IČO: Ledeč nad Sázavou NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ DEMIWA ro roa. zařízení pro výrobu demineralizované vody

Podobné dokumenty
KATALOG VÝROBKŮ ŘADA PŘÍSTROJŮ PRO VÝROBU VELMI ČISTÉ A ULTRAČISTÉ VODY REVERSNÍ OSMÓZOU Z PITNÉ VODY. ver /09/2012

KATALOG VÝROBKŮ DEMI ŘADA PŘÍSTROJŮ REVERZNÍ OSMÓZY PRO PŘÍPRAVU VELMI ČISTÉ VODY. ver /07/2009

HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/ České Budějovice PRŮTOČNÝ OHŘÍVAČ V - 01 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CONTURA DA

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE SVÍTIDEL CITYLED DA

FILTRAČNÍ APARÁT TYP M1 - M4

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Filtrační aparát typ

SCI-AQUA ULTRA Návod k obsluze

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

PODSTROPNÍ VENTILÁTOR - DESTRATIFIKÁTOR

Návod k používání. Hydrant nadzemní HND DN80 PN16 typ

Návod na obsluhu a údržbu

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

HAKL BSDv. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

RB 3, RB 4, RB 5. Návod k používání pro. rozvodné baterie. PERMON s.r.o. Roztoky Křivoklát

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

IRIS regulační a měřící clona

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

FK06 Jemný proplachovatelný filtr s vestavěným redukčním ventilem

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Nabíječ Pb akumulátorů ACC-PB. č

KOLENO DOPRAVNÍHO POTRUBÍ RK

Návod k instalaci a obsluze EB CS. Regulátor přívodního tlaku, typ pro zvýšený pneumatický výkon

1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ CHLORU Z VODY IVAR.DECLO

Mlýnská 930/8, Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

TECHNICKÉ INFORMACE elektrické průtokové a zásobníkové ohřívače vody MIRAVA / řada ME / řada MTE

Filtr mechanických nečistot řady 821 (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití)

TYPU B (B, BCH, R, H, BE, BCHE) DOMOVNÍ REGULÁTORY PRO ZEMNÍ PLYN

Uzavíratelné radiátorové šroubení podle DIN 3842 s 5 funkcemi Připojení uzavírání přednastavení napouštění vypouštění

Návod k údržbě a montáži

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

výkon: 500 jmenovitá hodnota 500 W 1000 jmenovitá hodnota 1000 W 1500 jmenovitá hodnota 1500 W 2000 jmenovitá hodnota 2000 W

FILTRAČNÍ APARÁT TYP MC 4

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Popis funkce... 4 IV.

HAKL BSv/h. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový ohřívač vody - suchý ohřev. Německý certifikát kvality

HOME plus service. s.r.o. Novohradská 745/ České Budějovice VÝROBNÍK SODY SODA MAKER VS-23 VS-45 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

RUČNÍ SAMOČISTICÍ FITRY NÁVOD K POUŽITÍ GEL.DEPURA MINI , GEL.DEPURA MATIC SI

BOY C 15 MATIC, C 30 MATIC

Návod na montáž, obsluhu a údržbu PRESTO P 500 SS, P 500 SZ, P 500 SBV SPRCHOVÉ VENTILY PRESTO P 500 SPS, P 500 SPZ SPRCHOVÉ PANELY

Montážní a provozní návod

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

HAKL BH5s, BH10s. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový tlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Dodatek Solár. pro regulační přístroj Logamatic 2107 (M) se solárním modulem FM /2000 CZ Pro odbornou firmu

Olejová teplovzdušná topidla GP25, GP45, GP85, GP67, GP115 Návod k použití

NÁVOD NA OBSLUHU JOGURTOVAČE J3

Základní dokumentace k provozu Podvozků EKP 023 a EKP 031 Umístěných v hlavním trezoru ČNB v Praze

NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ 1) Výrobek: SLOUPCOVÝ FILTR PRO ODSTRAŇOVÁNÍ ŽELEZA, MANGANU A ZMĚKČOVÁNÍ VODY 2) Typ: IVAR.

HAKL BX. Elektrický kombinovaný ohřívač vody. Návod k montáži a obsluze. Německý certifikát kvality

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

Dešťový kolektor WILO

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE DVOJTLAČÍTKO SE SIGNALIZACÍ X2A02/Z. č

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž infrazářičů KM-U 45 délky 10 a 12 metrů

ŘADA PŘÍSTROJŮ PRO VÝROBU VELMI ČISTÉ A ULTRA ČISTÉ VODY REVERZNÍ OSMÓZOU Z PITNÉ VODY. ver. 008/

KATALOGOVÝ LIST KM a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 TRUBKOVÉHO Strana: 1 Stran: 6

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Montážní a provozní návod JUDO PROmi JPM 1 ½ - 2

Návod na montáž infrazářičů KM-U délky 8 a 9 metrů

BWT best. BWT AQA therm. BWT Infinity. BWT AQA Perla. BWT Aquadial Softlife. Best Water Technology. Ceník BWT bestcare BWT E1

FILTRAČNÍ APARÁT TYP MC 10

NÁVOD NA POUŽITÍ SUCHÉHO CHLAZENÍ A N T A A40P

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z. Exd I

Uživatelská příručka. Systém ultrazvukové měření hladin UMV-1

Šoupátko 250 KM Technické údaje Hlavní rozměry (mm) šoupátek jsou uvedeny na obr. 1 a v tab. 1, hmotnosti v tab. 1.

KATALOGOVÝ LIST KM a DÍLY KRUHOVÉHO POTRUBÍ Vydání: 3/96 skupiny I I I Strana: 1 Stran: 8

HAKL SLIMs. Návod k montáži a obsluze. Elektrický zásobníkový beztlakový ohřívač vody. Německý certifikát kvality

Uživatelská příručka. Systém ultrazvukové měření hladin UMV-1

MODVLVS. Jednotrubková čerpadlová skupina S1 Solar 1

Sada pro koupelnová otopná tělesa

Návod na montáž, obsluhu a údržbu P 4000 S BN, P 4000 S BC UMYVADLOVÁ SMĚŠOVACÍ BATERIE

TOPNÝ PANEL ITA-KS NÁVOD NA POUŽITÍ

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

BATERIE S OKAMŽITÝM OHŘEVEM TEPLÉ VODY

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

Elektronické relé REL IV/DC a REL IV/AC. Uživatelský návod

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-K 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

ESSENSSE NEO BASIC. Instalace a Návod k obsluze

Rev. A, 2011 PUB#: DI310210

SCI-AQUA DIW. dočišťovací jednotka s elektronickým řízením

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

Návod k použití pro st íkací za ízení MD- 10 skládající se ze st

V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

Návod na obsluhu a údržbu Luftboye typ II. Obj. č. D

Odkalovací filtr FSMad

NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY VÝROBNÍK SODOVÉ VODY SODA PYGMY, SODA ELEGANCE

NÁVOD NA POUŽITÍ CHLAZENÍ S VÝROBOU SODOVKY L I M A S A M B A

VĚTRACÍ JEDNOTKY N-RVJ-C

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Prořezávače desénů pneumatik RS 88 Electronic

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

ORBIT Irrigation Products, Inc.

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

Termostatická vodní lázeň

Transkript:

IČO: 60109777 Ledeč nad Sázavou NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ DEMIWA 5-40 ro roa zařízení pro výrobu demineralizované vody

6 5/2012 2

3

OBSAH: 1. ÚVOD... 5 2. POPIS PŘÍSTROJE... 5 2.1. POUŽITÍ... 5 2.2. POPIS PŘÍSTROJE... 5 2.3. PROSTŘEDÍ... 6 2.4. MATERIÁLOVÉ PROVEDENÍ... 7 2.5 OZNAČENÍ... 7 3.TECHNICKÁ DATA... 8 4.POKYNY PRO MONTÁŽ... 9 4.1.INSTALACE PŘÍSTROJE VÝROBCEM PŘÍSTROJE NEBO ODBORNOU SERVISNÍ ORGANIZACÍ... 9 4.2. INSTALACE PŘÍSTROJE UŽIVATELEM... 9 5. OBSLUHA A ÚDRŽBA... 10 5.1.SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ... 10 5.2.POKYNY PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU... 11 6. ŽIVOTNOST A LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ... 14 6.1. ŽIVOTNOST VÝMĚNNÝCH DÍLŮ... 14 6.2. LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ... 14 7. NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ... 15 7.1. NÁHRADNÍ DÍLY... 15 7.2. PŘÍSLUŠENSTVÍ... 15 8. BEZPEČNOST A OCHRANA ZDRAVÍ... 16 9. ZKOUŠKY VE VÝROBNÍM ZÁVODĚ... 16 9.1 KONTROLA ROZMĚROVÁ... 16 9.2 KONTROLA FUNKČNÍ... 16 9.3 KONTROLA MATERIÁLU... 16 9.4 ZKOUŠKA ELEKTRICKÝCH ČÁSTÍ... 16 10. PŘEJÍMKY, DODÁVÁNÍ, BALENÍ, DOPRAVA... 17 A SKLADOVÁNÍ... 17 11. SERVIS... 17 12. ZÁRUKA... 17 Na toto zařízení bylo vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/97 Sb. 4

1. ÚVOD Návod k používání uvádí, jak přístroj správně obsluhovat, používat a provádět jeho údržbu. Obsluha přístroje je velmi jednoduchá; přesto Vám však doporučujeme, abyste si návod pozorně přečetli před tím, než jej začnete používat. Pokud tak učiníte, vyvarujete se případným problémům při provozu a budete schopni plně využít všech funkcí přístroje. 2. POPIS PŘÍSTROJE 2.1. POUŽITÍ Zařízení typu DEMIWA 10-40 ro,roa je určeno k přípravě demineralizované vody o vodivosti odpovídající 95-98 % odsolení vstupní vody. 2.2. POPIS PŘÍSTROJE Zařízení je vyrobeno z plastů a oceli tř. 11 chráněné práškovou NH. Skládá se ze tří (typ 5-20) nebo čtyř kolon (typ 30-40), které jsou propojeny za sebou. Zde dochází k postupné úpravě vstupní vody: - dvě vinuté filtrační vložky první kolony odstraňují jemnou filtrací nerozpustné nečistoty větší než 2 m. - průchodem vody náplní druhé kolony, kterou tvoří jedna (typ 5-10) dvě (typ 15-20) nebo čtyři (typ 30-40) vložky obsahující slisované aktivní uhlí, je odstraňován hlavní podíl organických látek a aktivní chlór - třetí a čtvrtá kolona (dle typu) obsahuje reversně osmotické (RO) moduly, které zbavují vodu z 95-98% látek iontového charakteru V hlavě první a druhé kolony jsou umístěny manometry. První manometr snímá vstupní tlak vody, druhý manometr snímá tlak za vinutou filtrační vložkou. Rozdíl naměřených tlaků p udává velikost tlakové ztráty na filtrační vložce. Odpadní voda (koncentrát) odtéká ze zařízení přes ventil odpadu, který je umístěn ve dně třetí nebo čtvrté kolony (dle typu). Množství odpadní vody se rovná cca 3 násobku množství vyprodukované demivody. Kolony jsou usazeny v držáku a spolu s ním zavěšeny na stojanu,případně se montují na stěnu.. V provedení ro je vodivost výstupní demivody zobrazována konduktometrem napájeným adaptérem z jištěné zásuvky 230V,50Hz. U provedení roa je displej konduktometru zabudován v ovládacím panelu a po překročení nastavené hodnoty vodivosti je zařízení automaticky vypnuto. K zařízení typu roa je možno připojit hladinoměr pro hlídání maximální hladiny v zásobníku demivody.zásobník i hladinoměr je dodáván jako zvláštní příslušenství. Přehled ovládacích prvků ovládací skříně zařízení typu DEMIWA 5-40 roa 5

VYPÍNAČ POWER (Poz. 1) - poloha I - zapnutí zařízení - poloha O - vypnutí zařízení PŘEPÍNAČ SOLENOID (Poz. 2) - poloha I otevření solenoidového ventilu při nezávisle na hodnotě výstupní vodivosti - poloha O - vypnutí zařízení při překročení nastavené výstupní vodivosti Displej výstupní vodivosti (Poz. 3) - zobrazuje vodivost demivody v µs/cm Červená led dioda (Poz. 4 ) - rozsvícením signalizuje překročení nastavené vodivosti 2.3. PROSTŘEDÍ Přístroj je určen k provozování v prostředí normálním dle ČSN 33 2000-5-51. 6

2.4. MATERIÁLOVÉ PROVEDENÍ Rám a nosné díly přístroje - ocel třídy 11 chráněná práškovou nátěrovou hmotou Části přístroje přicházející do styku s demivodou a surovou vodou - PP, PE Solenoidový ventil - mosaz 2.5 OZNAČENÍ Příklad: DEMIWA 20 roa typ výkon provedení v l/h ovládání 7

3.TECHNICKÁ DATA PARAMETR Výkon při provozním tlaku 0,4 MPa a min. teplotě 15 C Pracovní tlak Teplota okolí 5-40 l/hod.(dle typu) 0,2-1,0 MPa 5-30 o C HODNOTA Vodivost upravené vody Dle vodivosti vstupní vody,odsolení 95-98 % Vstupní medium Připojovací rozměry: vstupní tlaková voda demivoda odpad Počet RO modulů: DEMIWA 5 DEMIWA 10 DEMIWA 15-20 DEMIWA 30-40 Hmotnost: DEMIWA 5 roa Rozměry zařízení El. energie Instalovaný příkon DEMIWA 10 ro DEMIWA 15-20 ro DEMIWA 15-20 roa DEMIWA 20-40 ro DEMIWA 20-40 roa Pitná voda dle ČSN Hadička ø10/8 mm Hadička ø 6/4 mm Kulový kohout se šroubením na hadičku ø 6/4 mm 1 1 1 2 19 kg 24 kg 30 kg 32 kg 35 kg 37 kg Viz. Rozměrový náčrtek 230 V, 50 Hz ro - 5W roa - 20 W Krytí IP 44 8

4.POKYNY PRO MONTÁŽ 4.1.INSTALACE PŘÍSTROJE VÝROBCEM PŘÍSTROJE NEBO ODBORNOU SERVISNÍ ORGANIZACÍ Instalaci přístroje u zákazníka, uvedení do provozu a zaškolení obsluhy provede servisní technik výrobce nebo pověřená osoba. V místě instalace musí být zdroj tlakové pitné vody ukončený ventilem s vnějším závitem G3/4, odpad pro vypouštění koncentrátu a jištěná zásuvka 230 V, 50Hz, 10A. Propojení přístroje se zdrojem pitné vody,lapačem hrubých nečistot (u typu roa),regulátorem tlaku a s odpadem (umývadlo, dřez) se provede pomocí příslušných hadic dodaných se zařízením. Přístroj lze instalovat pouze do místností, kde teplota nikdy nepoklesne pod +5 C. 4.2. INSTALACE PŘÍSTROJE UŽIVATELEM 1. Hadicová přípojka nebo lapač hrubých nečistot se našroubuje ke zdroji tlakové pitné vody (ventil ukončený vnějším závitem G3/4 ). 2. Pomocí PE hadičky o rozměru 10/8 se propojí se vstupním šroubením přístroje. 3. Na výstup se připojí PE hadička 6/4. Upozornění: Do připojovacích hadiček je nutno pro některé typy šroubení po nasazení převlečné matice zalisovat přiloženou vyztužovací vsuvku. 4. K ventilku odpadu kolona RO modulu se připojí hadička z PE 6/4 a tato se zavede do odpadu (dřez, umývadlo apod.). 5. Síťová šňůra nebo adaptér konduktometru se zapojí do jištěné zásuvky 230V, 50Hz,10A.. 6. Otevře se přívod vody do přístroje. 9

5. OBSLUHA A ÚDRŽBA 5.1.SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ Zařízení se připojí na zdroj tlakové vody o minimálním trvalém tlaku 0,2 MPa. Síťová šňůra skříně elektroinstalace se připojí do jištěné zásuvky 230V, 50Hz, 10A.Otevře se přívod tlakové vody. U typu roa se zapne vypínač POWER.(vypnutí se provede otočením do polohy O). Pomocí kulového ventilu odpadu, který je umístěn ve dně poslední kolony demineralizátoru, se nastaví průtok odpadní vody na hodnotu cca 3 násobku množství vyprodukované demivody dle požadované jakosti výstupní demivody (tj.například při výstupním výkonu 20 l/h se nastaví odpad 60 l/h). Kvalita vyprodukované demivody je kontinuelně monitorována pomocí konduktometru, hodnota vodivosti se zobrazuje na displeji. U typu roa se na ovládacím panelu vedle displeje vodivosti rozsvítí červená kontrolka a zařízení se automaticky vypne.toto lze odblokovat přepnutím přepínače SOLENOID do polohy I. Pokud je připojený hladinoměr (u typu roa),po dosažení maximální hladiny v zásobní nádrži s demivodou se zařízení automaticky vypne. K opětovnému zapnutí dojde při poklesu hladiny, pod úroveň maximální hladiny. Pro typ ro: - odstraní se zátky a připojí vstupní, výstupní a odpadní hadičky - konektor napájecího zdroje se zasune do zdířky konduktometru - napájecí zdroj konduktometru se připojí k elektrické síti 230V, 50 Hz - konduktometr se zapne přepínačem do polohy ON - na displeji se zobrazí hodnota výstupní vodivosti v S/cm - rozsah měření konduktometru : 0-50 S/cm Při překročení hraniční hodnoty vodivosti výstupní vody se na konduktometru rozsvítí červená dioda. Hraniční hodnota výstupní vodivosti je nastavena na: 4,3 S/cm Hodnotu hraniční vodivosti je možné upravit dle požadavků zákazníka. - konduktometr se vypne přepínačem do polohy OFF 10

5.2.POKYNY PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU Údržba spočívá ve výměně vložek, náplní a těsnících prvků. Provádí se každodenní kontrola tlaků a nastavení množství odpadní vody. Jinak může zařízení pracovat bez dozoru. Cca 1x za 3 měsíce, popř. dle uvážení obsluhy, je nutno provést vyčištění lapače hrubých (typ roa). 5.2.1. POSTUP PŘI VÝMĚNĚ VLOŽEK A NÁPLNÍ Výměny se provádějí po skončení životnosti náplní,viz.kapitola 6. Před výměnou vložek a náplní se zařízení vypne a vyčká se poklesu tlaku na nulovou hodnotu. Při demontáži pouzder všech kolon je třeba k jejich povolení použít montážního klíče, který je dodáván se zařízením. Klíč se vkládá do otvorů ve dnech patron. Povolení se provede tahem směrem doleva. Při montáži postačuje dotažení kolon rukou, případně lehké dotažení přiloženým klíčem. VÝMĚNA FILTRAČNÍCH VLOŽEK VFV 1. Provede se demontáž pouzdra kolony. 2. Vyjmou se vinuté filtrační vložky, vyjme se z nich zátka a spojka. 3. U nových svíček je třeba nožem srazit ostrou hranu dutinky,aby nedošlo k poškození těsnících kroužků. 4. Zkontroluje se stav těsnících kroužků, případně se provede jejich výměna. Nové vložky se po propojení spojkou a zaslepení ustaví do pracovní polohy tlakem dlaní na spodní zaslepenou část. 5. Pouzdro kolony se namontuje zpět. Vložky se likvidují s běžným komunálním odpadem VÝMĚNA VLOŽEK S AKTIVNÍM UHLÍM 1. Provede se demontáž pouzdra kolony. 2. Vyčerpané vložky se tahem směrem dolů uvolní ze zařízení a vyjmou se z nich spojky. Tyto se použijí na osazení nových vložek. 3. Zaslepená dna nových vložek, ve kterých jsou nasunuty spojky, je nutno proříznout. 4. Zkontroluje se stav těsnících kroužků, případně se provede jejich výměna. Nové vložky se po propojení spojkami ustaví do pracovní polohy tlakem dlaní na spodní zaslepenou část. Pouzdro kolony se namontuje zpět. Vložky se likvidují s běžným komunálním odpadem. VÝMĚNA RO MODULŮ 1. Odpojí se hadička odpadu. 2. Provede se demontáž pouzdra kolony a spolu s RO modulem se uvolní ze zařízení tahem 11

směrem dolů. 3. RO modul se vyjme z pouzdra kolony. 4. Spodní část RO modulu je osazena zátkou. Tuto je nutno sejmout a osadit jí nový RO modul. 5. Provede se výměna těsnících kroužků 18x2. 6. Nový RO modul se bezprostředně před montáží vyjme z ochranného obalu a zpětným postupem se usadí do pouzdra kolony, spolu s ním se namontuje do zařízení. POZOR: RO modul nesmí po vybalení z ochranného obalu nikdy zcela vyschnout! 7. Zařízení se uvede do provozu a nechá se cca 3/4 hodiny promývat, přičemž je nutno výstupní vodu ze zařízení odvádět do odpadu. Regulačním ventilem kolony RO modulu musí být nastaven průtok rovnající se cca trojnásobku množství vyprodukované demivody. Výměnu RO modulu lze též objednat u výrobce zařízení. UPOZORNĚNÍ Při každé výměně náplní je nutné kontrolovat stav těsnících poškození je vyměnit. prvků a v případě jejich 12

5.2.2. ČIŠTĚNÍ DEMINERALIZÁTORU Před zahájením čištění se zařízení vypne a vyčká se poklesu tlaku na nulovou hodnotu. Mikrobiální čištění se provádí pomocí H2O2 minimálně 1 x ročně,dle potřeby (výsledků mikrobiálních rozborů) je možno tento interval zkrátit. Je -li zařízení mimo provoz déle než jeden týden je třeba provést mikrobiální čištění před odstávkou i po odstávce zařízení. Postup: 1. Vypínač se přepne do polohy 0 (u typu roa),uzavře se ventil na přívodu vody(u typu ro) a vyčká se poklesu tlaku na nulovou hodnotu. 2. Ze zařízení se demontují všechny patrony. 3. Vyjmou se RO moduly, omyjí se destilovanou vodou a uloží zpět do patrony.při vytvoření slizovitého povlaku v kolonách je nutno tento odstranit. 4. Do patrony 1. kolony (mechanický filtr) a do patrony 2. kolony (AU) se nalije 5% roztok H2O2 a ponechají se obě mimo zařízení. 5. Do patron 3.-4. kolony (RO) se nalije 0,5-ti % roztok H2O2 a patrony se zašroubují zpět do zařízení. 6. Po hodinovém působení H2O2 se vylije tento roztok z 1. a 2. patrony (ty,které byly mimo zařízení) a tyto se zašroubují zpět do zařízení. 7. Zařízení se spustí a regulačním ventilem se nastaví průtok na hodnotu rovnající se dvojnásobku množství vyprodukované demivody a zařízení se nechá ještě cca 4 hodiny proplachovat. 8. Po uplynutí této doby se provede kontrolní odběr permeátu. Pokud bude odpovídat požadovaným parametrům, je zařízení připraveno k provozu. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ! RO modul nesmí přijít do styku s H2O2 o vyšší koncentraci než 0,5%. Při překročení této hranice by došlo k jeho poškození. Při používání sanitačních roztoků dodržujte bezpečnostní předpisy pro manipulaci s těmito roztoky dle pokynů výrobce! POZNÁMKA Montáž a demontáž pouzder kolon a manipulace s RO modulem způsobem, jako v případě výměny vložek a náplní. se provádí stejným 13

6. ŽIVOTNOST A LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ Předpokládaná životnost přístroje při pravidelné a správně prováděné údržbě je minimálně 5 let. 6.1. ŽIVOTNOST VÝMĚNNÝCH DÍLŮ Vložka první kolony-filtrační vložky Životnost vložek v zařízení je závislá na jakosti vstupní vody. Doporučeným kritériem pro výměnu vložky je nárůst tlakové ztráty p na hodnotu 0,1 MPa (1 bar). Náplň druhé kolony-vložky s aktivním uhlím Výměna náplně se provede po průtoku max. 8 m 3 (typ 5-10) 16 m 3 (typ 15-20) nebo 32 m 3 (typ 30-40) vstupní vody. Maximální životnost vložek je 12 měsíců od uvedení do provozu. Vložka třetí až páté kolony - RO modul Životnost modulu je závislá na kvalitě vstupní vody a požadované kvalitě výstupní vody. Průměrná životnost je 2 roky. Těsnící kroužky Výměna těsnících kroužků 90x80 se provede v případě netěsnosti, která se projeví únikem vody mezi hlavou a pouzdrem kolony. Kroužky 60x3, 22x2 a 18x2 se mění v případě jejich poškození. 6.2. LIKVIDACE ZAŘÍZENÍ Likvidace zařízení se provede jeho demontáží, roztříděním kovových a nekovových materiálů. Další postup musí být v souladu se Zákonem o odpadech, nebo obdobnými národními předpisy. 14

7. NÁHRADNÍ DÍLY A PŘÍSLUŠENSTVÍ 7.1. NÁHRADNÍ DÍLY - vinutá filtrační vložka VFV 002 2 ks - těsnící kroužek 22x2, ČSN 029281.9 8 ks DEMIWA 5: Těsnící kroužek 90 x 80, ČSN 029280. 9 2ks Těsnící kroužek 28 x 2, ČSN 029281. 9 2ks (pouze u typu DEMIWA rosa) Těsnící kroužek 18 x 2, ČSN 029281. 9 4ks (netýká se typu DEMIWA 5ro) Těsnící kroužek 8 x 2, ČSN 029281. 9 2ks (netýká se typu DEMIWA ro) DEMIWA 10-20: těsnící kroužek 90x80, ČSN 029280.9 3 ks těsnící kroužek 18x2, ČSN 029281.9 4 ks DEMIWA 30-40: těsnící kroužek 90x80, ČSN 029280.9 4 ks těsnící kroužek 60x3, ČSN 029281.9 1 ks těsnící kroužek 18x2, ČSN 029281.9 8 ks 7.2. PŘÍSLUŠENSTVÍ Lapač hrubých nečistot (pouze u typu roa) 1 ks Hadicová přípojka ¾ x ø10 (pouze u typu ro) 1 ks Hadice PE 10/8 3 m Hadice PE 6/4 6 m Montážní klíč č.1 1 ks Montážní materiál pro montáž na stěnu: - hmoždinka 12 4 ks - vrut 8x60 4 ks - podložka 8,4 4 ks - podložka PP 4 ks 15

8. BEZPEČNOST A OCHRANA ZDRAVÍ Bezpečnost a ochrana zdraví při práci se řídí ustanoveními zákoníku práce č.362//2007 Sb., zákonem 309/2006 Sb. a vyhláškou 48/82 Sb., případně odpovídajícími národními předpisy. Zařízení může samostatně obsluhovat osoba alespoň seznámená (dle vyhlášky č. 50/1978 Sb.), starší 18-ti let, tělesně a duševně k této práci způsobilá. Pracovníci musí být seznámeni s návodem k používání. Organizace je povinna zabezpečit, aby pracovníci byli s těmito skutečnostmi seznámeni před zahájením provozování a aby jejich potřebné znalosti byly trvale udržovány, doplňovány a kontrolovány. Údržbu el. Zařízení přístroje smí zajišťovat pouze osoby s kvalifikací dle vyhlášky č. 50/78 Sb,případně s kvalifikací dle obdobných národních zákonů.. Při manipulaci s čistícími prostředky je nutno dodržovat bezpečnostní a hygienické předpisy a používat předepsané ochranné pomůcky. Během provozování zařízení je třeba pravidelně provádět revizi ve smyslu ČSN 331500 nebo obdobných národních norem. 9. ZKOUŠKY VE VÝROBNÍM ZÁVODĚ U všech přístrojů jsou prováděny následující zkoušky a kontroly: 9.1 KONTROLA ROZMĚROVÁ Rozměry výrobku se kontrolují dle výrobních výkresů v technické dokumentaci a příslušných ČSN a PN, které se týkají přesnosti výroby. 9.2 KONTROLA FUNKČNÍ Funkční zkoušky zahrnující kontrolu těsnosti, výkonových a kvalitativních parametrů produktu a dále všech deklarovaných funkcí přístroje. 9.3 KONTROLA MATERIÁLU Provádí se průběžná a finální kontrola materiálového provedení včetně použitých subdodávek dle technické dokumentace. 9.4 ZKOUŠKA ELEKTRICKÝCH ČÁSTÍ Při zkoušce elektrických částí je kontrolováno, zda tyto vyhovují příslušným ČSN a technické dokumentaci. 16

10. PŘEJÍMKY, DODÁVÁNÍ, BALENÍ, DOPRAVA A SKLADOVÁNÍ Přejímání: Každý výrobek přejímá OŘJ výrobního závodu dle platné technické dokumentace. Při přejímání se kontroluje: Kompletnost a neporušenost Údaje na výrobku Návod k používání Balení Balení: Přístroje jsou baleny do bublinkové fólie. Doprava je po dohodě s uživatelem zajištěna: poštovní službou službami ČD veřejným automobilovým dopravcem (CS expres, PPL. a pod.) dopravními prostředky uživatele Skladování je třeba zajistit v místnostech za těchto podmínek: temperované na teplotu +5 C až +30 C suché chráněné před povětrnostními vlivy Dodávání: s každým výrobkem jsou dodávány: náhradní díly a příslušenství dle viz. část 7 návod k používání 11. SERVIS Výrobce poskytuje záruční i pozáruční servis. Servisní služby včetně náhradních dílů lze objednat u výrobce nebo u pověřené osoby. Výměnu výměnných částí a těsnících prvků provádí uživatel lze též objednat jako servisní službu. 12. ZÁRUKA Záruční doba zařízení typu DEMIWA 5-40 ro, roa je 12 měsíců ode dne prodeje. Tato záruční doba se nevztahuje na díly podléhající běžnému opotřebení (těsnění, vinuté filtrační vložky, vložky AU,RO moduly). Zacházení se zařízením musí být v souladu s návodem k obsluze a údržbě. Technické charakteristiky a výkresy mohou být změněny a modifikovány bez upozornění. 17

ZÁRUČNÍ LIST Typ: Výrobní číslo : Počet a typ RO modulů: Osvědčení o technické kontrole : Datum prodeje : Datum instalace a uvedení do provozu : Poznámka : ZAŘÍZENÍ DODÁVÁ A SERVIS ZAJIŠŤUJE: WATEK s. r. o. tel.: +420 569 720 534 Jiřího Wolkera 852 fax.: +420 569 721 099 584 01 LEDEČ NAD SÁZAVOU E-mail: info@watek.cz E-mail: servis@watek.cz 18

Jiřího Wolkera 852 Tel.: +420 569 720 534 584 01 Ledeč nad Sázavou Fax.: +420 569 721 099 *************************************************************************** PROTOKOL O ZPROVOZNĚNÍ Místo instalace: Typ zařízení: Výrobní číslo: Tlak vstupní vody: Teplota vstupní vody: Vodivost vstupní vody: Nastavený provozní tlak: Nastavený průtok odpadní vody (koncentrátu): Výstupní výkon zařízení (permeát): Výstupní vodivost (permeát): Poznámky: Zprovoznil: Dne: 19

Obr.1: DEMIWA 5-10 roa 20

Obr.2: DEMIWA 15-20 ro 21

Obr.3: DEMIWA 15-20 roa 22

Obr.4: DEMIWA 30-40 ro 23

Obr.5: DEMIWA 30-40 roa 24

Elektrické schéma DEMIWA 15-40 roa 25

26