n adìm P ipojenìm stroj na ËelnÌ nebo zadnì ramena hydrauliky nesmì p ekroëit povolenè celkovè zatìûenì a nesmì vèst k p ekroëenì zatìûenì n prav a nosnosti pneumatik traktoru. JeötÏ p ed zakoupenìm stroje se p esvïdëete, ûe tento p edpoklad lze splnit a zatìm proveôte n sledujìcì v poëet nebo zjiötïnì hmotnostì kombinace traktor ñ stroj. ZjistÏte celkovou hmotnost, zatìûenì n prav, nosnost pneumatik a rovnïû minim lnì pot ebnè zatìûenì. Pro v poëet je t eba zn t n sledujìcì daje T L [kg] T V [kg] okamûit hmotnost okamûitè zatìûenì p ednì n pravy 1 1 a [m] vzd lenost mezi tïûiötïm ËelnÏ nesenèho stroje / zatìûenì vp edu a st edem p ednì n pravy 2 3 T H [kg] okamûitè zatìûenì zadnì n pravy 1 b [m] rozchod kol traktoru 1 3 G H [kg] celkov hmotnost stroje zavïöenèho vzadu / zatìûenì vzadu 2 c [m] vzd lenost mezi st edem zadnì n pravy a st edem upevúovacìch otvor spodnìch ramen hydrauliky 1 3 1 2 3 G V [kg] celkov hmotnost stroje zavïöenèho vp edu / zatìûenì vp edu viz. n vod k pouûitì traktoru viz. cenìk nebo n vod k pouûitì stroje mï enì stroje 2 d [m] vzd lenost mezi st edem upevúovacìch otvor spodnìch ramen hydrauliky a tïûiötïm vzadu zavïöenèho stroje / zatìûenì vzadu 2 ZadnÏ nesen stroj p ÌpadnÏ v p edu a vzadu nesen kombinace 1. V poëet minim lnìho zatìûenì p ednì osy G V min Zaneste do tabulky hodnotu v poëtu minim lnìho zatìûenì p ednì n pravy.»elnï nesen stroj 2. V poëet minim lnìho zatìûenì zadnì osy G H min Zaneste do tabulky hodnotu v poëtu minim lnìho zatìûenì zadnì n pravy. 0000- ZUSINFO / BA-EL ALLG. - Z.25 -

DŸLEéIT DODATKY PRO VAäI BEZPE»NOST 3. V poëet skuteënèho zatìûenì p ednì n pravy T V tat (Pokud s ËelnÏ p ipojen m strojem (G V ) nelze dos hnout pot ebnèho zatìûenì p ednì osy, musì b t hmotnost ËelnÏ nesenèho stroje zv öena na minim lnì dovolenè zatìûenì! Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, urëenè pro p ednì n pravu 4. V poëet skuteënèho celkovèho zatìûenì G tat (Pokud se zadnï p ipojen m strojem (G H ) nelze dos hnout pot ebnèho zatìûenì zadnì osy, musì b t hmotnost zadnï nesenèho stroje zv öena na minim lnì dovolenè zatìûenì!) Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, urëenè pro celkovè zatìûenì. 5. V poëet skuteënèho zatìûenì zadnì n pravy T h tat Zaneste do tabulky skuteënè hodnoty a hodnoty p ÌpustnÈ, uvedenè v n vodï pro pouûitì traktoru, platnè pro zatìûenì zadnì n pravy 6. Nosnost pneumatik Zaneste do tabulky v poëet dvojn sobnè hodnoty (dvï pneumatiky) p ÌpustnÈho zatìûenì pneumatik (viz. nap. podklady v robce pneumatik). Tabulka SkuteËn hodnota podle v poëtu P Ìpustn hodnota podle n vodu k ouûitì Dvojn sobnï p Ìpustn nosnost pneumatik (dvï pneumatiky) Minim lnì zatìûenì vp edu / vzadu Celkov hmotnost ZatÌûenÌ p ednì n pravy ZatÌûenÌ zadnì n pravy Minim lnì zatìûenì musì b t na traktor namontov no jako p ipojen stroj nebo zatïûovacì z vaûì! VypoËÌtan hodnota musì b t menöì / rovna ( ) dovolenè hodnotï! 0000- ZUSINFO / BA-EL ALLG. - Z.26 -

K TA KÛta min max A 350 1500(2100) B 250 900 C co nejnìûe sdruûen zadnì svìtilna zadnì Ëerven odrazka p ednì obrysovè svïtlo bìlè p ednì odrazka bìl boënì svìtilna oranûov boënì odrazka oranûov troj hel. odrazov deska vyznaëenì povolenè rychlosti vyznaëenì obrysu vozidla D 600(400) X E co nejblìûe obrysu F 250 1500 G lev polovina stroje H X 400 CH 350 1500 I 250 900(1500) J X 150 K L co nejnìûe co nejblìûe obrysu M 600 X N 250 1500 O X 1000 P X 3000 platì hodnota v z vorce pokud konstrukce stroje neumoûúuje jinak O E H G km C B A F N L J M CH I K TD10699013 D 9900_-AGRIE_299-27 -

K TA P ed uvedenìm stroje do provozu si peëlivï prostudujte n vod pro pouûìv nì stroje. BÏhem provozu stroje dodrûujte veökerè bezpeënostnì p edpisy. Nach den ersten Betriebsstunden Muttern bzw. Schrauben nachziehen. Resserer les vis écrous après les 10 premières heures de fonctionnement. Tighten nuts and screws after the first 10 hours of operation. Na de eerste 10 werkuren bouton en moeren natrekken. 494.695 9900_-AGRIE_299-28 -

EU-Prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Firemní označení a adresa výrobce: Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Industriegelände 1 AT - 4710 Grieskirchen Stroje (pozměněná výbava): Shrnovač Typ Evidenční číslo EUROTOP 380 N EUROTOP 340 N 282 283 Výrobce se výslovně zavazuje, že stroj odpovídá všem příslušným předpisům uvedených v směrnicích EU.: Stroje 2006/42/EG Navíc vyjadřuje shodu s ostatními uvedenými zákony a příslušnými předpisy EU. Nalezení použitých harmonizačních norem: EN ISO 12100 EN ISO 4254-1 EN ISO 4254-10 Nalezení jiných použitých technických norem a specifikací: Splnomocněný zástupce pro dokumentaci: Josef Mairhuber Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Klaus Pöttinger, Vedení podniku Grieskirchen, 14.05.2014

V důsledku technického vývoje pracuje firma PÖTTINGER Ges.m.b.H neust le na zlepšení svých výrobků. Změny v návodu k používaní si výrobce vyhrazuje. Požadavky na změnu návodu k používaní na právě dodané stroje nemohou být vyvozovány. Technické śdaje, rozměry a hmotnosti jsou nezávazné. Dotisk nebo nový překlad je možný pouze za písemného souhlasu firmy ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Všechna práva podléhají autorskému právu. DK Som led i den tekniske videreudvikling arbejder PÖTTINGER Ges.m.b.H hele tiden på at forbedre firmaets produkter. Ret til ændringer i forhold til figurerne og beskrivelserne i denne driftsvejledning forbeholdes, krav om ændringer på allerede leverede maskinen kan ikke udledes deraf. Tekniske angivelser, mål og vægtangivelser er uforpligtende. Der tages forbehold for fejl. Kopiering eller oversættelse, også delvis, kun med skriftlig tilladelse fra ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Alle rettigheder forbeholdes iht. loven om ophavsret. EE Tehnilise edasiarendamise käigus töötab Pöttinger Ges. m.b.h pidevalt oma toodete parendamisega. Sellega seoses jätame endale õiguse teha muudatusi joonistes ja kasutusjuhendi kirjeldavas osas ilma kohustuseta teha neid muudatusi juba tarnitud masinate juures. Tehnilised andmed, mõõdud ja massid ei ole siduvad. Vead ei ole välistatud. Käesoleva tõlke paljundamine, ka osaline, on lubatud ainult Pöttinger Ges. m.b.h kirjalikul loal. ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschat m.b.h A-4710 Grieskirchen Kõik autoriõigused on seadusega kaitstud. FIN Sitä mukaa kuin tekninen kehitys kulkee eteenpäin, PÖTTINGER Ges.m.b.H pyrkii jatkuvasti parantamaan tuotteitaan. Siksi joudumme pidättämään oikeuden tämän käyttöohjeen kuvien ja kuvauksien muutoksiin. Tämän vuoksi ei kuitenkaan voida vaatia muutoksia jo toimitettuihin koneisiin. Tekniset tiedot, mitat ja painot ovat sitoumuksetta. Pidätämme oikeuden myös erehdyksiin. Osittainenkin jälkipainos tai käännös vai valmistajan luvalla: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Kaikki oikeudet pidätetään tekijänoikeuslain mukaisesti. Tehniskās attīstības procesā PÖTTINGER Ges. LV m.b.h strādā nepārtraukti pie Jūsu produktu uzlabošanas. Tehnikai attīstoties var atšķirties fotoattēli no dabā esošās mašīnas. Rūpnīca patur tiesības nepārtraukti uzlabot agregātus, kā dēļ nav izslēgta nākošo saražoto mašīnu atšķirība no iepriekšējām. Izmaiņas jau piegādātajām mašīnām netiek veiktas. Tehniskie dati, izmēri un masas var būt aptuvenas, nav izslēgtas drukas kļūdas. Pārdrukāšana vai tulkojumi, vai arī atsevišķu daļu izkopēšana atļauta tikai ar rūpnīcas rakstisku piekrišanau: ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Autortiesības aizsargātas ar likumu. Tobulėjant technikai, PÖTTINGER Ges.m.b.H LT nuolat gerina savo gaminius. Todėl, lyginant su šios naudojimo instrukcijos paveikslėliais ir aprašymais, pasiliekame sau atlikti pakeitimus, todėl pretenzijos dėl jau išsiųstų mašinų pakeitimų nepriimamos. Techniniai duomenys, matmenys ir svoriai yra neprivalomi. Galimos klaidos. Pakartotinai išleisti arba versti, taip pat ir ištraukas, leidžiama tik gavus ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen, raštišką leidimą. Visos teisės saugomos pagal Autorių teisių įstatymą. N Som et ledd i den tekniske videreutviklingen arbeider PÖTTINGER Ges.m.b.H. stadig med forbedring av firmaets produkter. Derfor tar vi forbehold om endringer i forhold til bildene og beskrivelsene i denne bruksanvisningen, krav om endringer på allerede leverte maskiner kan ikke utledes fra dette. Tekniske angivelser, mål og vekt er veiledende. Med forbehold om feil. Kopiering eller oversetting, også i utdrag, utelukkende med skriftlig tillatelse fra ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. Med forbehold om alle rettigheter iht. loven om opphavsrett. W sensie dalszego rozwoju technicznego PL Poettinger nieustannie pracuje nad ulepszaniem swoich produktów. W związku z powyższym zastrzegamy sobie prawo do zmian w schematach i opisach znajdujących się w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wyklucza się prawa do zmian również w przypadku już dostarczonych maszyn. Dane techniczne, wymiary i ciężary nie są wielkościami ostatecznymi. Dopuszcza się możliwość pojawienia się błedów. Powielanie bądü tłumaczenia, również wyrywkowe, wyłącznie za pisemną zgodą ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen Wszelkie prawa włącznie z prawami autorskimi zastrzeżone. S Beroende på den tekniska utvecklingen arbetar PÖTTINGER Ges.m.b.H. på att förbättra sina produkter. Vi måste därför förbehålla oss förändringar gentemot avbildningarna och beskrivningarna i denna bruksanvisning. Däremot består det inget anspråk på förändringar av produkter beroende av denna bruksanvisning. Tekniska uppgifter, mått och vikter är oförbindliga. Fel förbehållna. Ett eftertryck och översättningar, även utdrag, får endast genomföras med skriftlig tillåtelse av ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A 4710 Grieskirchen Alla rättigheter enligt lagen om upphovsmannarätten förbehålls. GB Following the policy of the PÖTTINGER Ges. m.b.h to improve their products as technical developments continue, PÖTTINGER reserve the right to make alterations which must not necessarily correspond to text and illustrations contained in this publication, and without incurring obligation to alter any machines previously delivered. Technical data, dimensions and weights are given as an indication only. Responsibility for errors or omissions not accepted. Reproduction or translation of this publication, in whole or part, is not permitted without the written consent of the ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h. A-4710 Grieskirchen. All rights under the provision of the copyright Act are reserved.

ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik Gesellschaft m.b.h A-4710 Grieskirchen Telefon: 0043 (0) 72 48 600-0 Telefax: 0043 (0) 72 48 600-2511 e-mail: info@poettinger.at Internet: http://www.poettinger.at GEBR. PÖTTINGER GMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 53) 91 14-0 Telefax: (0 54 53) 91 14-14 PÖTTINGER France 129 b, la Chapelle F-68650 Le Bonhomme Tél.: 03.89.47.28.30 Fax: 03.89.47.28.39 GEBR. PÖTTINGER GMBH Servicezentrum Spöttinger-Straße 24 Postfach 1561 D-86 899 LANDSBERG / LECH Telefon: Ersatzteildienst: 0 81 91 / 92 99-166 od. 169 Kundendienst: 0 81 91 / 92 99-130 od. 231 Telefax: 0 81 91 / 59 656