Instalační příručka 8, 12, 16, 20 Tepelné čerpadlo vzduch-voda LEK IHB CZ 1621-1 331382
Obsah 1 Důležité informace 4 9 Příslušenství 39 Bezpečnostní informace 2 Dodání a manipulace Přeprava a skladování Montáž Kondenzace Instalační prostor Dodané součásti Odstranění bočního krytu 4 10 10 10 12 14 14 15 10 Technické údaje Rozměry Hladiny akustického tlaku Technické specifikace Pracovní oblast Vytápění Chlazení Energetické značení 40 40 41 42 46 48 50 51 3 Konstrukce tepelného čerpadla 16 Schéma elektrického zapojení 55 Všeobecné informace Rozvodná skříň 16 20 Rejstřík 65 4 Připojení 21 Všeobecné informace 21 Potrubní spojka, okruh topného média 21 Pokles tlaku, strana topného média 21 Tepelná izolace 21 Instalace pružných hadic 22 5 Elektrické zapojení 23 Všeobecné informace 23 Přístupnost, elektrické zapojení 24 Konfigurace pomocí dvoupolohového mikropřepínače 25 Připojení 26 Připojení doplňků 29 Připojení příslušenství 30 6 Uvádění do provozu a seřizování 31 Přípravy 31 Plnění a odvzdušňování systému topného média 31 Spuštění a prohlídka 31 Přizpůsobení, strana topného média 31 Nastavení plnicího průtoku 32 7 Ovládání - úvod 33 Všeobecné informace 33 Stavové indikační LED 33 Hlavní ovládání 33 Regulační podmínky 34 Ovládání - tepelné čerpadlo EB101 35 8 Poruchy funkčnosti 36 Řešení problémů 36 Obsah 3
1 Důležité informace Bezpečnostní informace Tato příručka popisuje instalační a servisní postupy, které musí provádět odborníci. Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi za předpokladu, že mají zajištěn dohled nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a chápou související rizika. Tento výrobek je určen k používání odborníky nebo vyškolenými uživateli v obchodech, hotelech, lehkém průmyslu, zemědělství a podobných prostředích. Děti musí mít dozor a musí být poučeny, aby si nehrály se spotřebičem. Nedovolte dětem provádět čištění ani údržbu bez dozoru. Toto je originální příručka. Nesmí být překládána bez schválení společností NIBE. Vyhrazujeme si právo na úpravy provedení bez předchozího oznámení. NIBE 2016. Symboly UPOZORNĚNÍ! Tento symbol označuje nebezpečí pro stroj nebo osobu. POZOR! Tento symbol označuje důležité informace o tom, čemu byste měli věnovat pozornost při údržbě své instalace. TIP Značení Tento symbol označuje tipy, které vám usnadní používání výrobku. Symbol CE znamená, že společnost NIBE zaručuje soulad výrobku se všemi předpisy, které se na něj vztahují na základě příslušných směrnic EU. Symbol CE je povinný pro většinu výrobků prodávaných v EU bez ohledu na to, kde se vyrábějí. Sériové číslo Sériové číslo najdete v levé horní části na zadní straně. Sériové číslo Vyrovnaná teplota Vyrovnaná teplota (teplota bivalence) je venkovní teplota, při níž je stanovený výkon tepelného čerpadla roven požadovanému výkonu budovy. To znamená, že tepelné čerpadlo pokrývá požadovaný výkon celé budovy až po tuto teplotu. Zastavovací teplota Je-li okolní teplota nižší než zastavovací teplota, k vytápění se musí použít přídavný zdroj tepla. Ohřev oleje kompresoru F2120 je vybaven dvěma ohřevy kompresoru, které ohřívají kompresor před spuštěním a v případě, že je studený. UPOZORNĚNÍ! Před prvním spuštěním musí být ohřev kompresoru aktivní po dobu přibl. 3 hodin, viz oddíl Spuštění a prohlídka na str. 31. POZOR! Likvidace Při ohlašování závady vždy uvádějte sériové číslo výrobku. Likvidaci obalu svěřte instalačnímu technikovi, který instaloval výrobek, nebo speciálním sběrnám. Nevyhazujte použité výrobky do běžného domovního odpadu. Musí se likvidovat ve speciálních sběrnách nebo u prodejte, který podporuje tento typ služby. Nesprávná likvidace výrobku ze strany uživatele má za následek správní sankce podle platných zákonů. 4 Kapitola 1 Důležité informace
Informace o konkrétních zemích Instalační příručka Instalační příručka musí zůstat u zákazníka. Kapitola 1 Důležité informace 5
6 Bezpečnostní opatření Pozor Instalujte systém zcela v souladu s touto instalační příručkou. Nesprávná instalace může vést k prasknutí, zranění, úniku vody, úniku chladiva, úrazu elektrickým proudem a požáru. Před zahájením práce na chladicím systému, zejména při instalaci v malých místnostech, sledujte naměřené hodnoty, abyste nepřekročili mezní hustotu chladiva. Interpretaci naměřených hodnot konzultujte s odborníkem. Pokud hustota chladiva překročí mezní hodnotu, v případě jakékoliv netěsnosti může vzniknout nedostatek kyslíku, což může mít za následek vážné nehody. Při instalaci používejte originální příslušenství a uvedené součásti. Při použití jiných než uvedených součástí se může stát, že jednotka nebude správně fungovat, což může vést k úniku vody, úrazu elektrickým proudem, požáru a zranění. Důkladně větrejte pracovní prostor během servisních prací by mohlo dojít k úniku chladiva. Dojde-li ke kontaktu chladiva s otevřeným plamenem, vznikne jedovatý plyn. Nainstalujte jednotku na místo s dobrou oporou. V nevhodných místech instalace může dojít k pádu jednotky, což může způsobit škody na majetku a zranění. Při instalaci bez dostatečné opory mohou také vznikat vibrace a hluk. Ujistěte se, že nainstalovaná jednotka je stabilní, aby vydržela zemětřesení a silný vítr. V nevhodných místech instalace může dojít k pádu jednotky, což může způsobit škody na majetku a zranění. Elektrickou instalaci musí provést kvalifikovaný elektrikář a systém musí být zapojen jako samostatný okruh. Nedostatečné napájení a nesprávná funkčnost mohou způsobit úraz elektrickým proudem a požár. K elektrickému zapojení použijte uvedené kabely, pevně je utáhněte ve svorkovnicích a zajistěte správné odlehčení vodičů, aby se zabránilo přetěžování svorkovnic. Volné přípojky nebo upevnění kabelů mohou způsobit vznik nadměrného tepla nebo požár. Po dokončení instalace nebo opravy zkontrolujte, zda ze systému neuniká žádné chladivo v plynném stavu. Pokud plynné chladivo vnikne do domu a dojde ke kontaktu s ohřívačem, troubou nebo jiným horkým povrchem, vzniknou jedovaté plyny. Před otevřením/přerušením okruhu chladiva vypněte kompresor. Dojde-li k přerušení/otevření okruhu chladiva za běhu kompresoru, do procesního okruhu může vniknout vzduch. Tím vznikne v okruhu neobyčejně vysoký tlak, který může způsobit roztržení a zranění. Při servisní opravě nebo prohlídce vypněte napájení. Pokud nevypnete napájení, hrozí riziko úrazu elektrickým proudem a poškození otáčejícím se ventilátorem. Nespouštějte jednotku s odstraněnými panely nebo ochranami. Při dotyku s otáčejícím se zařízením, horkými povrchy nebo částmi pod vysokým napětím může dojít ke zranění v důsledku zachycení, popálení nebo zasažení elektrickým proudem. Před zahájením práce na elektrickém zařízení odpojte napájení. Pokud neodpojíte napájení, může dojít k úrazu elektrickým proudem, poškozené a nesprávné funkci zařízení. Údržba Při elektrické instalaci buďte opatrní. Nepřipojujte zemnicí vodič k plynovému potrubí, vodnímu potrubí, vodiči osvětlení nebo uzemnění telefonní linky. Nesprávné uzemnění může způsobit například úraz elektrickým proudem v důsledku zkratu. Použijte dostatečně dimenzovaný síťový vypínač. Jinak by mohlo dojít k závadám a požáru. Kapitola 1 Důležité informace Vždy používejte pojistky se správným jmenovitým proudem odpovídajícím místu instalace. Spojení jednotky měděným vodičem nebo jiným kovovým prvkem může způsobit poruchu a požár. Kabely musí být vedeny tak, aby je nemohly poškodit kovové hrany nebo zachytit panely. Nesprávná instalace může vést k úrazu elektrickým proudem, vzniku tepla a požáru. Neinstalujte jednotku příliš blízko místům, v nichž může dojít k úniku hořlavého plynu. Pokud se kolem jednotky nahromadí hořlavý plyn, mohl by vzniknout požár. Neinstalujte jednotku do míst, v nichž se mohou hromadit korozní plyny (například dusičnanové výpary) nebo hořlavé plyny či výpary (například výpary ředidla a nafty), ani do míst, v nichž se zpracovávají hořlavé látky. Korozní plyny mohou způsobit korozi tepelného výměníku, praskliny plastových součástí atd. a hořlavé plyny nebo výpary mohou způsobit požár. Nepoužívejte jednotku v místech, kde hrozí postříkání vodou, například v prádelnách. Pokojová jednotka není vodotěsná, proto by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem a požáru. Nepoužívejte jednotku ke speciálním účelům, například k ukládání potravin, k chlazení přesných přístrojů ani ke konzervaci zvířat, rostlin nebo uměleckých děl. Mohlo by dojít k poškození obsahu. Neinstalujte ani nepoužívejte systém blízko zařízení, která vytvářejí elektromagnetická pole nebo harmonické vysokofrekvenční vlnění. Zařízení jako střídače, záložní zdroje, vysokofrekvenční lékařské přístroje a telekomunikační zařízení mohou ovlivňovat jednotku a způsobit závady a poruchy. Jednotka může ovlivňovat také lékařské přístroje a telekomunikační zařízení, takže nemusí fungovat správně nebo vůbec nepoběží. Neinstalujte venkovní jednotku do níže uvedených míst. - Místa, v nichž může docházet k úniku hořlavého plynu - Místa, v nich mohou do vzduchu unikat uhlíková vlákna, práškové kovy nebo jiné práškové látky - Místa s látkami, které mohou ovlivňovat jednotku, například plynný sirovodík, chlór, kyseliny nebo zásady - Místa s přímým působením olejové mlhy nebo páry - Vozidla a lodě - Místa, v nichž se mohou používat stroje vytvářející harmonické vysokofrekvenční vlnění - Místa, v nichž se často používají kosmetické nebo speciální spreje - Místa, která mohou být vystavena přímým účinkům slané atmosféry. V tomto případě musí být venkovní jednotka chráněna před přímým vnikáním slaného vzduchu. - Místa s velkým množstvím sněhu - Místa, na kterých je systém vystaven účinkům kouře z komína Pokud spodní rám venkovní jednotky zkoroduje nebo se jinak poškodí v důsledku dlouhodobého provozu, nesmí se používat. Používání starého a poškozeného rámu může vést k pádu jednotky a zranění. Při pájení v blízkosti jednotky se ujistěte, že zbytek pájky nepoškodil odkapní mísu. Pokud během pájení vnikne zbytek pájky do jednotky, v misce se mohou objevit malé otvory, které povedou k úniku vody. Uchovávejte pokojovou jednotku v obalu, nebo ji zakrývejte, abyste předešli poškození. Nezavádějte odvodňovací trubku do kanálů, v nichž se mohou vyskytovat jedovaté plyny obsahující například sirovodík. Pokud trubka ústí do takového kanálu, do místnosti vnikne jedovatý plyn, který vážně ohrozí zdraví a bezpečnost uživatelů. Izolujte potrubí jednotky, aby na něm nemohla kondenzovat vlhkost z okolního vzduchu. Nedostatečná izolace může způsobit kondenzaci, která může poškodit střechu, podlahu, nábytek a cenný osobní majetek. Neinstalujte venkovní jednotku na místo, kde se mohou usídlit malá zvířata a hmyz.
Hmyz a malá zvířata mohou vniknout do elektronických součástí a způsobit poškození a požár. Poučte uživatele, aby udržoval okolní vybavení v čistém stavu. Při ručním přenášení jednotky buďte opatrní. Pokud jednotka váží více než 20 kg, musí ji přenášet dvě osoby. Noste rukavice, abyste omezili riziko pořezání. Všechen obalový materiál správně zlikvidujte. Zbylý obalový materiál může způsobit zranění, protože může obsahovat hřebíky a dřevo. Nedotýkejte se žádných tlačítek mokrýma rukama. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Když je systém v provozu, nedotýkejte se rukama žádných chladicích trubek. Potrubí může být za provozu velmi horké nebo studené v závislosti na pracovním režimu. Může způsobit popáleniny od horka nebo mrazu. Nevypínejte napájení bezprostředně po zahájení provozu. Počkejte alespoň pět minut, jinak hrozí riziko úniku vody nebo poruchy. Neovládejte systém hlavním vypínačem. Mohlo by dojít k požáru nebo úniku vody. Navíc by se mohl nečekaně spustit ventilátor, což by mohlo způsobit zranění. Speciální pokyny pro jednotky určené k provozu s R410A - Nepoužívejte jiná chladiva než R410A. R410A znamená, že tlak je asi 1,6krát vyšší než v případě běžných chladiv. - Nepoužívejte plnicí láhve. Tyto typy láhví mění složení chladiva, což zhoršuje účinnost systému. - Při plnění musí vždy vycházet chladivo z láhve v tekutém stavu. Kapitola 1 Důležité informace 7
Prohlídka instalace Platné předpisy vyžadují prohlídku topného systému před uvedením do provozu. Tuto prohlídku musí provést osoba s náležitou kvalifikací. Vyplňte stranu s datem instalace v uživatelské příručce. Popis Poznámky Podpis Datum Topné médium (str. 21) Naplnění systému Odvzdušnění systému Filtr nečistot Uzavírací a vypouštěcí ventil Nastavený plnicí průtok Napájení (str. 23) Různé Jištění, objekt Jistič Proudový chránič Typ/účinek topného kabelu Velikost pojistky, topný kabel (F3) Připojený komunikační kabel F2120 adresován (pouze při kaskádovém zapojení) Připojení Síťové napětí Fázové napětí Trubka na odvod kondenzátu Izolace trubky na odvod kondenzátu, tloušťka (pokud se nepoužívá KVR 10) UPOZORNĚNÍ! Před spuštěním zařízení zkontrolujte přípojky, síťové napětí a fázové napětí, aby se předešlo poškození elektroniky tepelného čerpadla. 8 Kapitola 1 Důležité informace
Kontaktní informace AT CH CZ DE DK FI FR GB NL NO PL RU SE KNV Energietechnik GmbH, Gahberggasse 11, 4861 Schörfling Tel: +43 (0)7662 8963-0 Fax: +43 (0)7662 8963-44 E-mail: mail@knv.at www.knv.at NIBE Wärmetechnik c/o ait Schweiz AG, Industriepark, CH-6246 Altishofen Tel: (52) 647 00 30 Fax: (52) 647 00 31 E-mail: info@nibe.ch www.nibe.ch Druzstevni zavody Drazice s.r.o, Drazice 69, CZ - 294 71 Benatky nad Jizerou Tel: +420 326 373 801 Fax: +420 326 373 803 E-mail: nibe@nibe.cz www.nibe.cz NIBE Systemtechnik GmbH, Am Reiherpfahl 3, 29223 Celle Tel: 05141/7546-0 Fax: 05141/7546-99 E-mail: info@nibe.de www.nibe.de Vølund Varmeteknik A/S, Member of the Nibe Group, Brogårdsvej 7, 6920 Videbæk Tel: 97 17 20 33 Fax: 97 17 29 33 E-mail: info@volundvt.dk www.volundvt.dk NIBE Energy Systems OY, Juurakkotie 3, 01510 Vantaa Puh: 09-274 697 0 Fax: 09-274 697 40 E-mail: info@nibe.fi www.nibe.fi NIBE Energy Systems France Sarl, Zone industrielle RD 28, Rue du Pou du Ciel, 01600 Reyrieux Tel : 04 74 00 92 92 Fax : 04 74 00 42 00 E-mail: info@nibe.fr www.nibe.fr NIBE Energy Systems Ltd, 3C Broom Business Park, Bridge Way, Chesterfield S41 9QG Tel: 0845 095 1200 Fax: 0845 095 1201 E-mail: info@nibe.co.uk www.nibe.co.uk NIBE Energietechniek B.V., Postbus 634, NL 4900 AP Oosterhout Tel: 0168 477722 Fax: 0168 476998 E-mail: info@nibenl.nl www.nibenl.nl ABK AS, Brobekkveien 80, 0582 Oslo, Postadresse: Postboks 64 Vollebekk, 0516 Oslo Tel. sentralbord: +47 23 17 05 20 E-mail: post@abkklima.no www.nibeenergysystems.no NIBE-BIAWAR Sp. z o. o. Aleja Jana Pawła II 57, 15-703 BIAŁYSTOK Tel: 085 662 84 90 Fax: 085 662 84 14 E-mail: sekretariat@biawar.com.pl www.biawar.com.pl "EVAN" 17, per. Boynovskiy, Nizhny Novgorod Tel./fax +7 831 419 57 06 E-mail: info@evan.ru www.nibe-evan.ru NIBE AB Sweden, Box 14, Hannabadsvägen 5, SE-285 21 Markaryd Tel: +46-(0)433-73 000 Fax: +46-(0)433-73 190 E-mail: info@nibe.se www.nibe.se V zemích neuvedených v tomto seznamu se obraťte na společnost Nibe Sweden nebo navštivte stránky www.nibe.eu, kde získáte více informací. Kapitola 1 Důležité informace 9
F2120 F2120 2 Dodání a manipulace Přeprava a skladování F2120 se musí přepravovat a skladovat svisle. UPOZORNĚNÍ! Ujistěte se, že tepelné čerpadlo se během přepravy nemůže převrátit. Ujistěte se, že během přepravy nemůže dojít k poškození tepelného čerpadla. Montáž Umístěte F2120 ven na pevnou vodorovnou základu, která unese jeho hmotnost, pokud možno na betonové základy. Pokud se používají betonové desky, musí ležet na asfaltu nebo štěrkovém podkladu. Betonové základy nebo desky musí být ve výšce alespoň 70 mm, aby byl spodní okraj výparníku ve výšce průměrné sněhové pokrývky v dané oblasti, avšak minimálně 300 mm nad zemí. F2120 se nesmí umisťovat ke zdem citlivým na hluk, například vedle ložnice. Také se ujistěte, že umístění nebude rušit sousedy. F2120 se nesmí umisťovat tak, aby mohlo dojít k recirkulaci venkovního vzduchu. Mohlo by dojít ke snížení výkonu a zhoršení účinnosti. Výparník musí být chráněn před přímým větrem /, který má nepříznivý vliv na odmrazování. Umístěte F2120 tak, aby byl chráněn před větrem / proti výparníku. Může vznikat velké množství kondenzační vody a sněhové vody z rozmrazování. Kondenzační voda se musí odvádět do výpusti apod. (viz str. 12). Během instalace je třeba dávat pozor, aby se tepelné čerpadlo nepoškrábalo. Hrozí-li riziko padajícího sněhu ze střechy, musí se postavit ochranná střecha nebo přístřešek na ochranu tepelného čerpadla, potrubí a kabeláže. LEK LEK min. m 70 mm Neumisťujte F2120 přímo na trávník ani jiný nepevný povrch. 10 Kapitola 2 Dodání a manipulace
LEK Zvedání z ulice na místo instalace Pokud to základy dovolí, nejjednodušší je přemístit F2120 paletovým vozíkem na místo instalace. Vyřazování Při vyřazování se výrobek odstraňuje v opačném pořadí. Místo palety ho zvedejte za spodní panel! UPOZORNĚNÍ! Těžiště je vychýlené na jednu stranu (viz potisk na obalu). Přibl. C:a 180 kg kg Je-li nutné přepravovat F2120 po měkké půdě, například po trávníku, doporučujeme použít jeřáb, který je schopen přenést jednotku na místo instalace. Při zvedání F2120 jeřábem musí být obal nedotčený, viz obrázek výše. Nelze-li použít automobilový jeřáb, F2120 lze přepravovat na rozšířeném vozíku na pytle. F2120 se musí naložit na těžší straně a ke zvedání F2120 jsou zapotřebí dvě osoby. Zvedání z palety do konečné polohy Před zvedáním odstraňte obalový materiál a popruh na připevnění k paletě. Umístěte zvedací popruhy kolem všech noh stroje. Zvedání z palety na základnu musí provádět čtyři osoby, na každý popruh jedna. Kapitola 2 Dodání a manipulace 11
F2120 Kondenzace Vana na kondenzát sbírá a odvádí většinu kondenzované vody z tepelného čerpadla. UPOZORNĚNÍ! Pro správnou funkčnost tepelného čerpadla je důležité, aby byla kondenzovaná voda odváděna pryč a aby odvod neústil na místě, kde by mohla voda poškodit dům. Doporučená alternativa na odvádění kondenzační vody Vsakovací jímka UPOZORNĚNÍ! Potrubí s topným kabelem pro žlab na odvod kondenzátu není součástí dodávky. UPOZORNĚNÍ! K zajištění této funkce je třeba použít příslušenství KVR 10. Nezámrzná Frostfritt hloubka UPOZORNĚNÍ! Odtok kondenzátu se musí pravidelně kontrolovat, zejména na podzim. V případě potřeby jej vyčistěte. UPOZORNĚNÍ! Elektrická instalace a zapojování kabelů se musí provádět pod dozorem kvalifikovaného elektrikáře. Kondenzační voda (až 50 l/24 h), která se hromadí v odkapní vaně, se musí odvádět trubkou do vhodné výpusti; doporučuje se co nejkratší cesta ven. Úsek potrubí, který by mohl zamrzat, se musí ohřívat topným kabelem, aby se předešlo zamrznutí. Veďte potrubí dolů od F2120. Výstup trubky na odvod kondenzátu musí být v takové hloubce, která nezamrzá, případně uvnitř budovy (za předpokladu dodržení místních nařízení a předpisů). V instalacích, v nichž by mohlo dojít k cirkulaci vzduchu v potrubí na odvod kondenzátu, použijte odlučovač vody. Izolace musí těsně přiléhat ke dnu žlabu na odvod kondenzátu. Je-li v domě sklep, vsakovací jímka se musí umístit tak, aby kondenzovaná voda neovlivňovala dům. Jinak lze vsakovací jímku umístit přímo pod tepelné čerpadlo. Výstup trubky na odvod kondenzátu musí být v nezámrzné hloubce. Vnitřní výpust Spoj Sifon 12 Kapitola 2 Dodání a manipulace Kondenzovaná voda se odvádí do vnitřní výpusti (podléhající místním nařízením a předpisům). Veďte potrubí dolů od F2120. Potrubí na odvod kondenzátu musí mít sifon, aby se zabránilo cirkulaci vzduchu v potrubí. KVR 10 spojené podle znázornění na obrázku. Vedení potrubí uvnitř domu není součástí dodávky.
F2120 Odtok z okapu LEK Sifon Frostfritt Nezámrzná djup hloubka Výstup trubky na odvod kondenzátu musí být v nezámrzné hloubce. Veďte potrubí dolů od F2120. Potrubí na odvod kondenzátu musí mít sifon, aby se zabránilo cirkulaci vzduchu v potrubí. POZOR! Není-li použita žádná z doporučených alternativ, musí se zajistit vhodný odvod kondenzátu. Kapitola 2 Dodání a manipulace 13
LEK Instalační prostor Vzdálenost mezi F2120 a domem musí být alespoň 350 mm. Nad F2120 musí být alespoň 1 000 mm volného prostoru. Před zařízením však musí být 1 000 mm volného prostoru pro budoucí servisní účely. 350 mm 350 mm Volné Fritt utrymme místobakom vzadu 400 mm 400 mm 600 mm 600mm 600 mm Minimální volné místo Minimalt fritt utrymme Před zařízením Fritt utrymme všakframför musí být 1000 mm dock volného 1000 mm prostoru för ev. framtida pro service budoucí servisní účely 1000 mm Alespoň 1000 mm Minimální Min. avstånd vzdálenost během používání vid användning několika av flera F2300 F2120 Minimální volné místo Minimalt fritt utrymme Dodané součásti Přiložené součásti pro F2120 2 x pružná hadice (R32) se 4 těsněními Filtr nečistot R32 14 Kapitola 2 Dodání a manipulace
LEK Odstranění bočního krytu Kapitola 2 Dodání a manipulace 15
3 Konstrukce tepelného čerpadla Všeobecné informace F2120 (1x230V) AA2 GQ1 BT84 UB1 QN4 QN1 HQ9 BT12 XL1 RM1 EP2 QN2 QN34 BT81 BP11 BT3 LEK XL2 HS1 BP2 QA40 RA1 GQ10 BP1 CA1 X6 BT14 EB10 XL20 BT17 XL21 BP8 BP9 BT15 16 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla
F2120 (3x400V) GQ1 AA2 BT84 UB1 QN4 QN1 HQ9 BT12 XL1 RM1 EP2 QN2 QN34 LEK BT81 BP11 BT3 XL2 HS1 BP2 RA1 QA40 RF2 GQ10 BP1 BT14 EB10 XL20 BT17 XL21 BP8 BP9 BT15 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla 17
Art.nr. 711453 IN OUT BT28 PF1 PF3 Data Serie.nr. EP1 XL1 PF4 BT16 XL40 XL2 LEK WM5 18 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla
Připojení XL1 Přípojka, výstup topného média z F2120 XL2 Přípojka, vstup topného média do F2120, XL20 Připojení, chladivo vysoký tlak XL21 Připojení, chladivo nízký tlak XL40 Přípojka, výpust odkapní mísy Různé PF1 PF3 PF4 UB1 WM5 Typový štítek Sériové číslo Štítek, potrubní přípojky Kabelová průchodka, vstupní napájení Žlab na odvod kondenzátu Čidla atd. BP1 Vysokotlaký presostat BP2 Nízkotlaký presostat BP8 Nízkotlaký snímač BP9 Vysokotlaké čidlo BP11 Tlakové čidlo, nástřik BT3 Teplotní čidlo, vratná BT12 Teplotní čidlo, přívodní potrubí kondenzátoru BT14 Teplotní čidlo, výtlak kompresoru BT15 Teplotní čidlo, za kondenzátorem BT16 Teplotní čidlo, výparník BT17 Teplotní čidlo, sání kompresoru BT28 Teplotní čidlo, venkovní BT81 Teplotní čidlo, vstřikování, kompresor EVI BT84 Teplotní čidlo, sání výparníku Umístění součástí je označeno podle normy IEC 81346-1 a 81346-2. Elektrické součásti AA2 Základní deska CA1 Kondenzátor (elektrický) (1x230V) EB10 Ohřev oleje kompresoru GQ1 Ventilátor QA40 Střídač RA1 Filtr harmonických složek (3x400V) RA1 Tlumivka (1x230V) RF2 Filtr proti elektromagnetickému rušení (3x400V) X6 Svorkovnice (1x230V) Součásti chlazení EP1 Výparník EP2 Kondenzátor GQ10 Kompresor HQ9 Filtr nečistot HS1 Filtr dehydrátor QN1 Expanzní ventil QN4 Přepouštěcí ventil QN2 Čtyřcestný ventil QN34 Expanzní ventil, dochlazování RM1 Zpětný ventil Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla 19
LEK Rozvodná skříň AA2 X24 F5 F4 X7 F2 F1 FC1 S2 X9 S1 X23 X22 X21 S3 X28 X27 F3 X2 X1 X5 Elektrické součásti AA2 Základní deska X1 X2 X5 X7 X9 X21 X22 X23 X24 X27 X28 Svorkovnice, vstupní napájení Svorkovnice, napájení kompresoru Svorkovnice, externí řídicí napětí Svorkovnice, 230 V~ Svorkovnice, připojení KVR Svorkovnice, blokování kompresoru, řízení podle tarifu Svorkovnice, komunikace Svorkovnice, komunikace Svorkovnice, ventilátor Svorkovnice, expanzní ventil QN1 Svorkovnice, dochlazování QN34 S1 S2 S3 Dvoupolohový mikropřepínač, adresování tepelného čerpadla při provozu více tepelných čerpadel Dvoupolohový mikropřepínač, různé volby Resetovací tlačítko Umístění součástí je označeno podle normy IEC 81346-1 a 81346-2. F1 F2 F3 F4 F5 FC1 Pojistka, provozní 230 V~ Pojistka, provozní 230 V~ Pojistka pro vnější topný kabel KVR Pojistka, ventilátor Pojistka, ventilátor Miniaturní jistič (nahrazen automatickou ochranou (FB1), když je nainstalováno příslušenství KVR 10). 20 Kapitola 3 Konstrukce tepelného čerpadla
4 Připojení Všeobecné informace Instalace potrubí se musí provést v souladu s platnými normami a směrnicemi. F2120 může pracovat pouze s maximální teplotou vratného potrubí až 55 C a teplotou na výstupu tepelného čerpadla až 65 C. F2120 není vybaven externími uzavíracími ventily na straně vody; tyto ventily musí být nainstalovány, aby se v budoucnu usnadnil servis. Teplota vratné vody je omezována čidlem vratného potrubí. Objem vody V závislosti na velikosti F2120 je nutný určitý dostupný objem vody, aby se zabránilo krátkým dobám provozu a umožnilo se odmrazování. Pro optimální provoz F2120 se doporučuje minimální dostupný objem vody 10 litrů krát výkonové označení. Např. F2120-12: 10 litrů x 12 = 120 litrů. UPOZORNĚNÍ! Před připojením tepelného čerpadla se musí vypláchnout potrubí, aby nedošlo k poškození součástí nečistotami. Pokles tlaku, strana topného média F2120-8, -12, -16, -20 Tryckfall Pokles[kPa] tlaku, kpa 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 0,05 0,1 0,15 0,2 0,25 0,3 0,35 0,4 0,45 0,5 0,55 0,6 0,65 0,7 0,75 0,8 0,85 0,9 Průtok, Flöde [l/s] F2120-8 F2120-12/-16/-20 Tepelná izolace Potrubní spojka, okruh topného média F2120 lze připojit k topnému systému podle jednoho z mnoha řešení, která si můžete stáhnout z webových stránek www.nibe.cz. Tepelné čerpadlo se musí odvzdušňovat skrz horní přípojku (XL1) pomocí odvzdušňovací vsuvky na přiložené pružné hadici. Nainstalujte přiložený filtr nečistot před přívod, tj. před spodní přípojku (XL2) na F2120. Veškeré venkovní potrubí musí být tepelně izolováno potrubní izolací o síle alespoň 19 mm. Nainstalujte uzavírací a vypouštěcí ventily, aby bylo možné vypustit F2120 v případě delších výpadků napájení. Dodané pružné hadice slouží jako tlumiče vibrací. Pružné hadice jsou nainstalované s ohyby, které tlumí vibrace. Plnicí čerpadlo Plnicí čerpadlo (nedodává se s výrobkem) je napájeno a ovládáno z vnitřního/řídicího modulu. Má vestavěnou funkci na ochranu proti mrazu, a proto se nesmí vypínat, když hrozí nebezpečí zamrznutí. Při teplotách nižších než +2 C běží plnicí čerpadlo přerušovaně, aby se předešlo zamrznutí vody v nabíjecím okruhu. Tato funkce také chrání před nadměrnými teplotami v plnicím okruhu. Tepelná izolace LEK Kapitola 4 Připojení 21
Art.nr. 711453 IN OUT Instalace pružných hadic Data Serie.nr. XL1 XL2 LEK 22 Kapitola 4 Připojení
LEK 5 Elektrické zapojení Všeobecné informace Tepelné čerpadlo se nesmí zapojovat bez svolení dodavatele elektřiny a musí být zapojeno pod dozorem kvalifikovaného elektrikáře. Pokud je F2120 chráněno miniaturním jističem, musí mít motor s charakteristikou alespoň C. Velikost miniaturního jističe najdete v oddílu Technické specifikace. F2120 nemá vícepólový jistič na přívodu elektrického napájení. Kabel tepelného čerpadla se musí připojit k jističi se vzdáleností kontaktů alespoň 3 mm. Když je budova vybavena proudovým chráničem, tepelné čerpadlo musí být vybaveno samostatným proudovým chráničem. Proudový chránič musí mít jmenovitý vypínací proud maximálně 30 ma. Musí se použít vstupní napájení 400V 3N~ 50Hz z domovního rozvaděče jištěného pojistkami. Pro 230V~ 50Hz se musí použít vstupní napájení 230V~ 50Hz z rozvodné skříně jištěné pojistkami. Je-li třeba provést zkoušku izolace v budově, odpojte tepelné čerpadlo. Pokud má být ovládání prováděno odděleně od ostatních součástí tepelného čerpadla (např. pro účely řízení podle tarifu), ke svorkovnici X5) se musí připojit samostatný ovládací kabel. Silnoproudé a signální kabely se musí vést skrz kabelové průchodky na levé straně tepelného čerpadla při pohledu zepředu. Komunikační kabel musí být trojžilový, stíněný a musí být zapojen mezi svorkovnici F2120 X22 a vnitřním/řídicím modulem. Připojte plnicí čerpadlo k vnitřnímu/řídicímu modulu. Místo, kam se musí připojit plnicí čerpadlo, najdete v instalační příručce k vašemu vnitřnímu/řídicímu modulu. UPOZORNĚNÍ! Elektrická instalace a servis se musí provádět pod dozorem kvalifikovaného elektrikáře. Elektrická instalace a zapojování se musí provádět v souladu s platnými předpisy. UPOZORNĚNÍ! Při zapojování se musí vzít v úvahu řízení externím napětím. AA2 X24 F5 F4 X7 F2 F1 FC1 S2 X9 S1 X23 X22 X21 S3 X28 X27 F3 X2 X1 X5 Kapitola 5 Elektrické zapojení 23
LEK Přístupnost, elektrické zapojení Odstranění bočního krytu Odšroubujte šrouby a zvedněte kryt. 24 Kapitola 5 Elektrické zapojení
Konfigurace pomocí dvoupolohového mikropřepínače POZOR! Aby bylo možné používat chlazení, poloha DIP S1 4 se musí změnit na ON. Na základní desce (AA2) zvolte komunikační adresu pro komunikaci F2120 s vnitřním/řídicím modulem. Dvoupolohový mikropřepínač S1 slouží ke konfigurování adresy a funkcí. Adresování je nutné ke kaskádovému provozu, například s SMO. Ve výchozím nastavení má F2120 adresu 1. Při kaskádovém zapojení musí mít všechny jednotky F2120 jedinečné adresy. Adresa je v binárním kódování. Poloha DIP S1 (1 / 2 / 3) Výchozí nastavení Podřízená jednotka Adresa (kom.) vyp / vyp / vyp Podřízená jednotka 1 01 VYP zap / vyp / vyp Podřízená jednotka 2 02 VYP vyp / zap / vyp Podřízená jednotka 3 03 VYP zap / zap / vyp Podřízená jednotka 4 04 VYP vyp / vyp / zap Podřízená jednotka 5 05 VYP zap / vyp / zap Podřízená jednotka 6 06 VYP vyp / zap / zap Podřízená jednotka 7 07 VYP zap / zap / zap Podřízená jednotka 8 08 VYP Poloha DIP S1 Nastavení Funkce Výchozí nastavení 4 ZAP Umožňuje chlazení VYP Poloha DIP S2 1 2 3 4 Nastavení VYP VYP VYP VYP Výchozí nastavení VYP VYP VYP VYP Spínač S3 je resetovací tlačítko, které resetuje řídicí desku. Kapitola 5 Elektrické zapojení 25
LEK Art.nr. 711453 IN OUT Připojení UPOZORNĚNÍ! Nestíněné komunikační kabely a/nebo kabely snímačů pro externí příslušenství se nesmí pokládat podél vysokonapěťových kabelů ve vzdálenosti menší než 20 cm, aby se zabránilo rušení. Připojení napájení Vstupní napájení Data Serie.nr. Přípojka LEK Součástí dodávky je vstupní napájecí kabel, který je z výroby připojen ke svorkovnici X1. Vně tepelného čerpadla je přibl. 1,8 m volného kabelu. Při instalaci nainstalujte na zadní stranu tepelného čerpadla šroubový spoj. Část šroubového spoje, která napíná kabel, se musí utáhnout utahovacím momentem 3,5 Nm. 26 Kapitola 5 Elektrické zapojení
LEK Připojení externího řídicího napětí UPOZORNĚNÍ! Na všechny rozvodné skříňky umístěte varování o externím napětí. Při připojování externího řídicího napětí odstraňte přemostění ze svorkovnice X5 (viz obrázek). Vnější topný kabel v potrubí na odvod kondenzátu (KVR 10) F2120 je vybaven paticí pro vnější topný kabel (EB14, není součástí dodávky). Připojení je z výroby jištěno na proud 250 ma (F3). Pokud se použije jiný topný kabel, musí se vyměnit pojistka za jinou s vhodným jmenovitým proudem. Délka (m) 1 3 6 Celkový výkon (W) 15 45 90 Pojistka (F3) T100mA/250V T250mA/250V T500mA/250V Č. dílu NIBE 718085 518900* 718086 1. 2. 3. 4. Připojte externí řídicí napětí (230V~ 50Hz) ke svorkám X5:L, X5:N a X5:PE (jak je znázorněno na obrázku). X5 L N X5 F2120 L N Externt Externí L N L 0 * Nainstalováno od výrobce. Pokud neexistuje žádná externí automatická ochrana instalace, nahraďte miniaturní jistič (FC1) automatickou ochranou (FB1) při instalaci KVR 10. Automatická ochrana (FB1) je k dispozici jako přiložená součást pro KVR 10. Připojte vnější topný kabel (EB14) ke svorkám X9:L a X9:N. Pokud se používá uzemňovací kabel, připojte ho ke svorce X9:PE. Viz následující obrázek; další informace si přečtěte v instalační příručce ke KVR 10. F3 F3 L N UPOZORNĚNÍ! F2120 X9 X9 N N PE PE L L Externí Externt Vnější topný kabel EB14 Potrubí musí odolat teplu z topného kabelu. K zajištění této funkce je třeba použít příslušenství KVR 10. Pokud se externí řídicí napětí používá během řízení podle tarifu, připojte spínací kontakt ke svorkám X21:1 a X21:2 (blokování alarmu), aby se neaktivoval alarm. X21 X21 Blokování kompresoru Kapitola 5 Elektrické zapojení 27
Art.nr. 711453 IN OUT Vedení kabelu Na následujícím obrázku je znázorněno doporučené vedení kabelu od rozvodné skříně do odkapní vany na odvod kondenzátu na vnitřní straně F2120. Přechod mezi elektrickým a topným kabelem musí následovat za přívodem do odkapní vany na odvod kondenzátu. Vzdálenost mezi rozvodnou skříní a přívodem do odkapní vany na odvod kondenzátu je přibl. 1 600 mm. EB14 LEK Data Serie.nr. LEK EB14 28 Kapitola 5 Elektrické zapojení
L N 1 1 0 PE 2 3 4 Připojení doplňků Komunikace F2120 komunikuje s vnitřními/řídicími moduly NIBE trojžilovým stíněným kabelem připojeným ke svorkám X22:1 4, jak je znázorněno na následujícím obrázku. V případě F2040 kaskádového zapojení propojte svorkovnici X23 se svorkovnicí X22 dalšího tepelného čerpadla. VVM GND 6 B 5 A 4 GND 3 Vnitřní B 2 modul Inomhusmodul (HWM) A 1 F2120 X23 X23 F2030 F2026 1 2 3 4 5 A B AA3-X4 GNDAA3-X4 A 15 B 14 GND 13 12 11 10 X22 4 3 GND 2 B 1 A 1 SMO 20 2 3 4 5 6 A B GND 1 2 3 4 5 10 11 F2020/F2025/F2300 12 13 14 15 16 17 LEK 18 19 20 21 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 6 7 8 9 X2 A B GND F2120 F2120 4 3 2 1 GND B A X22 SMO 20 SMO 18 19 20 21 A B GND X2 Kapitola 5 Elektrické zapojení 29
PE PE 8 -X4 L 7 -X1 N 6 5 4 3 2 1 -X8 -X2 24 -X10 -X9 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 L N 1 1 0 PE 2 3 4 1 2 3 4 SMO 40 AA5-X4 F2120 F2120 ON 1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 2 1 GND B A 4 3 2 1 GND B A LEK X23 X23 4 3 2 1 GND B A 4 3 2 1 GND B A X22 X22 SMO 40 GND B A 5 4 3 2 1 AA5-X4 Pokyny pro připojení vnitřního/řídicího modulu najdete v příslušné příručce na stránkách www.nibe.cz. Připojení příslušenství Pokyny pro připojení příslušenství jsou uvedeny v dodaném návodu k instalaci daného příslušenství. Viz str. 39 se seznamem příslušenství, které lze použít s F2120. 30 Kapitola 5 Elektrické zapojení
6 Uvádění do provozu a seřizování Přípravy Zkontrolujte, zda je připraven potrubní systém. Zkontrolujte potrubní systém, zda v něm nejsou netěsnosti. Zkontrolujte, zda je připravena elektrická instalace. Zkontrolujte, zda je připojeno elektrické napájení, aby bylo možné zahřát kompresor. Ohřev kompresoru (EB10) musí být aktivní alespoň 3 hodin předtím, než bude možné spustit kompresor. Aktivuje se připojením řídicího napětí. F2120 umožní spustit kompresor teprve po jeho zahřátí. Může to trvat až 3 hodiny. Plnění a odvzdušňování systému topného média 1. Naplňte systém topného média na požadovaný tlak. 2. Odvzdušněte systém odvzdušňovacím ventilem na pružné hadici (přiložené) a případně na oběhovém čerpadle. QM20 Spuštění a prohlídka 1. Ke svorkám (X22:1-4) musí být připojen komunikační kabel. 2. Pokud chcete používat F2120 k chlazení, je nutné změnit polohu dvoupolohového mikropřepínače S1 4 podle popisu uvedeného níže na str. 25. 3. Zapněte hlavní vypínač. 4. Ujistěte se, že F2120 je připojen k napájení. 5. Zkontrolujte, zda je zapnutý jistič (FC1). 6. Vraťte odstraněné panely a kryt. 7. Když je tepelné čerpadlo F2120 zapnuté a objeví se požadavek na kompresor z vnitřního/řídicího modulu, kompresor se spustí, jakmile se zahřeje, což trvá max. 180 minut. Délka této prodlevy závisí na tom, zda již byl kompresor zahřátý. Viz kapitola Přípravy na str. 31. 8. Upravte plnicí průtok podle velikosti. Viz také oddíl Nastavení plnicího průtoku na str. 32. 9. Podle potřeby upravte nastavení v nabídkách pomocí vnitřního/řídicího modulu. 10. Vyplňte zprávu o uvedení do provozu v uživatelské příručce. 11. Odstraňte ochrannou fólii z krytu na F2120. UPOZORNĚNÍ! Při zapojování se musí vzít v úvahu externí regulace. Přizpůsobení, strana topného média Na začátku se z teplé vody uvolní vzduch a možná bude nutné provést odvzdušnění. Pokud se z tepelného čerpadla, oběhového čerpadla a radiátorů ozývají bublavé zvuky, bude nutné znovu odvzdušnit celý systém. Až bude systém ustálený (se správným tlakem a úplně odvzdušněný), lze nastavit automatický řídicí systém vytápění podle potřeby. Kapitola 6 Uvádění do provozu a seřizování 31
Nastavení plnicího průtoku Správné nastavení plnicího průtoku je nutnou podmínkou správného fungování tepelného čerpadla po celý rok. Pokud se používá vnitřní modul NIBE VVM nebo plnicí čerpadlo řízené příslušenstvím k ovládání modulu SMO, řídicí jednotka se bude snažit udržovat optimální průtok tepelným čerpadlem. Možná bude nutné upravit nastavení, zejména pro nabíjení samostatného ohřívače vody. Proto je vhodné mít možnost upravovat průtok ohřívačem vody pomocí vyvažovacího ventilu. 1. Doporučení pro případ, že je nedostatek teplé vody a během ohřevu teplé vody se zobrazuje informační hlášení vysoká teplota na výstupu kondenzátoru : zvyšte průtok. 2. Doporučení pro případ, že je nedostatek teplé vody a během ohřevu teplé vody se zobrazuje informační hlášení vysoká teplota na vstupu kondenzátoru : snižte průtok. 32 Kapitola 6 Uvádění do provozu a seřizování
7 Ovládání - úvod Všeobecné informace F2120 je vybaveno vnitřním elektronickým řízením, které zajišťuje všechny potřebné funkce pro provoz tepelného čerpadla, např. odmrazování, zastavování při max./min. teplotě, sepnutí ohřevu kompresoru a ochranné funkce během provozu. Teploty, počet spuštění a doby běhu se odečítají z vnitřního/řídicího modulu. Vestavěný regulátor zobrazuje informace prostřednictvím indikačních LED diod, které lze využít během servisních zásahů. V normálních provozních podmínkách není nutné, aby měl vlastník domu přístup k řídicí jednotce. F2120 komunikuje s vnitřním/řídicím modulem NIBE, což znamená, že všechna nastavení a naměřené hodnoty z F2120 lze upravovat a odečítat na vnitřním/řídicím modulu. Stavové indikační LED Na základní desce (AA2) je šest indikačních LED diod pro znázornění provozních stavů a usnadnění hledání poruch. Hlavní ovládání K ovládání F2120 je nutný vnitřní/řídicí modul NIBE, který zasílá do F2120 výzvy podle aktuální potřeby. Všechny parametry F2120 se nastavují prostřednictvím vnitřního/řídicího modulu. Modul rovněž ukazuje stav a hodnoty čidel z F2120. Popis Vypínací hodnota, aktivace pasivního odmrazování Spouštěcí teplota BT16 pro výpočet indexu Povolit odmrazování ventilátoru Povolit tichý režim Povolit častější odmrazování Pozice parametru Hodnota 4-3 Ne Ne Ne 4 14-5 5 Ano / Ne Ano / Ne Ano / Ne Jednotky C C (1 / 0) (1 / 0) (1 / 0) Indikátor LED PWR (zelený) CPU (zelený) EXT COMM (zelený) INT COMM (zelený) DEFROST (zelený) Stav Nesvítí Nepřerušovaně svítí Nesvítí Bliká Nepřerušovaně svítí Nesvítí Bliká Nesvítí Bliká Nesvítí Bliká Komunikace s vnitřním/řídicím modulem Žádná komunikace s invertorem Komunikace s invertorem Žádné aktivní odmrazování nebo ochrana Nějaká ochrana je aktivní Probíhá odmrazování Nepřerušovaně svítí Vysvětlení Řídicí deska bez napájení Zapnuté napájení řídicí desky CPU bez napájení CPU v chodu CPU pracuje nesprávně Žádná komunikace s vnitřním/řídicím modulem ERROR Nesvítí Žádné chyby (červená) Bliká Alarm B, aktivní Nepřerušovaně svítí Alarm A, aktivní K1, K2, K3, Nesvítí Relé ve vypnutém stavu K4, K5 Nepřerušovaně svítí Relé sepnuto N-RELAY Žádná funkce COMPR. ON Žádná funkce Kapitola 7 Ovládání - úvod 33
Regulační podmínky Regulační podmínky, odmrazování Odmrazování probíhá aktivně (se zapnutým kompresorem a vypnutým ventilátorem) nebo pasivně (s vypnutým kompresorem a zapnutým ventilátorem). Jestliže běží kompresor a teplota čidla výparníku (BT16) klesne pod prahovou hodnotu, hodnota čítače se každou minutu zvýší o jednotku. Na vnitřním/řídicím modulu se zobrazuje čas do odmrazování v minutách. Když tato hodnota dosáhne 0 minut, spustí se odmrazování. Pokud je aktivována funkce odmrazování ventilátoru v nabídce 5.11.1.1, při odmrazování se spustí krátkodobě ventilátor. To má zabránit tvoření ledu na límci a lopatkách ventilátoru. Je-li výparník příliš studený, spustí se bezpečnostní odmrazování. Toto odmrazování se může spustit dříve než normální odmrazování. Pokud proběhne deset bezpečnostních odmrazování za sebou, aktivuje se trvalý alarm 341. Je-li nutné odmrazování, pasivní odmrazování začíná v případě, že hodnota teplotního čidla BT28 je větší než 4 C a zastavil se kompresor, protože byl splněn požadavek na vytápění. Aktivní odmrazování: 1. Čtyřcestný ventil se přepne na odmrazování. 2. Ventilátor se zastaví a kompresor dále běží. 3. Po dokončení odmrazování se čtyřcestný ventil přepne zpět do režimu vytápění. Na krátkou chvíli je blokována změna rychlosti kompresoru. 4. Po odmrazování jsou dvě minuty blokovány čidlo okolní teploty a alarm vysoké teploty vratného potrubí. Pasivní odmrazování: 1. Kompresor se zastaví. 2. Čtyřcestný ventil se nepřepne. 3. Ventilátor běží s vysokými otáčkami. 4. Po dokončení pasivního odmrazování se zastaví ventilátor. 5. Po odmrazování jsou dvě minuty blokovány čidlo okolní teploty a alarm vysoké teploty vratného potrubí. 6. Pokud se objeví požadavek na vytápění, zastaví se pasivní odmrazování a spustí se kompresor. 4. Jestliže teplota výparníku (BP8) klesne pod nejnižší přípustnou hodnotu. Po deseti neúspěšných odmrazováních se aktivuje alarm 228. 34 Aktivní odmrazování může skončit z několika důvodů: 1. Teplota čidla výparníku dosáhla své zastavovací teploty (normální zastavení). 2. Když odmrazování probíhalo déle než 15 minut. Mohlo to být způsobeno příliš malým množstvím energie ve zdroji tepla, příliš silným působením větru na výparník a/nebo použitím nesprávného čidla na výparníku, kvůli kterému se zobrazuje příliš nízká teplota (při chladném venkovním vzduchu). 3. Když teplota čidla vratného potrubí v kanálu BT3 klesne pod 10 C. Kapitola 7 Ovládání - úvod
Ovládání - tepelné čerpadlo EB101 Nabídka tepelného čerpadla Nabídka 5.11.1.1 Tyto parametry se nastavují na displeji vnitřního/řídicího modulu. Tichý režim povolen Zde se nastavuje, zda se má aktivovat tichý režim pro tepelné čerpadlo. Upozorňujeme, že je možné naplánovat, kdy se má aktivovat tichý režim. Zjistit fázi kompresoru Zde se zobrazuje, ve které fázi bylo zjištěno tepelné čerpadlo, když máte F2120 230V~50Hz. Fáze se obvykle zjišťuje automaticky v souvislosti se spouštěním vnitřního/řídicího modulu. Toto nastavení lze ručně změnit. Omezení proudu Zde se nastavuje, zda se má aktivovat funkce omezování proudu pro tepelné čerpadlo. Když je tato funkce aktivní, můžete omezit hodnotu maximálního proudu. Rozsah nastavení: 6 32 A Nastavení z výroby: 32 A Blok. frekv. 1 Zde zvolte frekvenční rozsah, ve kterém může tepelné čerpadlo pracovat. Blok. frekv. 2 Zde zvolte frekvenční rozsah, ve kterém může tepelné čerpadlo pracovat. Odmrazování Zde můžete změnit nastavení ovlivňující funkci odmrazování. Spouštěcí teplota pro funkci odmrazování Zde můžete nastavit, při jaké teplotě (BT16) se má spouštět funkce odmrazování. Tuto hodnotu lze měnit pouze po poradě s instalačním technikem. Rozsah nastavení: -5 5 C Nastavení z výroby: -3 C Vypínací hodnota, aktivace pasivního odmrazování Zde můžete nastavit, při jaké teplotě (BT28) se má aktivovat pasivní odmrazování. Během pasivního odmrazování taje led působením energie okolního vzduchu. Během pasivního odmrazování je aktivní ventilátor. Tuto hodnotu lze měnit pouze po poradě s instalačním technikem. Rozsah nastavení: 2 10 C Nastavení z výroby: 4 C Povolit častější odmrazování Zde se nastavuje, zda se má odmrazování provádět častěji než obvykle. Tuto volbu lze provést znovu, pokud tepelné čerpadlo přijme alarm v důsledku ledu, který se za provozu nahromadil například kvůli sněhu. Povolit odmrazování ventilátoru Zde se nastavuje, zda se má aktivovat funkce odmrazování ventilátoru pro tepelné čerpadlo. Odmrazování lze aktivovat v případě, že se na ventilátoru, mřížce nebo límci nahromadil led/sníh. Kapitola 7 Ovládání - úvod 35
8 Poruchy funkčnosti Řešení problémů UPOZORNĚNÍ! Práce na součástech pod přišroubovanými kryty smí provádět pouze kvalifikovaný instalační technik nebo osoba pod jeho dozorem. UPOZORNĚNÍ! Vzhledem k tomu, že F2120 může být připojen k velkému počtu externích jednotek, musí se kontrolovat také tyto jednotky. UPOZORNĚNÍ! V případě, že odstranění závad vyžaduje práci na součástech pod přišroubovanými kryty, musí se ochranným vypínačem přerušit přívod elektrického napájení. UPOZORNĚNÍ! Alarm se potvrzuje na vnitřním/řídicím modulu (VVM / SMO) nebo přerušením vstupního napětí a následným restartováním tepelného čerpadla. Při odstraňování poruch funkčnosti mohou pomoci následující tipy: Základní úkony Začněte kontrolou následujících možných příčin závady: Běží tepelné čerpadlo, nebo je připojen napájecí kabel k F2120. Skupinové pojistky a hlavní jistič v domě. Jistič uzemňovacího obvodu v budově. Miniaturní jistič tepelného čerpadla (FC1). Proudový chránič tepelného čerpadla. F2120 - automatická ochrana (FB1). (Pouze pokud je nainstalován KVR 10.) Nízká pokojová teplota Zavřené termostaty v několika místnostech. Nastavte termostaty v co nejvíce místnostech na maximum. Aktivovaný externí spínač pro změnu vytápění místnosti. Zkontrolujte všechny externí spínače. Nesprávné nastavení ve vnitřním nebo řídicím modulu. Nahlédněte do příručky k vnitřnímu/řídicímu modulu (VVM / SMO). Nesprávně nastavený průtok tepelným čerpadlem. Zkontrolujte, zda protokol alarmu obsahuje alarm vysoké teploty na vstupu kondenzátoru (163) nebo na výstupu kondenzátoru (162). Řiďte se pokyny pro nastavení plnicího průtoku. Vysoká pokojová teplota Aktivovaný externí spínač pro změnu vytápění místnosti. Zkontrolujte všechny externí spínače. Nesprávné nastavení ve vnitřním nebo řídicím modulu. Nahlédněte do příručky k vnitřnímu nebo řídicímu modulu. F2120 není v provozu F2120 předává informace o všech alarmech vnitřnímu/řídicímu modulu (VVM / SMO). Ujistěte se, že F2120 je připojen k napájení. Zkontrolujte vnitřní/řídicí modul (VVM / SMO). Viz oddíl Poruchy funkčnosti v instalační příručce k vnitřnímu/řídicímu modulu (VVM / SMO). F2120 nekomunikuje Zkontrolujte správnost adresování F2120. Zkontrolujte, zda je připojen komunikační panel. Nízká teplota teplé vody nebo nedostatek teplé vody Tato část kapitoly o hledání závad platí pouze tehdy, pokud je tepelné čerpadlo připojeno k ohřívači teplé vody. Velká spotřeba teplé vody. Počkejte, dokud se neohřeje teplá voda. Nesprávné nastavení vnitřního nebo řídicího modulu. Nahlédněte do příručky k vnitřnímu nebo řídicímu modulu. Ucpaný filtr nečistot. Zkontrolujte, zda protokol alarmu obsahuje alarm vysoké teploty na výstupu kondenzátoru (162). Zkontrolujte a vyčistěte filtr nečistot. 36 Kapitola 8 Poruchy funkčnosti
LEK 1 2 1 2 3 4 1 2 3 Umístění čidel BP8 BP9 BP11 BT3 BT12 BT14 BT15 BT16 BT17 BT28 BT81 BT84 Nízkotlaký snímač Vysokotlaké čidlo Tlakové čidlo, nástřik Teplotní čidlo, vratná Teplotní čidlo, přívodní potrubí kondenzátoru Teplotní čidlo, výtlak kompresoru Teplotní čidlo, za kondenzátorem Teplotní čidlo, výparník Teplotní čidlo, sání kompresoru Teplotní čidlo, venkovní Teplotní čidlo, vstřikování, kompresor EVI Teplotní čidlo, sání výparníku Čidla Údaje pro čidlo teploty vratného potrubí (BT3), výstupu kondenzátoru (BT12), chladiva za kondenzátorem (BT15) a nástřiku (BT81) BT28 Teplota ( C) Odpor (kohm) Napětí (V ss.) BT28 BT3 BT12 BT16 BT14 BT3 BT12 BT16 BT14-40 -35-30 -25-20 -15-10 -5 351,0 251,6 182,5 133,8 99,22 74,32 56,20 42,89 3,256 3,240 3,218 3,189 3,150 3,105 3,047 2,976 1 2 3 4 1 2 3 4 BT15 0 33,02 2,889 BT15 BT17 BT81 BT84 BT17 BT81 BT84 5 10 15 20 25 30 35 25,61 20,02 15,77 12,51 10,00 8,045 6,514 2,789 2,673 2,541 2,399 2,245 2,083 1,916 40 5,306 1,752 45 4,348 1,587 50 3,583 1,426 BP8 55 2,968 1,278 BP8 60 2,467 1,136 BP8 65 2,068 1,007 BP9 70 1,739 0,891 BP9 BP9 75 80 1,469 1,246 0,785 0,691 85 1,061 0,607 BP11 90 0,908 0,533 BP11 BP11 95 100 0,779 0,672 0,469 0,414 Kapitola 8 Poruchy funkčnosti 37
Údaje pro čidlo horkého plynu (BT14) Teplota ( C) Odpor (kohm) Napětí (V) 40 118,7 4,81 45 96,13 4,77 50 78,30 4,72 55 64,11 4,66 60 52,76 4,59 65 43,64 4,51 70 36,26 4,43 75 30,27 4,33 80 25,38 4,22 85 21,37 4,10 90 18,07 3,97 95 15,33 3,83 100 13,06 3,68 105 11,17 3,52 110 9,59 3,36 115 8,26 3,19 120 7,13 3,01 125 6,18 2,84 130 5,37 2,67 135 4,69 2,50 140 4,10 2,33 Údaje pro čidlo výparníku (BT16), čidlo venkovní teploty (BT28), čidlo sání kompresoru (BT17) a sání výparníku (BT84) Teplota ( C) -50-45 -40-35 -30-25 -20-15 -10-5 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 Odpor (kohm) 77,58 57,69 43,34 32,87 25,17 19,43 15,13 11,88 9,392 7,481 6,000 4,844 3,935 3,217 2,644 2,186 1,817 1,518 1,274 1,075 0,911 0,775 0,662 0,568 0,490 0,4233 0,367 0,320 0,280 0,245 0,216 Napětí (V ss.) 4,71 4,62 4,51 4,37 4,21 4,03 3,82 3,58 3,33 3,07 2,80 2,54 2,28 2,03 1,80 1,59 1,39 1,22 1,07 0,93 0,81 0,71 0,62 0,54 0,47 0,41 0,36 0,32 0,28 0,25 0,22 38 Kapitola 8 Poruchy funkčnosti
9 Příslušenství Řídicí modul SMO 20 Řídicí modul Č. dílu 067 224 SMO 40 Řídicí modul Č. dílu 067 225 Trubka na odvod kondenzátu Trubka na odvod kondenzátu, různé délky. KVR 10-10 F2120 1 m Č. dílu 067 549 KVR 10-30 F2120 3 m Č. dílu 067 550 KVR 10-60 F2120 6 m Č. dílu 067 551 Vnitřní systémová jednotka VVM 310 Č. dílu 069 430 VVM 310 S vestavěným EMK 310 Č. dílu 069 084 VVM320 Měď, 3 x 400 V Č. dílu 069 108 Nerezová ocel, 3 x 400 V Č. dílu 069 109 Smalt, 3 x 400 V S vestavěným EMK 300 Č. dílu 069 110 Nerezová ocel, 1 x 230 V Č. dílu 069 111 Nerezová ocel, 1 x 230 V S ventilem T&P Č. dílu 069 112 VVM 325 Měď, 3 x 400 V Č. dílu 069 154 VVM 500 Č. dílu 069 400 Kapitola 9 Příslušenství 39
F2120 F2120 10 Technické údaje Rozměry F2120-8 Ø52 35-65 1030 1055 40 470 180 475 70 65 85 610 110 1130 F2120-12, -16, -20 Ø52 35-65 1130 1205 40 470 180 475 70 65 85 110 612 1280 40 Kapitola 10 Technické údaje
LEK Hladiny akustického tlaku F2120 se obvykle umisťuje ke stěně domu, která přímo rozvádí zvuk, což je třeba vzít v úvahu. Při umisťování se proto vždy musíte pokusit najít takové místo u stěny, jehož okolí je nejméně citlivé na hluk. Hladiny akustického tlaku jsou dále ovlivňovány stěnami, cihlami, rozdíly v nadzemní výšce atd., proto se musí považovat pouze za informativní hodnoty. 2 m 6 m 10 m F2120 12 16 20 Hladina akustického výkonu (L WA ), podle EN12102 při 7 / 45 (jmenovitá) L W (A) 53 53 53 Hladina akustického tlaku (L PA ) při 2 m* db(a) 39 39 39 Hladina akustického tlaku (L PA ) při 6 m* db(a) 29,5 29,5 29,5 Hladina akustického tlaku (L PA ) při 10 m* db(a) 25 25 25 * Volné místo Kapitola 10 Technické údaje 41
Technické specifikace F2120 1x230V 7/35 Topný výkon/příkon/cop EN 14511 3,54 / 0,69 / 5,12 Vytápění //- Údaje o výkonu podle EN 14511, částečné zatížení 1) 7/45 Topný výkon/příkon/cop EN 14511 //- 3,64 / 0,91 / 4,00 2/35 Topný výkon/příkon/cop EN 14511 //- 5,21/ 1,22 / 4,27 2/45 Topný výkon/příkon/cop EN 14511 //- 5,27 / 1,49 / 3,54 8 12 Chlazení Údaje o výkonu podle EN14511 ΔT5K Jmenovitý příkon/topný výkon/eer Venk. tepl. /výstupní tepl. 35 / 7 C 35 / 18 C Max. Max. 4,69 / 1,70 / 2,76 5,44 / 1,73 / 3,15 Údaje o napájení Jmenovité napětí Max. pracovní proud, tepelné čerpadlo Max. pracovní proud, kompresor Max. výkon, ventilátor Pojistka A ef A ef W A ef 230V~50Hz 16 15 45 16 Okruh chladiva Typ chladiva Typ kompresoru Objem Vypínací hodnota tlakového spínače VT (BP1) Diference, presostat VT Vypínací hodnota presostatu NT Diference, presostat NT kg MPa MPa MPa MPa R410A Spirálový (Scroll) 2,4 2,6 4,5 0,7 0,12 0,7 Primární okruh Max. průtok vzduchu Min./max. teplota vzduchu, max. Odmrazovací systém m 3 /h C 2 400 3 400-25 / 43 inverzní cyklus Topné médium Max. tlak v systému topného média Min./max. průtok Max./min. teplota topného média, nepřetržitý provoz Připojení, topné médium F2120 Připojení, pružná hadice topného média MPa l/s C 0,45 (4,5 bar) 0,08/0,32 0,11/0,44 65 / 25 G1 1/4" vnější závit (Ø35 mm) G1 1/4" vnější závit (Ø35 mm) Rozměry a hmotnost Šířka Hloubka Výška včetně stojanu Hmotnost (bez obalového materiálu) mm mm mm kg 1 130 610 1 070 150 1 280 612 1 165 160 42 Kapitola 10 Technické údaje