Orientation Meeting TŘEBÍČ 10. 11. 2012
... ANEB Co by měl vědět každý výměnný student před svým výměnným pobytem o kultuře
Nejlepší přípravou je porozumění kultury a kulturních rozdílů
Co je to kultura? naučené chování, nepřenáší se dědičně ani geneticky nabytá znalost, pomocí které skupiny lidí interpretují okolní svět volí své chování posuzují chování ostatních
Co je kultura? Vše, co není dané přírodou Strom daný přírodou Křeslo vynález a projev kultury Stavby, architektura
Komunikace Komunikace, zejména jazyk, je základem kultury. Jazyk označuje, vytváří, udržuje a mění kulturu.
Jazyk Jazyk ale není jen způsob přenosu kultury Jazyk je také jistým prostředkem, kterým je kultura vytvářena a vnímána
Co je to kultura? Integrovaný systém naučených způsobů chování, který je charakteristický pro jakoukoli společnost nebo skupinu lidí Vztahuje se na celkový způsob života, včetně toho, jak lidé myslí, jak se cítí a jak se chovají
Metaforicky, kultura jsou brýle, přes které se díváme na svět
Představte si tyto kulturní brýle jako schopnost vidět svět barevný nebo bezbarvý
Představte si, že barvoslepost nyní představuje neschopnost rozlišit kultury
Neschopnost rozlišit kulturu Naše vlastní kultura je zábranou Neschopnost vidět svět odlišně Překonání naučit se dívat na svět z jiného úhlu pohledu porozumět skutečnostem, které se nám zdály divné
Etnocentrizmus Všeobecná tendence jakékoli kultury je považovat svoje hodnoty a způsoby za normální a správné Středozemní moře Čína Středozem Ekvádor památka blízko u rovníku pojmenovaná jako Střed Země
Etnorelativizmus Nabytá schopnost posuzovat mnohé hodnoty, názory a způsoby chování za součást dané kultury, ne za univerzální
Rozvoj mezikulturní senzitivity Zkušenost rozdílu Zamítání Obrana Minimalizace Akceptace Adaptace Integrace Etnocentrické fáze Etnorelativistické fáze
Rozvoj kulturní senzitivity a schopnosti vyžaduje posun z etnocentrizmu na etnorelativizmus
Obrana Rozpoznávání kulturních skutečností jako odlišných, ale Jejich označování za nesprávne, divné Nadřazování vlastní kultury nad cizí
Naše vlastní kultura nebo sub-kultura se na nás váže přirozeně a podvědomě Např. jestli píšeme pravou nebo levou rukou Obvykle se nerozmýšlíme, kterou rukou budeme psát, jestli levou nebo pravou Změna úhlu pohledu na kulturu může být tak těžká jako změna ruky, kterou píšeme Obojí je možné, ale ani jedno není lehké
Rozdíly mezi kulturami Jednoduše rozeznatelné rozdíly Jazyk Jídlo Oblečení
Rozdíly mezi kulturami Skryté hlubší rozdíly Hodnoty Myšlení
X
X
Kulturní ledovec Vědomé chování 1/8 nad povrchem Podvědomé chování, názory a hodnoty 7/8 pod povrchem
Individualizmus Formálnost Minulost Přímost Změna Skupinová orientace Neformálnost Budoucnost Nepřímost Stálost
Individualizmus Skupinová orientace Příklad: vývoj osobních audio přehrávačů (walkman, discman, ipod)
Západní kultury Individualizmus Změna Stálost Východní kultury Skupinová orientace
Kulturní šok Silný pocit dezorientace a nepohodlí spojený s dlouhým cestováním nebo životem v cizí kultuře, výrazně odlišné od vlastní
Fáze kulturního šoku 1. Počáteční nadšení 2. Otrávenost novou kulturou
Někteří cestovatelé chtějí jezdit na cizí místa, ale nakonec jsou zklamaní, když se ta místa ukážou jako doopravdy cizí Kanadská autorka Margaret Atwood
Fáze kulturního šoku 1. Počáteční nadšení 2. Otrávenost novou kulturou 3. Postupná adaptace 4. Bikulturalizmus
Cyklus kulturního šoku ODLET NÁVRAT DOBA TRVÁNÍ VÝMĚNNÉHO POBYTU V MĚSÍCÍCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 POČÁTEČNÍ NADŠENÍ BIKULTURALIZMUS POČÁTEČNÍ EUFORIE BĚŽNÁ ÚROVEŇ POCITŮ POSTUPNÁ ADAPTACE SKUTEČNÝ BIKULTURALIZMUS POSTUPNÁ ADAPTACE OTRÁVENOST NOVOU KULTUROU OTRÁVENOST VLASTNÍ KULTUROU
Obrácený kulturní šok 1. Počáteční euforie (někdy velmi krátké nebo žádné) 2. Otrávenost vlastní kulturou (někdy dost zdlouhavé) 3. Postupná adaptace 4. Skutečný bikulturalizmus
Obrácený kulturní šok ODLET NÁVRAT DOBA TRVÁNÍ VÝMĚNNÉHO POBYTU V MĚSÍCÍCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 POČÁTEČNÍ NADŠENÍ BIKULTURALIZMUS POČÁTEČNÍ EUFORIE BĚŽNÁ ÚROVEŇ POCITŮ POSTUPNÁ ADAPTACE SKUTEČNÝ BIKULTURALIZMUS POSTUPNÁ ADAPTACE OTRÁVENOST NOVOU KULTUROU OTRÁVENOST VLASTNÍ KULTUROU
Kulturní šok a obrácený kulturní šok není pouze nepříjemným vedlejším účinkem mezinárodního života. Jsou nutnými součástmi každého kvalitního výměnného pobytu.
Přístup vaší rodiny Pokud vaši rodiče nebo prarodiče nežili delší dobu v odlišné kultuře, nebudou umět porozumět tomu, jak se cítíte. Pomoc při problémech spojených s kulturním šokem řešte s těmi, kteří to sami zažili (reboundi) nebo jsou o tom informovaní (YEO)
Aby jste poznali cestu před sebou, ptejte se těch, kteří se vracejí. Čínské přísloví
Inbound Syndrome Univerzální tendence cizinců sdružovat se nezávisle na zemi původu Stávají se jistou subkulturou, která má společné to, že všichni jsou cizinci
Výměnný student si musí nejprve uvědomit, jaké jsou jeho vlastní kulturní hodnoty
Česká kultura Česká kuchyně, velké jídlo uprostřed dne, mnoho domácích jídel Používáme příbor, potrpíme si na stolování Chodíme často pěšky nebo vlakem, autobusem Přímost, nejsme povrchní Život není jen práce, trávíme čas s přáteli
Česká kultura Sklon k podvádění, vyhýbání se pravidlům Soudržnost v rodině mezi generacemi Upřímnější a hlubší přátelské vztahy Shazování autorit, malá vlasteneckost Méně sebevědomí, závist, nevybočování z řady, skromnost
Když cestujete, pamatujte na to, že cizí zem není přizpůsobená tak, abyste se v ní cítili dobře vy. Je přizpůsobená tak, aby se v ní cítili dobře její obyvatelé. Clifton Fadiman
Z anglického originálu preložil a upravil: Marek Hándl, Rotex Anglický originál: Dennis White, Ph.D., WI, USA Prezentovaný na: 2007 USA Canada YE Network Conference, www.yeoresources.org