Jestliže se zdržujete v jiné než domovské zemi, uveďte oprávnění k návratu pro zemi bydliště. If you reside in a country other than your count

Podobné dokumenty
ŽÁDOST PRO OBČANY EVROPSKÉ UNIE A JEJICH RODINNÉ PŘÍSLUŠNÍKY / APPLICATION FOR THE EUROPEAN UNION CITIZENS AND THEIR FAMILY MEMBERS

2. OSTATNÍ JMÉNA / OTHER NAMES

2. OSTATNÍ JMÉNA / OTHER NAMES

Žádost o udělení českého víza. Application for Czech Visa

ŽÁDOST O UZNÁNÍ ZAHRANIČNÍHO VYSOKOŠKOLSKÉHO VZDĚLÁNÍ A KVALIFIKACE APPLICATION FOR THE RECOGNITION OF FOREIGN EDUCATION IN THE CZECH REPUBLIC

Embassy of India Velvyslanectví Indie 93/60 Milady Horakove Holesovice, Prague - 7

Application for Schengen Visa This application form is free

Žádosti o víza do Ruské federace

kterou se provádí zákon č. 122/2000 Sb., o ochraně sbírek muzejní povahy a o změně některých dalších zákonů

THE CZECH REPUBLIC. Residence permits. In accordance with Council Regulation (EC) No 1030/2002:

1) Personal data / Osobní údaje

ŽÁDOST O NAVRÁCENÍ / REQUEST FOR RETURN

Přihláška ke studiu do doktorských studijních programů Hospodářská politika Systémové inženýrství a informatika Aplikovaná informatika

Travelling Rules for Inbounds in District 2240 Czechia and Slovakia

Žádost o udělení schengenského víza Tento formulář žádosti je zdarma

Ţádost o udělení schengenského víza Application for Schengen Visa 申 根 签 证 申 请 表

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 153/2008 Sb. Příloha k čj.:

Žádosti o víza do Ruské federace

Žádosti o víza do Ruské federace

Co vím o Ázerbájdžánu?

Czech Crystal in Chengdu 2016 捷克水晶闪亮成都

PŘÍLOHY Návrh nařízení Evropského parlamentu a Rady

VELKÁ CENA HRADCE KRÁLOVÉ A KRÁLOVÉHRADECKÉHO KRAJE V PLAVÁNÍ 2. ročník ČESKÝ POHÁR V PLAVÁNÍ 1. kolo:

ŽÁDOST ASISTENTA PATENTOVÉHO ZÁSTUPCE

ANYPAYER s.r.o. Registration Number: Licensed by, Czech National Bank Web:

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

N á v r h NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 2010,

Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL

World cup #9 and #10 Czech republic

I N F O R M A T I O N

valid from 1st November 2011

RÁMCOVÁ SMLOUVA O POSKYTOVÁNÍ ADMINISTRATIVNÍCH SLUŽEB GENERAL CONTRACT OF PROVIDING ADMINISTRATIVE SERVICES

Vzor tiskopisu ročního hlášení

Opatření děkana č. 23/2018 Vyplácení cestovních náhrad zahraničním spolupracovníkům a hostům na FROV JU

ŽÁDOST / APPLICATION o průkaz způsobilosti technika údržby letadel / aircraft maintenance licence

CZECH U17 INTERNATIONAL 2017

ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY CLAIM FOR A PENSION FROM THE CZECH REPUBLIC

Total area: km². Population: 10,2 mil. Currency: Czech crowns. The Capital: Prague

M e t o d i c k é p o z n á m k y k z á k l a d o v é m u t e x t u :

STŘEDNÍ ODBORNÁ ŠKOLA a STŘEDNÍ ODBORNÉ UČILIŠTĚ, Česká Lípa, 28. října 2707, příspěvková organizace

GOVERNMENT OF PAKISTAN VISA APPLICATION FORM PÁKISTÁNSKÁ VLÁDA VÍZOVÝ FORMULÁŘ <><><> PART I/ ODDÍL - I. Family Transit Journalist Others (Specify)

JUSTICE, CRIME Rozhodnutí soudů v řízení o nezletilých dětech Decisions of courts in proceedings on minor children

JUSTICE, CRIME Rozhodnutí soudů v řízení o nezletilých dětech Decisions of courts in proceedings on minor children

Invitation to ON-ARRIVAL TRAINING COURSE for EVS volunteers

JUSTICE, CRIME Rozhodnutí soudů v řízení o nezletilých dětech Decisions of courts in proceedings on minor children

Vánoční sety Christmas sets

PRAVIDLA ZPRACOVÁNÍ STANDARDNÍCH ELEKTRONICKÝCH ZAHRANIČNÍCH PLATEBNÍCH PŘÍKAZŮ STANDARD ELECTRONIC FOREIGN PAYMENT ORDERS PROCESSING RULES

Role DSO v implementaci GDPR

THE MARKING OF BOVINE ANIMALS IN THE CZECH REPUBLIC

Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/ Název projektu: Inovace a individualizace výuky

Liberec Cup. For Children and Cadets. Ceska Lipa. Czech Republic. Sports Hall Hotel Lipa

INFORMACE PRO UBYTOVATELE

6th SPRING GASSHUKU with. SENSEI ERNIE MOLYNEUX 7th Dan

PŘÍKAZ REKTORA. č. 05/2018. k naplnění Registru zpracování osobních údajů univerzity

SMLOUVA MEZI ČESKOU REPUBLIKOU A AUSTRÁLIÍ O SOCIÁLNÍM ZABEZPEČENÍ AGREEMENT BETWEEN THE CZECH REPUBLIC AND AUSTRALIA ON SOCIAL SECURITY

Gymnázium a Střední odborná škola, Rokycany, Mládežníků 1115

Contact person: Stanislav Bujnovský,

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

R E A C H R E G I S T R A C E S T Ř E D A

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

EURO přeshraniční platba

ŽÁDOST O DŮCHOD Z ČESKÉ REPUBLIKY CLAIM FOR A PENSION FROM THE CZECH REPUBLIC

N á v r h VYHLÁŠKA. ze dne 2007, kterou se stanoví vzory žádostí o udělení povolení k předávání, vývozu, dovozu a tranzitu výbušnin

TESSIN OLZA CUP ČESKÝ TĚŠÍN 2011

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription

Nové bezpečnostní pokyny

VZOR. Pas zvířete v zájmovém chovu. Evropská unie Česká republika PET PASSPORT CZ

List of Fees. Inactive Products and Services INDIVIDUALS

Database systems. Normal forms

Život v zahraničí Banka Banka - Obecně anglicky Can I withdraw money in [country] without paying fees? japonsky Dotaz, jestli je výběr z bankomatu zpo

POZVÁNKA NA ŘÁDNOU VALNOU HROMADU INVITATION TO ORDINARY GENERAL MEETING OF

Dohoda č. Agreement No. o podmínkách následného placení s platbou Tankovací kartou on Conditions of Post-Payment Mode with payment using a Fleet Card

SOUHRNNÉ ÚDAJE DISTRIBUTORA LÉČIV

Žádost o práci ve Velké Británii

Č.j /2015-DP Přílohy: 2

Předseda Evropského soudu pro lidská práva Rada Evropy F STRASBOURG CEDEX FRANCE

7 Distribution of advertisement

VSTUP ČESKÉ REPUBLIKY DO SCHENGENU. Informace pro občany třetích zemí. Přehled druhů víz: situace před a po

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

Dohoda č. Agreement No.

Address for returning of the passport accordance with Article 6 point 4 of Regulation (EC) No 1760/2000

Anotace Mgr. Filip Soviš (Autor) Angličtina, čeština Speciální vzdělávací potřeby - žádné -

TESSIN OLZA WORLD CUP ČESKÝ TĚŠÍN 2015

Návod k vyplnění evidenčního formuláře

Život v zahraničí Banka

SBIÂRKA ZAÂ KONUÊ. RocÏnõÂk 2005 CÏ ESKAÂ REPUBLIKA. CÏ aâstka 36 RozeslaÂna dne 14. brï ezna 2005 Cena KcÏ 17,50 OBSAH:

Číslo sociálního zabezpečení USA

Fytomineral. Inovace Innovations. Energy News 04/2008

Access to Music: New Perspectives in Distribution, Education and Politics and the Annual Meeting of the EMC

Žádost o elektronické obchodní vízum do Indie

VETERINÁRNÍ OSVĚDČENÍ A ZDRAVOTNÍ POTVRZENÍ K PŘEMÍSTĚNÍ ZVÍŘETE VETERINARY CERTIFICATE AND HEALTH STATUS CONFIRMATION FOR TRANSFER OF ANIMALS

Část I: Podrobnosti o odeslané zásilce

GENERAL INFORMATION MATCH: ALSA PRO ARENA MASTERS DATE: TIME SCHEDULE:

PART 2 - SPECIAL WHOLESALE OFFER OF PLANTS SPRING 2016 NEWS MAY 2016 SUCCULENT SPECIAL WHOLESALE ASSORTMENT

Dotazník pro pojištěného CIVILNÍ LETECTVO AVIATION (CIVIL) questionnaire Applicant

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Introduction to MS Dynamics NAV

Transkript:

ŘSCP č. 1/2010 Razítko úřadu / Stamp of Embassy or Consulate Číslo žádosti / Application number Žádost o udělení dlouhodobého víza Tento formulář je zdarma Application for long-stay visa This application form is free of charge FOTO PHOTO 3,5 x 4,5 cm 1. 2. 3. Příjmení / Surname(s) (Family name(s)) (dříve užívané(á) příjmení) / Surname(s) at birth (earlier family name(s)) Křestní jméno(a) / First name(s) (given name(s)) Datum podání: 4. 5. / Place of birth Zpracováno kým: 6. Stát narození (kód) / Country of birth (code) Státní občanství při narození (kód) / Original nationality (nationality at birth) (code) 7. 8. Současné státní občanství (kód) / Current nationality(ies) (code)) Pohlaví / Sex Muž / Male Žena / Female 9. Rodinný stav / Marital status Svobodný(á) / Single Ženatý-vdaná / Married Jiný / Other Žijící odděleně / Separated Rozvedený (á) / Divorced Ovdovělý(á) / Widow(er) Registrovaný (á) / Registered 10. Příjmení otce/ Father's surname Jméno otce / Father's name 11. Příjmení matky/ Mother's surname Jméno matky / Mother's name 12. Druh cestovního dokladu / Type of travel document Běžný cestovní pas / Ordinary passport Diplomatický pas / Diplomatic passport Služební pas / Service passport Námořnická knížka / Seaman's passport Cizinecký pas / Alien's passport 18. Zvláštní pas / Special passport Cestovní doklad (Ženevská konvence 1951) / Travel document (1951 Convention) Cestovní doklad (Ženevská konvence 1954) / Travel document (1954 Convention) Jiný cestovní doklad (prosím uveďte) / Other travel document (please specify) Doplňující dokumenty: Platný pas Prostředky k pobytu Doklad o ubytování Doklad o trestní zachovalosti domovského státu ( 174 zákona č.326/1999 Sb.) Lékařská zpráva ( 31 odst. 5 písm. b) zákona č. 326/1999 Pozvání Dopravní prostředky Zdravotní pojištění Vizum: Strana/Page Doklad potvrzující 1 účel pobytu Další: 13. Číslo cestovního dokladu / Number of travel document 14. Vydal (kód) / Issued by (code) 15. 16. Datum vystavení (ddmmrrrr) / Date of issue (ddmmyyyy) Platný do (ddmmrrrr) / Valid until (ddmmyyyy) Strana / Page 1

17. 18. Jestliže se zdržujete v jiné než domovské zemi, uveďte oprávnění k návratu pro zemi bydliště. If you reside in a country other than your country of origin, have you permission to return to that country? Ne / No Ano (číslo) / Yes (number) Doba platnosti (ddmmrrrr) / Validity date (ddmmyyyy) Současné zaměstnání / Current occupation Druh víza: 19. Zaměstnavatel (název vzdělávací instituce) / Employer (Name of school) Adresa zaměstnavatele (vzdělávací instituce) / Address of employer (school) X D Telefon zaměstnavatele (vzdělávací instituce) / Telephone number of employer 20. 21. Zaměstnavatel (vzdělávací instituce) na území České republiky Employer after the Czech Republic entry Místo trvalého(dlouhodobého) pobytu v cizině / Place of residence (long-term) stay abroad Počet vstupů: Více Město / Town PSČ / ZIP Stát (kód) / State (code) Telefon / Telephone number 22. Předchozí pobyt na území České republiky delší než 3 měsíce Previous stay in Czech Republic longer than 3 months Platné od: Účel pobytu / Purpose of stay Do: 23. Adresa místa pobytu na území České republiky Address for stay on the territory of the Czech Republic Platné pro: 24. Adresa pro doručování na území České republiky, je-li odlišná od místa pobytu Postal address if different from the address of stay on the territory of the Czech Republic 25. 26. Předpokládaná doba pobytu / Visa is requested for dní / days Předchozí víza (udělená Českou republikou v posledních třech letech) a jejich platnost Other visas (issued during the past three years) and their period of validity 27. Předchozí pobyty v dalších schengenských státech / Previous stay in Schengen states *28. Stát (kód) / Country (code) Od (ddmmrrrr) / From (ddmmyyyy) Do (ddmmrrrr) / Till (ddmmyyyy) Strana / Page 2

28. Účel pobytu / Purpose of stay Zdravotní důvody / Medical reasons Výkonný manažer / Executive manager Zaměstnání / Employment Kultura / Cultural účast v právnické osobě vzniklé podle zákona č.513/1991 participation in the company arising under the Act 513/1991 Návštěva rodiny / Family Sport / Sports Pozvání / Invitation Oficiální (politická) návštěva / Official (political) Podnikání / Business Studium / Study Ostatní / Other Specifikujte / Specify 29. 30. 31. 32. 33. Datum zamýšleného příjezdu (ddmmrrrr) / Date of arrival (ddmmyyyy) Datum zamýšleného odjezdu (ddmmrrrr) / Date of departure (ddmmyyyy) Místo vstupu na území České republiky / Place of entry in the Czech Republic Dopravní prostředek / Means of transport Zvoucí právnická nebo fyzická osoba / Inviting legal or natural person Jméno a příjmení osoby / Name and surname of the person Název / Name Město / Town PSČ / ZIP Stát (kód) / State (code) Telefon / Telephone FAX / FAX E-mailová adresa / E-mail address 34. Způsob zajištění úhrady nákladů spojených s pobytem Manner of funding the stay Žadatel sám / Myself Zvoucí fyzická osoba(y) / Host person(s) Zvoucí právnická osoba / Host company Uveďte odpovídající doklady / Present corresponding documentation 35. Finanční prostředky k živobytí po dobu pobytu / Means of support during your stay Finanční hotovost / Cash Platební karty / Credit cards Šeky (cestovní) / Traveller's cheques Ostatní / Other Ostatní (Specifikujte např. doklad o ubytování) / Other (specify, e.g. certificate of accommodation) Cestovní a/nebo zdravotní pojištění / Travel and/or health insurance platné do (ddmmrrrr) / valid until (ddmmyyyy) Strana / Page 3

*35. *36. Name Manžel Zvoucí der (-ka) einladenden firma / Spouse / Person/des Host company einladenden Unternehmens in den Schengen-Staaten Zvoucí Staaten osoba(y) und Kontaktperson / Host person(s) im einladenden Příjmení / Spouse's family name (dříve užívané(á) příjmení) / Surname(s) at birth (earlier family name(s)) Jméno / Spouse's first name Datum narození (ddmmrrrr) / Spouse's date of birth (ddmmyyyy) / Spouse's place of birth Státní občanství manželky (kód) / Spouse's nationality (code) 37. Děti (pro každou osobu musí být podána samostatná žádost) Children (Applications must be submitted separately for each passport) a. Příjmení / Surname / Other names / Place of birth b. Příjmení / Surname c. Příjmení / Surname d. Příjmení / Surname Strana / Page 4

38. 39. 40. Domovská adresa žadatele / Applicant's home address Telefonní číslo / Telephone number E-mailová adresa / E-mail address 1. Údaje v žádosti musí být vyplněny strojem nebo hůlkovým písmem v českém jazyce. V případě nedostatku místa v příslušných rubrikách uveďte údaje na zvláštní přílohu. 2. Práva a povinnosti cizinců, spojené s pobytem na území ČR jsou upravená zákonem č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. 3. Osobní údaje pro účely řízení podle zákona č.326/1999 Sb., jsou zpracovávány službou cizinecké policie, a ve stanovených případech Ministerstvem vnitra v souladu se zákonem č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů, ve znění pozdějších předpisů. 4. V souvislosti s žádostí o dlouhodobé vízum jsem povinen na požádání strpět sejmutí otisků prstů a pořízení obrazového záznamu. 5. Zavazuji se opustit území České republiky před skončením doby povoleného pobytu na území České republiky. 6. Byl jsem informován o skutečnosti, že udělení víza je jen jednou z podmínek vstupu na území České republiky. Pouhá skutečnost, že mi bylo uděleno vízum, neznamená, že mám právo na náhradu škody, pokud z důvodů nesplnění podmínek vstupu a pobytu na území České republiky stanovených zákonem č. 326/1999 Sb., mi bude vstup na území České republiky odepřen. 7. Byl jsem informován, že jsem povinen do 3 pracovních dnů ode dne vstupu na území ohlásit na policii České republiky místo pobytu na území České republiky. 8. Prohlašuji, že jsem všechny výše uvedené údaje poskytl(a) podle svého nejlepšího vědomí a svědomí a že jsou správné a úplné. 1. Details in the Application must be completed in block letters in the Czech language. If more space is needed, specify the details in a special enclosure. 2. Rights and duties of aliens connected with their stay on the territory of the Czech Republic are governed by Act no. 326/1999 Coll., regulating Residence of Alliens in the Territory of the Czech Republic and on changes of some acts, as amended. 3. Personal details for the purpose of proceedings pursuant to Act no. 326/1999 Coll. are processed by the foreign police service and by Ministry of Interior in specified cases pursuant to Act no. 101/2000 Coll. regulating personal data protection as amended. 4. In relation to the Application for a long-term visa, I am obliged to suffer fingerprinting and taking of visual image on request. 5. I hereby undertake to leave the Czech Republic before the termination of my permitted stay on the territory of the Czech Republic. 6. I have been informed about the fact that granting a visa is only one of the conditions for entering the Czech Republic. The mere fact that I have been granted a visa does not mean that I am entitled to damages in case that I am prevented from entering the Czech Republic based on my failure to meet conditions for entry and stay in the Czech Republic specified in Act no. 326/1999 Coll. 7. I have been informed that I am obliged to report the place of stay in the Czech Republic to the Czech Police within 3 business days following my entry. 8. I hereby represent that I have provided all the above specified details according to my true and free will and that they are complete and correct. Místo a datum: Place and date: Podpis žadatele ( u nezletilých podpis zákonného zástupce): Applicant's Signature (for minors, signature of custodian/guardian): Místo pro nalepení kontrolní části vízového štítku. Podpis pracovníka vydávajícího vízum Strana / Page 5