OPTITEMP TR/TC 100 Příručka

Podobné dokumenty
WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

OPTIFLUX 1000 Příručka

OPTITEMP TT 11 C/R Prospekt

Řada DW 18. Mechanické proudoznaky. Doplněk návodu. Doplněk návodu pro aplikace v prostředí s nebezpečím výbuchu (ATEX)

OPTITEMP TRA/TCA Příručka

OPTITEMP TRA/TCA Prospekt

ODPOROVÝ SNÍMAČ TEPLOTY DO JÍMKY

OPTITEMP TT 10 C/R Prospekt

Návod na uvedení do provozu

Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma

OPTIFLUX Snímač magneticko-indukčního průtokoměru. Stručný návod

NÁVOD T1533. Pláš ové termoelektrické snímače teploty s plochým konektorem

ODPOROVÝ SNÍMAČ TEPLOTY S KOVOVOU JÍMKOU 14mm

Charakteristika. Technické údaje. Měřicí rozsahy:

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

NÁVOD T1532. Pláš ové termoelektrické snímače teploty s napojeným kompenzačním vedením

SMARTSENS PH 8XXX. Digitální senzory pro měření ph. Doplněk návodu. Kategorie II 1 G. KROHNE 10/ MA SMARTSENS PH 8xxx R02 cz AD

Plášťové termočlánky podle normy DIN EN a DIN EN 60584

OPTIFLUX 2000 Příručka

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

OPTIFLUX 4000 Prospekt

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Použití. Certifikace. Technické parametry. Snímač teploty termoelektrický Ex d (Ex t) do jímky DIN bez převodníku nebo s převodníkem

PEPPERL+FUCHS GmbH

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Použití. Výhody. Technické parametry. Certifikace. Snímač teploty termoelektrický bez ochranné armatury

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Příslušenství snímačů teploty - KC /05

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

ODPOROVÉ TEPLOMĚRY ,- Kč ,- Kč. Novinka uvnitř: Konfigurátor tlakových snímačů. Speciální odporové teploměry Pt100 pro povrchová měření

Použití. Technické parametry Provedení: do jímky DIN se závitem M18 x 1,5; M20 x 1,5; G1/2, M14x1,5 nebo 1/2-14NPT. Certifikace

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2Y1X2/S933

Napájecí zdroje dodávané jako příslušenství modulů MicroUnit serie (výroba BKE)

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

Termostat pro povrchovou montáž Typová řada ATH-Ex

Indukční senzor dvojité senzory s rozšířeným teplotním rozsahem NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97

Snímač vodivosti Aplikace při vysokých teplotách ConduMax W CLS 12

Měřicí převodník tlaku DMU 10 D provedení pro diferenční tlak

SNÍMAČE TEPLOTY S KABELEM 06.13

LS 6500 Příručka. Signalizace výšky hladiny a ochrana proti chodu naprázdno. KROHNE 08/ MA LS 6500 R02 cs

NÁVOD T1061, T1561. Snímače teploty plastikářské a ložiskové s kovovou ochrannou hadicí.

SenzoTEMP PTx. SENZORY CZ, a.s. PTx PŘEDNOSTI

Zveme vás k návštěvě naší internetové stránky

FlexiTEMP 60 Pláš ové odporové a termoelektrické snímače teploty

MDT TECHNICKÁ NORMA ŽELEZNIC Schválena: TRANSFORMÁTORY PRO ŽELEZNIČNÍ ZABEZPEČOVACÍ ZAŘÍZENÍ ÚVODNÍ USTANOVENÍ

G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA

Kombinovaný zdroj pro elektrický ohradník BZ 5

Použití. Výhody. Certifikace. Snímač teploty termoelektrický Ex d do jímky s vysokou mechanickou odolností

FlexiTEMP 60 Pláš ové odporové a termoelektrické snímače teploty

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

ZAM - SERVIS s. r. o. NÁVOD K OBSLUZE A UŽITÍ

HX15 NÁVOD PRO UŽIVATELE. Vysokoteplotní snímač/převodník Teploty a relativní vlhkosti.

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Indukční senzor BI1.5-EG08K-Y1

SITRANS TF Snímač teploty. Návod k obsluze edice 03/2002. Měřič teploty 7NG313x

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE NEVÝBUŠNÉ TLAČÍTKO NOUZOVÉHO ZASTAVENÍ X2AST / Z. Exd I

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Prodlužovací a kompenzační vedení s izolací PVC a plastovou hliníkem pokovenou stínicí fólií

IFC 050. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Stručný návod. Revize elektroniky: ER 3.0.xx

Použití. Certifikace. Technické parametry. Snímač teploty odporový tyčový Ex d s kovovou ochrannou trubkou bez převodníku nebo s převodníkem

Magnetický senzor pro pneumatické válce BIM-IKT-Y1X

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

BSX samolimitující topný kabel ZÓNA 1, 2 ZÓNA 21, 22

Použití. Technické parametry Provedení: do jímky DIN se závitem M18 x 1,5; M20 x 1,5; G1/2, M14x1,5 nebo 1/2-14NPT. Certifikace

Magnetický senzor magnetoinduktivní senzory BIM-EG08-Y1X

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

PBMN Průmyslový převodník pro nižší tlaky

MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis

FlexiTEMP 60 Pláš ové odporové a termoelektrické snímače teploty

NÁVOD K VÝROBKU TYP 981 KABELOVÉ VÝVODKY A ZÁTKY

Výhody. Použití. Technické parametry. Certifikace. Příslušenství snímačů teploty

Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na proudovou smyčku 4-20 ma Návod k použití

Použití. Výhody. Technické parametry. Snímač teploty odporový bez ochranné armatury

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE BODOVÝ ODPOROVÝ STAVOZNAK TYP : BOS 4T. Číslo dokumentace : 9806

Teplotní snímače řady TE-6300

Technická dokumentace PŘEVODNÍK TEPLOTY. typ Tepl2178_50C_10V. ve skříňce DIN35.

Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD

Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

DDS353(G) 50A MID (8811)

TOPNÁ TĚLESA PRO OHŘEV KAPALIN výkon 500W W ohřev vody a podobných kapalin

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2. tel , fax ,

II. ÚDAJE PRO OBJEDNÁVKU 3 1. Objednávkový klíč III. VŠEOBECNĚ 4 2. Popis Provedení Popis funkce... 4 IV.

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Převodník tlaku P30 / P31

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin.

Uživatelská příručka. MS - 03

Převodník tlaku DMU 08

Uživatelská příručka. MS - 03

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK

Transkript:

OPTITEMP TR/TC 100 Příručka Teploměrné vložky: odporové TR100 a termoelektrické TC 100 KROHNE cs

: Ediční poznámka ::::::::::::::::::::::::::::::::::::: OP Všechna práva vyhrazena. Reprodukování tohoto dokumentu nebo jeho části je povoleno pouze po předchozím písemném souhlasu firmy KROHNE Messtechnik GmbH. Změna údajů vyhrazena. Copyright 2015 KROHNE Messtechnik GmbH - Ludwig-Krohne-Str. 5-47058 Duisburg (Německo) 2 cs

OPTITEMP TR/TC100 Obsah 1 Bezpečnostní pokyny 5 1.1 Předpokládané použití...5 1.2 Schválení a certifikáty...5 1.2.1 CE... 5 1.2.2 ATEX... 5 1.3 Bezpečnostní pokyny výrobce...5 1.3.1 Autorská práva a ochrana dat...5 1.3.2 Vymezení odpovědnosti... 6 1.3.3 Odpovědnost za výrobek a záruka... 6 1.3.4 Informace o dokumentaci... 6 1.3.5 Používané výstražné symboly... 7 1.4 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu...7 2 Popis přístroje 8 2.1 Rozsah dodávky...8 2.2 Popis přístroje...8 2.3 Výrobní štítek...10 3 Montáž 11 3.1 Poznámky k montáži...11 3.2 Skladování...11 3.3 Jak podmínky aplikace ovlivňují volbu typu senzoru...11 3.4 Přeprava...11 3.5 Montáž bez teploměrné jímky...12 3.6 Montáž do jímky...12 4 Elektrické připojení 13 4.1 Bezpečnostní pokyny...13 4.2 Uzemnění...13 4.3 Krytí...13 4.4 Napájecí napětí...13 4.5 Varianty připojení...14 4.5.1 Teploměrné vložky Pt100... 14 4.5.2 Termočlánkové teploměrné vložky... 16 5 Provoz 17 5.1 Uvedení do provozu...17 5.2 Běžný provoz...17 5.3 Poruchy: příčiny a jejich náprava...17 6 Servis 18 6.1 Výměna elektroniky...18 cs 3

Obsah OPTITEMP TR/TC100 6.2 Čištění a údržba...18 6.3 Náhradní díly...18 6.4 Zajištění servisu...18 6.5 Zaslání přístroje zpět výrobci...19 6.5.1 Základní informace... 19 6.5.2 Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci... 20 6.6 Nakládání s odpady...20 7 Technické údaje 21 7.1 Měřicí princip...21 7.1.1 Odporový senzor... 21 7.1.2 Termočlánky... 22 7.2 Tabulky s technickými údaji...23 7.2.1 Technické údaje TR 100...23 7.2.2 Technické údaje TC 100...25 7.3 Měřicí rozsahy a přesnosti...26 7.3.1 Teploměrná vložka s odporovými teploměry Pt100... 26 7.3.2 Teploměrná vložka s termočlánkem typu J... 27 7.3.3 Teploměrná vložka s termočlánkem typu K... 28 7.4 Přípustná rychlost proudění...29 7.5 Přípustný provozní tlak...29 7.6 Doby reakce...29 7.7 Rozměry...29 8 Dodatek 31 8.1 Platná technická legislativa...31 4 cs

OPTITEMP TR/TC100 Bezpečnostní pokyny 1 1.1 Předpokládané použití Upozornění! Uživatel nese plnou odpovědnost za přiměřené použití přístroje z hlediska aplikace a jeho korozní odolnosti vůči měřenému médiu. Výrobce neručí za škody vyplývající z nevhodného použití nebo z použití k jiným než stanoveným účelům. Předpokládaným použitím teploměrných vložek je měření teploty ve vhodných teploměrných soupravách umožňujících montáž vyměnitelných teploměrných vložek. Délka pláště musí být vždy přizpůsobena teploměrné jímce. 1.2 Schválení a certifikáty 1.2.1 CE 1.2.2 ATEX Další podrobnosti o přizpůsobení jímky a pláště najdete v návodu nazvaném "Průmyslové teploměry s vyměnitenými teploměrnými vložkami." Technickou podporu a případnou další dokumentaci Vám poskytne nejbližší pobočka výrobce. Teploměrné vložky bez převodníků teploty jsou jednoduchá zařízení, kterých se v době přípravy této dokumentace netýkaly žádné směrnice EU. Směrnice EU platné pro teploměrné vložky s převodníky teploty jsou uvedeny v příslušné dokumentaci. Schválení teploměrných vložek OPTITEMP podle ATEX se připravuje. Jakmile bude k dispozici, bude možno objednávat varianty snímačů teploty v provedení Ex podle ATEX. Příslušný doplněk návodu označený Ex obsahuje podrobnější informace. 1.3 Bezpečnostní pokyny výrobce 1.3.1 Autorská práva a ochrana dat Obsah tohoto dokumentu byl vytvořen s velkou péčí. Nicméně nepřebíráme žádné záruky za to, že jeho obsah je bezchybný, kompletní a aktuální. Obsah a díla uvedená v tomto dokumentu podléhají autorskému právu. Příspěvky třetích stran jsou patřičně označeny. Kopírování, úprava, šíření a jakýkoli jiný typ užívání mimo rozsah povolený v rámci autorských práv je možný pouze s písemným souhlasem příslušného autora a/nebo výrobce. Výrobce vždy dbá o zachování cizích autorských práv a snaží se využívat vlastní a veřejně přístupné zdroje. Shromažďování osobních údajů (jako jsou jména, poštovní nebo e-mailové adresy) v dokumentech výrobce pokud možno vždy vychází z dobrovolně pokytnutých dat. V přiměřeném rozsahu je vždy možno využívat nabídky a služby bez poskytnutí jakýchkoliv osobních údajů. Dovolujeme si Vás upozornit na skutečnost, že přenos dat prostřednictvím Internetu (např. při 5

1 Bezpečnostní pokyny OPTITEMP TR/TC100 komunikaci e-mailem) vždy představuje bezpečnostní riziko. Tato data není možno zcela ochránit proti přístupu třetích stran. Tímto výslovně zakazujeme používat povinně zveřejňované kontaktní údaje pro účely zasílání jakýchkoliv reklamních nebo informačních materiálů, které jsme si výslovně nevyžádali. 1.3.2 Vymezení odpovědnosti Výrobce neodpovídá za jakékoliv škody vyplývající z používání tohoto výrobku včetně, nikoli však pouze přímých, následných, vedlejších, represivních a souhrnných odškodnění. Toto vymezení odpovědnosti neplatí v případě, že výrobce jednal úmyslně nebo s velkou nedbalostí. V případě, že jakýkoli platný zákon nepřipouští taková omezení předpokládaných záruk nebo vyloučení určitých škod, pak v případě, že pro Vás takový zákon platí, nepodléháte některým nebo všem výše uvedeným odmítnutím, vyloučením nebo omezením. Výrobce poskytuje na všechny zakoupené výrobky záruku v souladu s platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. Výrobce si vyhrazuje právo kdykoli, jakkoli a z jakéhokoli důvodu změnit obsah své dokumentace včetně tohoto vymezení odpovědnosti bez předchozího upozornění a za případné následky těchto změn nenese jakoukoli odpovědnost. 1.3.3 Odpovědnost za výrobek a záruka Uživatel odpovídá za použitelnost přístroje pro daný účel. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za následky nesprávného použití přístroje uživatelem. Záruky se nevztahují na závady způsobené nesprávnou montáží a používáním přístroje (systému). Poskytování záruk se řídí platnou kupní smlouvou a Všeobecnými dodacími a obchodními podmínkami. 1.3.4 Informace o dokumentaci Je naprosto nezbytné důkladně prostudovat veškeré informace v tomto dokumentu a dodržovat platné národní normy, bezpečnostní předpisy a preventivní opatření, aby nedošlo ke zranění uživatele nebo k poškození přístroje. Jestliže tento dokument není ve vašem rodném jazyce a máte problémy s porozuměním textu, doporučujeme vám požádat o pomoc naši nejbližší pobočku. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody nebo zranění způsobená v důsledku neporozumění informacím v tomto dokumentu. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. Dokument obsahuje rovněž speciální pokyny a opatření, na která upozorňují níže uvedené piktogramy. 6

OPTITEMP TR/TC100 Bezpečnostní pokyny 1 1.3.5 Používané výstražné symboly Bezpečnostní výstrahy jsou označeny následujícími symboly. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při práci s elektrickým zařízením. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí popálení způsobeného teplem nebo horkým povrchem. Nebezpečí! Tato výstraha upozorňuje na bezprostřední nebezpečí při používání tohoto zařízení v potenciálně výbušné atmosféře. Nebezpečí! Je bezpodmínečně nutné dbát uvedených výstrah. I částečné ignorování těchto výstrah může vést k vážnému ohrožení zdraví nebo života. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Výstraha! Ignorování těchto bezpečnostních výstrah, a to i částečné, představuje vážné riziko ohrožení zdraví. Rovněž může dojít k závažnému poškození přístroje nebo okolních zařízení. Upozornění! Ignorování těchto pokynů může vést k poškození přístroje nebo okolních zařízení. Tyto pokyny obsahují důležité informace o zacházení s přístrojem. Právní upozornění! Tato poznámka obsahuje informace o zákonných nařízeních a normách. MANIPULACE Tento symbol označuje všechny pokyny k činnostem, které musí obsluha provádět v určeném pořadí. i VÝSLEDEK Tento symbol upozorňuje na všechny důležité výsledky předcházejících činností. 1.4 Bezpečnostní pokyny pro obsluhu Výstraha! Tento přístroj mohou montovat, uvádět do provozu, obsluhovat a udržovat pouze osoby s patřičnou kvalifikací. Tento dokument vám má pomoci zajistit pracovní podmínky, které umožní bezpečné a efektivní využití tohoto přístroje. 7

2 Popis přístroje OPTITEMP TR/TC100 2.1 Rozsah dodávky Dodávka obsahuje teploměrnou vložku a příslušnou dokumentaci. Pečlivě zkontrolujte dodané zboží, zda nenese známky poškození nebo špatného zacházení. Případné poškození oznamte přepravci a nejbližší pobočce výrobce. Zkontrolujte dodací (balicí) list, zda jste obdrželi kompletní dodávku dle vaší objednávky. Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Typ teploměrné vložky Teploměrná vložka se svorkovnicí Teploměrná vložka bez svorkovnice Teploměrná vložka s převodníkem Teploměrná vložka v provedení Ex s převodníkem v provedení Ex Přiložená dokumentace Návod pro teploměrné vložky Návod pro teploměrné vložky Návod pro teploměrné vložky, návod pro převodník Návod pro teploměrné vložky, doplněk návodu pro vložky v provedení Ex, návod k převodníku, doplněk návodu pro převodník v provedení Ex 2.2 Popis přístroje Vyměnitelná teploměrná vložka obsahuje senzor teploty, a to buď odporový senzor teploty Pt100 nebo termočlánek. Vložka se přes otevřenou hlavici vkládá do sestavy (jímky) snímače teploty a připevní se dvěma odpruženými šrouby M4. Konstrukce, rozměry a další parametry teploměrných vložek jsou normalizovány: Normy pro teploměrné vložky DIN 43735-1: Elektrické teplotní senzory pro odporové a termoelektrické snímače teploty, Část 1: vyměnitelné teploměrné vložky. Upozornění! Plášť teploměrné vložky je vyroben z korozivzdorné oceli nebo materiálu Inconel 600. Před uvedením teploměrné vložky do provozu nejprve zkontrolujte korozní odolnost jejího pláště vůči měřenému médiu (např. ve veřejně přístupných korozních tabulkách na internetu). 8

OPTITEMP TR/TC100 Popis přístroje 2 Obrázek 2-1: Základní varianty teploměrných vložek 1 Teploměrná vložka se svorkovnicí 2 Teploměrná vložka s volnými konci vodičů pro montáž převodníku 3 Teploměrná vložka s převodníkem Dodávané průměry pláště 3 mm ± 0,05 mm / 0,118" ± 0,002" 6 mm ± 0,10 mm / 0,236" ± 0,004" Teploměrné vložky jsou dodávány s jednoduchým nebo dvojitým senzorem, tj. s jedním nebo dvěma měřicími body. Na následujícím obrázku jsou uvedeny součásti teploměrné vložky TR 100 nebo TC 100: 1 Podložka 2 Izolační podložka 3 Připevnění odpruženými šrouby 4 Svorkovnice 5 Volné konce vodičů 6 Převodník 7 Plášť 8 Pojistná podložka 9

2 Popis přístroje OPTITEMP TR/TC100 2.3 Výrobní štítek Štítek je vyroben z pokovené polyesterové fólie a obsahuje všechny důležité údaje o přístroji. Tyto údaje jsou popsány níže, jako příklad byla použita měřicí vložka TR 100. 1 Rok výroby 2 Odpor vedení (jen u 2vodičového připojení) 3 Označení typu přístroje 4 Výrobní závod 5 Délka stonku vložky 6 Typové kódové označení 7 Interní referenční číslo 8 Výrobní číslo 9 Číslo výrobní zakázky 10 Označení senzoru (např. 1xPt100-A-ww): jednoduchý/dvojitý senzor (zde: jednoduchý, proto 1x), toleranční třída (zde: toleranční třída A), typ odporového senzoru (zde: vinutý (= wire-wound), proto ww) 11 Použitelný rozsah teplot 10

OPTITEMP TR/TC100 Montáž 3 3.1 Poznámky k montáži Pečlivě zkontrolujte dodané zboží, zda nenese známky poškození nebo špatného zacházení. Případné poškození oznamte přepravci a nejbližší pobočce výrobce. Zkontrolujte dodací (balicí) list, zda jste obdrželi kompletní dodávku dle vaší objednávky. 3.2 Skladování Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Upozornění! Teploměrné vložky je nutno skladovat na suchém místě chráněném před prachem. 3.3 Jak podmínky aplikace ovlivňují volbu typu senzoru 3.4 Přeprava Upozornění! Přípustný rozsah teplot při skladování je -40...+80 C / -40...+176 F pro standardní přístroje a -20...+55 C / -4...+131 F pro přístroje do prostředí s nebezpečím výbuchu (schválení se připravuje). V závislosti na měřicím rozsahu lze teploměrnou vložku použít s různými odporovými snímači teploty. Vinuté odporové snímače Pt100 (zkratka WW = wire-wound) lze použít ve velkém rozsahu teplot -200...+600 C / -328...+1112 F. Naproti tomu napařené odporové snímače Pt100 (zkratka TF = thin film) lze použít v menším rozsahu teplot -70...+500 C / -94...+932 F. Napařené snímače však lépe odolávají rázům a jsou u nich možné menší aktivní délky senzoru. To vše je nutno zvážit při projektování měřicího místa. Kromě výše uvedených skutečností je nutno při projektování vzít v úvahu i fakt, že v potrubích často vznikají vibrace. Tyto vibrace se pak většinou přenášejí i na snímač teploty (např. za čerpadlem). Totéž platí pro aplikace snímačů na strojích s rotujícími částmi. Upozornění! Pokud je to možné, přepravujte přístroj vždy v původním obalu. Při přepravě platí stejné požadavky na okolní podmínky jako při skladování. 11

3 Montáž OPTITEMP TR/TC100 3.5 Montáž bez teploměrné jímky V 90% případů jsou teploměrné vložky TR 100 a TC 100 umístěny v teploměrných soupravách, které se skládají z teploměrné jímky s provozním připojením, připojovací hlavice a případně i prodloužení. Je však možno použít i vložku bez jímky pouze s připojovací hlavicí, např. uteploměrů typu TRA-P35 nebo TCA-P35 (viz návod nazvaný "Průmyslové teploměry s vyměnitenými teploměrnými vložkami"). V tomto případě je pak plášť teploměrné vložky přímo ponořen do měřeného média, takže teploměr může rychleji reagovat na změny teploty. To může být velmi užitečné např. při měření teploty plynu a nebo médií, která tečou velmi pomalu. K připojení se používá kompresní šroubení s vnitřním průměrem 3 mm / 0,118" nebo 6 mm / 0,236" a vnějším závitem G ¼" nebo G ½". Teploměrnou vložku je možno ohnout - kromě dolního konce dlouhého 50 mm / 1,97". Upozornění! Při ohýbání pláště dbejte na to, aby byl poloměr ohybu nejméně třikrát větší než průměr pláště! Jinak může dojít k poškození nebo zničení minerální izolace, a tím i celé teploměrné vložky. Upozornění! Nikdy neohýbejte dolní konec pláště dlouhý 50 mm / 2"! Mohlo by dojít k poškození odporového nebo termočlánkového snímače. 3.6 Montáž do jímky Pro teploměrné vložky s průměrem pláště 3 mm / 0,118" je vhodné používat pouze jímky určitého tvaru (zpravidla se zúženou špičkou). V opačném případě teploměr reaguje mnohem pomaleji, a tedy neměří správně. Při teplotách vyšších než teplota prostředí zobrazuje nižší hodnoty, při teplotách nižších než teplota prostředí pak hodnoty vyšší. Plášt teploměrné vložky musí být tak dlouhý, aby se jeho špička dotýkala dna teploměrné jímky. Kromě toho by měl být průměr pláště teploměrné vložky dostatečně velký, aby boční vzduchová mezera mezi jímkou a pláštěm byla co nejmenší. Takto je zajištěn nejlepší přestup tepla ze dna a stěn jímky do pláště teploměrné vložky a snižuje se doba reakce teploměru. Teploměrná vložka je ke dnu jímky přitlačována dvěma pružinkami, aby byl zajištěn optimální přenos teploty. Přesah činí cca 5 mm / 0,197", takže je možno používat teploměrné vložky s minimálním rozdílem délky. Montáž teploměrné vložky do teploměrné soupravy Otevřete kryt připojovací hlavice na teploměrné soupravě a zkontrolujte, zda není těsnění ztracené nebo poškozené (případně požádejte nejbližší pobočku výrobce o nové těsnění). Zasuňte teploměrnou vložku do teploměrné jímky tak, aby se kruhová podložka teploměrné vložky téměř dotýkala dna připojovací hlavice. Utáhněte rukou oba šrouby M4 na teploměrné vložce. Zavřete kryt připojovací hlavice. 12

OPTITEMP TR/TC100 Elektrické připojení 4 4.1 Bezpečnostní pokyny Nebezpečí! Veškeré práce na elektrickém připojení mohou být prováděny pouze při vypnutém napájení. Věnujte pozornost údajům o napájecím napětí na štítku přístroje! Nebezpečí! Dodržujte národní předpisy pro elektrické instalace! 4.2 Uzemnění 4.3 Krytí Nebezpečí! Pro přístroje určené do prostředí s nebezpečím výbuchu platí doplňkové bezpečnostní pokyny; prostudujte laskavě speciální dokumentaci označenou Ex. Výstraha! Bezpodmínečně dodržujte místní předpisy týkající se bezpečnosti a ochrany zdraví. Veškeré práce s elektrickými součástmi měřicích přístrojů mohou provádět pouze pracovníci s patřičnou kvalifikací. Zkontrolujte údaje na štítku přístroje, zda jsou v souladu s vaší objednávkou. Zkontrolujte zejména hodnotu napájecího napětí. Teploměrná vložka nemusí být samostatně uzemněna. Vlastní teploměrná vložka s volně přístupnými svorkami nemá krytí. Stupeň krytí teploměrné soupravy závisí na provedení použité připojovací hlavice. Další podrobnosti o připojovacích hlavicích jsou uvedeny v návodu nazvaném "Průmyslové teploměry s vyměnitenými teploměrnými vložkami". 4.4 Napájecí napětí Nebezpečí! Pro přístroje určené do prostředí s nebezpečím výbuchu platí doplňkové bezpečnostní pokyny; prostudujte laskavě speciální dokumentaci označenou Ex. Napájecí napětí se uvádí pouze pro teploměrné vložky dodávané s vestavěným převodníkem. Obvyklá hodnota napájecího napájení převodníku je 24 Vss. Další podrobnosti o napájecím napětí jsou uvedeny v dokumentaci k příslušnému převodníku. 13

4 Elektrické připojení OPTITEMP TR/TC100 4.5 Varianty připojení 4.5.1 Teploměrné vložky Pt100 Připojení odporových teplotních senzorů se v souladu s DIN EN 60751 provádí třemi různými způsoby. Z nich je v průmyslových aplikacích nejpoužívanější 3vodičové připojení: TR 100: připojení Obrázek 4-1: Dvojité (horní řádek) a jednoduché provedení (dolní řádek). Zleva doprava: 2, 3 a 4vodičové připojení. 1 bílý 2 červený Aplikace a charakteristika 2vodičové připojení se používá pro aplikace s krátkými připojovacími kabely a minimálními nároky na přesnost měření. 3vodičové připojení představuje průmyslový standard a z velké části eliminuje vliv odporu kabelu. 4vodičové připojení zcela eliminuje rušivé vlivy odporu kabelů a zaručuje minimální nejistotu měření. 14

OPTITEMP TR/TC100 Elektrické připojení 4 TR 100: připojení v závislosti na průměru pláště Průměr [mm] / [inches] Jednoduchý Pt100 Zdvojený Pt100 3 / 0,12 2, 3 nebo 4vodičové připojení 2vodičové připojení 6 / 0,24 2, 3 nebo 4vodičové připojení 2, 3 nebo 4vodičové připojení TR 100: připojení v závislosti na typu senzoru Napařený Pt100 (TF) Vinutý Pt100 (WW) 3 mm / 0,12" 6 mm / 0,24" 3 mm / 0,12" 6 mm / 0,24" Jednoduchý Pt100, toleranční třída 1/3 B Jednoduchý Pt100, toleranční třída A Jednoduchý Pt100, toleranční třída B Jednoduchý Pt100, toleranční třída B, odolný vůči rázům Dvojitý Pt100, toleranční třída A 3 nebo 4vodičové 3 nebo 4vodičové - - 3 nebo 4vodičové 3 nebo 4vodičové 3 nebo 4vodičové 3 nebo 4vodičové 2, 3 nebo 4vodičové 2, 3 nebo 4vodičové - 2, 3 nebo 4vodičové - - - - - - - 2, 3 nebo 4vodičové 15

4 Elektrické připojení OPTITEMP TR/TC100 4.5.2 Termočlánkové teploměrné vložky Připojení termočlánkových teploměrných vložek se provádí v souladu s DIN EN 60584. TC 100: připojení 1 Jednoduché provedení 2 Zdvojené provedení TC 100: připojení v závislosti na průměru pláště Průměr [mm] / [inches] Jednoduchý termočlánek Zdvojený termočlánek 3/0,118 Typ J (Fe-CuN) a Typ K (NiCr-Ni) 6 / 0,236 Typ J (Fe-CuN) a Typ K (NiCr-Ni) Typ J (Fe-CuN) a Typ K (NiCr-Ni) Typ J (Fe-CuN) a Typ K (NiCr-Ni) Termočlánkové teploměrné vložky TC 100 jsou k dispozici jako typ J (Fe-CuN) a K (NiCr-Ni). Termočlánkové teploměrné vložky se dodávají ve třídě přesnosti 1 podle DIN EN 60584-2. 16

OPTITEMP TR/TC100 Provoz 5 5.1 Uvedení do provozu Teploměrná vložka musí být před uvedením do provozu nejprve nainstalována do sestavy snímače teploty. Konec teploměrné vložky musí správně dosedat na dno teploměrné jímky. Vopačném případě může dojít k závažným chybám měření. Nesprávné elektrické připojení rovněž způsobí chyby měření, teploměrná vložka se však nepoškodí. 5.2 Běžný provoz Za běžného provozu není nutno provádět žádné úpravy nastavení teploměrné vložky ani převodníku. 5.3 Poruchy: příčiny a jejich náprava Přerušení nebo zkrat Při zkratu nebo přerušení obvodu, které lze snadno zjistit například pomocí digitálního multimetru, není možno získat měřené hodnoty teploty vůbec nebo tyto hodnoty neodpovídají skutečnosti. V tom případě je nutno teploměrnou vložku vyměnit. Příliš malý odpor izolace Izolační odpor se zjišťuje u izolovaných měřicích zařízení, jejichž měřicí napětí je maximálně 500 Vss (teploměrné vložky o 6 mm / 0,236") nebo 250 Vss (teploměrné vložky o 3mm/ 0,118"). Požadovaný izolační odpor je uveden v tabulkách v kapitole "Technické údaje". Příliš nízký izolační odpor způsobí zobrazení nižších než skutečných hodnot teploty kvůli svodovému odporu v "paralelním zapojení". Stárnutí Stárnutí a odchylka měřených hodnot způsobená stárnutím se projevuje u všech senzorů teploty. V závislosti na typu a zátěži je stárnutí více či méně výrazné. Za vysokých teplot vede stárnutí k zobrazení nižší než skutečné hodnoty. Zejména u odporových senzorů pak dochází ke zvětšení jejich odporu kolem teploty 0 C / +32 F. Jedinou možností kontroly je kalibrace snímače. Pokud je součástí sestavy převodník teploty, je vliv stárnutí, až na malou zbytkovou chybu, kompenzován náležitým seřízením. Vadný vodič termočlánku nebo kompenzační vedení U termoelektrických teploměrných vložek způsobí použití špatného vodiče termočlánku nebo kompenzačního vedení nepředvídatelnou chybu měření. Správné kompenzační vedení, avšak připojené ke svorkovnici s opačnou polaritou, způsobí zápornou chybu odpovídající dvojnásobku teploty okolního prostředí. 17

6 Servis OPTITEMP TR/TC100 6.1 Výměna elektroniky Převodníky pro montáž do hlavice je možno vyměnit přímo v teploměrné vložce. Prostudujte před výměnou pokyny v návodu k příslušnému převodníku. 6.2 Čištění a údržba Teploměrné vložky nevyžadují čištění ani údržbu. V závislosti na provozních podmínkách a teplotním a mechanickém namáhání dochází ke stárnutí odporového senzoru nebo termočlánku ve vložce a dochází ke změně její charakteristiky. Při kalibraci lze zjistit, zda se odchylky měřené hodnoty ještě nacházejí v povolené toleranci. 6.3 Náhradní díly Pro teploměrné vložky nejsou k dipozici jiné náhradní díly než převodníky pro montáž do hlavice. Vpřípadě poruchy je nutno vyměnit celou teploměrnou vložku. 6.4 Zajištění servisu Výrobce poskytuje zákazníkům i po uplynutí záruční doby rozsáhlou servisní podporu. Ta zahrnuje opravy, technickou podporu a školení. Podrobnosti si, prosím, vyžádejte v naší nejbližší pobočce. 18

OPTITEMP TR/TC100 Servis 6 6.5 Zaslání přístroje zpět výrobci 6.5.1 Základní informace Tento přístroj byl pečlivě vyroben a vyzkoušen. Při montáži a provozování přístroje v souladu s tímto návodem se mohou problémy vyskytnout jen velmi zřídka. Upozornění! Jestliže přesto potřebujete vrátit přístroj k přezkoušení nebo opravě, věnujte, prosím, náležitou pozornost následujícím informacím: Vzhledem k zákonným nařízením na ochranu životního prostředí a předpisům pro bezpečnost a ochranu zdraví může výrobce přijmout k testování nebo opravě pouze ty přístroje, které neobsahují žádné zbytky látek nebezpečných pro osoby nebo životní prostředí. To znamená, že výrobce může provádět servis pouze u přístrojů, ke kterým je přiloženo následující osvědčení (viz dále) potvrzující, že zacházení s přístrojem je bezpečné. Upozornění! Jestliže byl přístroj použit pro měření média jedovatého, žíravého, hořlavého nebo ohrožujícího životní prostředí, postupujte, prosím, následovně: pečlivě zkontrolujte a případně propláchněte nebo neutralizujte vnitřní i vnější povrch přístroje tak, aby neobsahoval žádné nebezpečné látky, přiložte k přístroji osvědčení, ve kterém uvedete měřené médium a potvrdíte, že zacházení s přístrojem je bezpečné. 19

6 Servis OPTITEMP TR/TC100 6.5.2 Formulář (k okopírování) přikládaný k přístrojům zasílaným zpět výrobci Společnost: Adresa: Oddělení: Jméno: Telefon: Fax: Číslo zakázky výrobce nebo výrobní číslo: Tento přístroj byl provozován s následujícím médiem: Toto médium je: nebezpečné životnímu prostředí jedovaté žíravé hořlavé Zkontrolovali jsme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky tohoto média. Přístroj jsme důkladně propláchli a neutralizovali. Potvrzujeme, že přístroj neobsahuje žádné zbytky média, které by mohly ohrozit osoby nebo životní prostředí. Datum: Podpis: Razítko: 6.6 Nakládání s odpady Upozornění! Nakládání s odpady se řídí platnými předpisy v dané zemi. 20

OPTITEMP TR/TC100 Technické údaje 7 7.1 Měřicí princip 7.1.1 Odporový senzor Teploměrná vložka obsahuje odporový platinový senzor (RTD) citlivý na teplotu, jehož hodnota odporu při 0 C / +32 F je 100 Ω. Z této hodnoty vychází označení "Pt100". Obecně platí, že závislost odporu na teplotě lze vyjádřit matematickou funkcí a u kovů se odpor zvyšuje s rostoucí teplotou. Tototo jevu se využívá při měření teploty odporovými senzory. Odporový senzor "Pt100" se vyznačuje odporem s definovanou charakteristikou, která je normalizována v ČSN EN 60751. Totéž platí i pro tolerance. Průměrný teplotní koeficient senzoru Pt100 je 3,85 x 10-3 K -1 v rozsahu 0...+100 C / +32...+212 F. Za provozu prochází senzorem Pt100 konstantní proud I ( 1 ma), který způsobí pokles napětí U. Hodnota odporu R se vypočte pomocí Ohmova zákona (R=U/I). Jelikož pokles napětí U při 0 C / +32 F je 100 mv, výsledný odpor senzoru Pt100 činí 100 Ω (100 mv / 1 ma = 100 Ω). Obrázek 7-1: Odporový senzor Pt100 se 4vodičovým připojením při 0 C / +32 F, schematické znázornění. 1 Odporový senzor Pt100 2 Voltmetr 3 Zdroj proudu 21

7 Technické údaje OPTITEMP TR/TC100 7.1.2 Termočlánky Termočlánky obsahují dva elektrické vodiče vyrobené z různých kovů, které jsou na jednom konci spojeny. Každý volný konec je připojen k prodlužovacímu (kompenzačnímu) vodiči, který je pak dále připojen k milivoltmetru. Tím je vytvořen "tepelný obvod". Místo, ve kterém jsou oba vodiče spojeny, se nazývá měrný konec (teplý spoj) a místo, kde jsou připojeny kompenzační vodiče, se nazývá srovnávací konec (studený spoj). Je-li měrný konec tepelného obvodu zahříván, je možno měřit malé elektrické napětí (tepelné napětí). Mají-li však měrný a srovnávací konec stejnou teplotu, žádné termoelektrické napětí není generováno. Míra termoelektrického napětí, také nazývaná jako elektromotorické napětí (EMF), závisí na materiálu termočlánku a na velikosti teplotního rozdílu mezi měrným a srovnávacím koncem. Toto napětí lze měřit milivoltmetrem bez pomocného napájení. Jednoduše řečeno, termočlánek se chová jako baterie, jejíž napětí se zvyšuje s rostoucí teplotou. Charakteristiky a tolerance komerčně vyráběných termočlánků jsou normalizovány v IEC 60584. Obrázek 7-2: Měřicí obvod termočlánku, schematické znázornění 1 Měrný konec t 1 (teplý spoj) 2 Termočlánek 3 Přechodový spoj t 2 4 Kompenzační vodič / prodlužovací vedení 5 Srovnávací konec t 3 (studený spoj) 6 Měděný vodič 7 Voltmetr U th 22

OPTITEMP TR/TC100 Technické údaje 7 7.2 Tabulky s technickými údaji 7.2.1 Technické údaje TR 100 Následující údaje platí pro standardní aplikace. Jestliže potřebujete další podrobnosti týkající se Vaší speciální aplikace, kontaktujte, prosím, nejbližší pobočku naší firmy. Další dokumentaci (certifikáty, výpočtové programy, software,...) a kompletní dokumentaci k přístroji je možno zdarma stáhnout z internetových stránek (Downloadcenter). Napařený Pt100 (TF) Vinutý Pt100 (WW) Měřicí komplet Měřicí princip Odporová teploměrná vložka podle DIN 43735-1. Typ snímače Pt100 podle DIN EN 60751. Přesnost měření Chyba měření závisí na teplotě a je dána třídou přesnosti. Hodnoty pro jednotlivé třídy přesnosti jsou následující: Třída přesnosti A ± (0,15 + 0,002 x ItI) C Třída přesnosti B ± (0,3 + 0,005 x ItI) C 1/3 třídy přesnosti B ±1/3 (0,3 + 0,005 x ItI) C 3 mm / 0,12" 6 mm / 0,24" Kalibrace teploměrných vložek Třída přesnosti A -50 +300 C / -58 +572 F Třída přesnosti B -70 +500 C / -94 +932 F 1/3 třídy přesnosti B pro 0...150 C / +32...302 F, mimo toto rozmezí třída přesnosti A Třída přesnosti A -50 +300 C / -58 +572 F Třída přesnosti B -70 +500 C / -94 +932 F Třída přesnosti B -50...+600 C / -50...+1112 F Odolný vůči rázům 1/3 třídy přesnosti B pro 0 C / +32 F, mimo toto rozmezí třída přesnosti A Třída přesnosti A -200 +600 C / -328 +1112 F Třída přesnosti A -200 +600 C / -328 +1112 F Za běžných provozních podmínek doporučujeme rekalibraci jednou za rok. Izolační odpor R iso Izolační odpor byl změřen při 250 Vss (teploměrná vložka: 3 mm) resp. 500 Vss (teploměrná vložka: 6 mm). 20 C ± 15 C / 68 F ± 27 F > 1000 MΩ 100 C ± 15 C / 212 F ± 27 F > 500 MΩ 500 C ± 15 C / 932 F ± 27 F > 50 MΩ 23

7 Technické údaje OPTITEMP TR/TC100 Provozní podmínky Rázy a vibrace Materiálové provedení Kabel s minerální izolací pláště Vnitřní vodič Plášť podle DIN EN 60751 (10...500 Hz) 10 g, 20 g pro verzi odolnou vůči rázům Izolace z oxidu hořečnatého (MgO) Měď (Cu) nebo nikl (Ni) Korozivzdorná ocel (CrNi), např. 316L 3 g Schválení ATEX (připravuje se) II 1/2 GD EEx ia 2C T6...T1 (+85...+450 C / +185...+842 F) 24

OPTITEMP TR/TC100 Technické údaje 7 7.2.2 Technické údaje TC 100 Následující údaje platí pro standardní aplikace. Jestliže potřebujete další podrobnosti týkající se Vaší speciální aplikace, kontaktujte, prosím, nejbližší pobočku naší firmy. Další dokumentaci (certifikáty, výpočtové programy, software,...) a kompletní dokumentaci k přístroji je možno zdarma stáhnout z internetových stránek (Downloadcenter). Termočlánek typ J Termočlánek typ K Měřicí komplet Měřicí princip Termočlánková teploměrná vložka podle DIN 43735-1. Typ snímače Termočlánky podle DIN EN 60584. Přesnost měření Chyba měření závisí na teplotě a je dána třídou přesnosti. Hodnoty jsou následující: Třída přesnosti 1 (podle DIN EN 60584-2) -40...+375 C: ±1,5 C, +375...+750 C: ±0,004 x ItI -40...+375 C: ±1,5 C, +375...+1000 C: ±0,004 x ItI 3 mm / 0,12" Třída přesnosti 1 (-40...+750 C) Třída přesnosti 1 (-40...+1000 C) 6 mm / 0,24" Kalibrace Za běžných provozních podmínek doporučujeme rekalibraci teploměrné vložky jednou za rok. Izolační odpor R iso Izolační odpor byl změřen při 250 Vss (teploměrná vložka: 3 mm) resp. 500 Vss (teploměrná vložka: 6 mm). 20 C ± 15 C / 68 F ± 27 F > 1000 MΩ 500 C ± 15 C / 932 F ± 27 F > 5 MΩ Provozní podmínky Rázy a vibrace podle DIN EN 60751 (10...500 Hz) 60 g Materiálové provedení Kabel s minerální izolací pláště Izolace z oxidu hořečnatého (MgO) Vnitřní vodič Shodný s materiálem termočlánku, např. pro typ K (NiCr-Ni) Plášť Inconel 600 Schválení ATEX (připravuje se) II 1/2 GD EEx ia 2C T6...T1 (85...450 C / 185...842 F) 25

7 Technické údaje OPTITEMP TR/TC100 7.3 Měřicí rozsahy a přesnosti 7.3.1 Teploměrná vložka s odporovými teploměry Pt100 Pt100: základní hodnoty a přesnosti Teplota (T90) ve C / F Základní hodnota v Ω Citlivost v Ω/K Přesnost podle DIN EN 60751 Třída A Třída B Ω C / F Ω C / F -200 / -328 18,5 0,425 ±0,24 ±0,55 / 0,99 ±0,56 ±1,30 / 2,34-100 / -148 60,3 0,405 ±0,14 ±0,35 / 0,63 ±0,32 ±0,80 / 1,44-50 / -58 80,3 0,396 ±0,10 ±0,25 / 0,45 ±0,22 ±0,55 / 0,99 0/ +32 100,0 0,39 ±0,06 ±0,15 / 0,27 ±0,12 ±0,30 / 0,54 +50 / +122 119,4 0,384 ±0,10 ±0,25 / 0,45 ±0,21 ±0,55 / 0,99 +100 / +212 138,5 0,378 ±0,13 ±0,35 / 0,63 ±0,30 ±0,80 / 1,44 +200 / +392 212,1 0,369 ±0,20 ±0,55 / 0,99 ±0,48 ±1,30 / 2,34 +300 / +572 212,1 0,355 ±0,27 ±0,75 / 1,35 ±0,64 ±1,80 / 3,24 +400 / +752 247,1 0,344 ±0,33 ±0,95 / 1,71 ±0,79 ±2,30 / 4,14 +500 / +932 281,0 0,332 ±0,38 ±1,15 / 2,07 ±0,93 ±2,80 / 5,04 +600 / +1112 313,7 0,321 ±0,43 ±1,35 / 2,43 ±1,06 ±3,30 / 5,94 Obrázek 7-3: Přesnosti pro Pt100 1 Přesnosti ve C 2 Přesnosti ve F 3 Třída přesnosti B 4 Třída přesnosti A 5 Teplota ve C 6 Teplota ve F 26

OPTITEMP TR/TC100 Technické údaje 7 7.3.2 Teploměrná vložka s termočlánkem typu J Typ J: základní hodnoty a přesnosti Teplota (T90) ve C / F Základní hodnota v mv Teplotní EMN v mv/k Přesnosti podle DIN EN 60584-2 Třída 1 Třída 2 mv C / F mv C / F -40 / -40-1,961 0,046 ±0,07 ±1,5 / 2,7 ±0,12 ±2,5 / 4,5 0/ +32 0 0,053 ±0,08 ±1,5 / 2,7 ±0,13 ±2,5 / 4,5 +100 / +212 5,269 0,055 ±0,08 ±1,5 / 2,7 ±0,14 ±2,5 / 4,5 +200 / +392 10,779 0,055 ±0,08 ±1,5 / 2,7 ±0,14 ±2,5 / 4,5 +300 / +572 16,327 0,055 ±0,08 ±1,5 / 2,7 ±0,14 ±2,5 / 4,5 +400 / +752 21,848 0,055 ±0,09 ±1,6 / 2,9 ±0,17 ±3,0 / 5,4 +500 / +932 27,393 0,057 ±0,11 ±2,0 / 3,6 ±0,21 ±3,8 / 6,8 +600 / +1112 33,102 0,056 ±0,13 ±2,4 / 4,3 ±0,25 ±4,5 / 8,1 +700 / +1292 39,132 0,064 ±0,18 ±2,8 / 5,0 ±0,34 ±5,3 / 9,5 +750 / +1382 42,281 0,064 ±0,19 ±3,0 / 5,4 ±0,36 ±5,6 / 10,1 Obrázek 7-4: Přesnosti typu J 1 Přesnosti ve C 2 Přesnosti ve F 3 Třída přesnosti 2 4 Třída přesnosti 1 5 Teplota ve C 6 Teplota ve F 27

7 Technické údaje OPTITEMP TR/TC100 7.3.3 Teploměrná vložka s termočlánkem typu K Typ K: základní hodnoty a přesnosti Teplota (T90) ve C / F Základní hodnota v mv Tepelné EMN v mv/k Přesnosti podle DIN EN 60584-2 Třída 1 Třída 2 mv C / F mv C / F -40 / -40-1,527 0,037 ±0,06 ±1,5 / 2,7 ±0,09 ±2,5 / 4,5 0/ +32 0 0,039 ±0,06 ±1,5 / 2,7 ±0,10 ±2,5 / 4,5 +100 / +212 4,096 0,042 ±0,06 ±1,5 / 2,7 ±0,11 ±2,5 / 4,5 +200 / +392 8,138 0,040 ±0,06 ±1,5 / 2,7 ±0,10 ±2,5 / 4,5 +300 / +572 12,209 0,042 ±0,06 ±1,5 / 2,7 ±0,11 ±2,5 / 4,5 +400 / +752 16,397 0,042 ±0,07 ±1,6 / 2,9 ±0,13 ±3,0 / 5,4 +500 / +932 20,644 0,043 ±0,09 ±2,0 / 3,6 ±0,16 ±3,8 / 6,8 +600 / +1112 24,905 0,043 ±0,10 ±2,4 / 4,3 ±0,19 ±4,5 / 8,1 +800 / +1472 33,275 0,041 ±0,13 ±3,2 / 5,8 ±0,25 ±6,0 / 10,8 +1000 / +1832 41,276 0,039 ±0,16 ±4,0 / 7,2 ±0,29 ±7,5 / 13,5 +1200 / +2192 48,838 0,036 ±0,17 ±4,8 / 8,6 ±0,32 ±9,0 / 16,2 Obrázek 7-5: Přesnosti typu K 1 Přesnosti ve C 2 Přesnosti ve F 3 Třída přesnosti 2 4 Třída přesnosti 1 5 Teplota ve C 6 Teplota ve F 28

OPTITEMP TR/TC100 Technické údaje 7 7.4 Přípustná rychlost proudění Maximální přípustná rychlost proudění pro teploměrnou vložku závisí na její hloubce ponoru a hustotě měřeného média. Čím větší ponor a čím vyšší hustota, tím větší zatížení. Na rychlosti proudění nezáleží, pokud je teploměrná vložka používána v jímce. Pokud se jedná o nechráněnou teploměrnou vložku, je nutno vypočítat zatížení individuálně. Požádejte případně nejbližší pobočku výrobce o další informace. 7.5 Přípustný provozní tlak 7.6 Doby reakce Maximální přípustné zatížení teploměrné vložky statickým provozním tlakem nesmí překročit 0,8...1,1 bar. Doby reakce t 50 (čas 50%) a t 90 (čas 90%) byly vypočteny ve vodě podle VDE/VDI 3522 při rychlosti 0,4 m/s, respektive 78,7 ft/min: 7.7 Rozměry Typ teploměrné vložky t 50 [s] t 90 [s] TR 100, 6 mm / 0,236" 3,5 8 TR 100, 3 mm / 0,118" 2 5 TC 100, 6 mm / 0,236" 2,5 7 TC 100, 3 mm / 0,118" 1 2,5 Obrázek 7-6: Teploměrná vložka se svorkovnicí, bez svorkovnice, s převodníkem (zleva doprava) Legenda k tomuto obrázku je na následující straně. 29

7 Technické údaje OPTITEMP TR/TC100 a Název TR/TC 100, 3 mm / 0,118" TR/TC 100, 6 mm / 0,236" Vzdálenost upevňovacích šroubů [mm] [inches] [mm] [inches] 33 1,3 33 1,3 b Tloušťka podložky 1,5 0,06 1,5 0,06 c Průměr podložky 40 1,58 40 1,58 d Průměr pláště 3 0,12 6 0,24 e Aktivní délka senzoru 10...35 0,39...1.38 10...35 0,39...1.38 f Délka teploměrné vložky 120 4,72 120 4,72 145 5,71 145 5,71 160 6,3 160 6,3 205 8,07 205 8,07 255 10,04 255 255 275 10,83 275 10,83 315 12,4 315 12,4 345 13,58 345 13,58 375 14,76 375 14,76 405 15,94 405 15,94 435 17,13 435 17,13 525 20,67 525 20,67 555 21,85 555 21,85 585 23,03 585 23,03 655 25,97 655 25,97 735 28,94 735 28,94 Délka připojovacích vodičů je u obou variant (TR a TC 100) stejná (40 mm / 1,58"). Na požádání jsou k dispozici různé vestavné délky. 30

OPTITEMP TR/TC100 Dodatek 8 8.1 Platná technická legislativa VDE/VDI 3511 VDE/VDI 3522 DIN 43735 DIN EN 60584-1 DIN EN 60584-2 DIN EN 60751 Technické měření teploty. Doba odezvy kontaktních snímačů teploty Elektrické senzory teploty pro odporové a termoelektrické snímače teploty Termočlánky, část 1: základní hodnoty termoelektrického napětí Termočlánky, část 2: tolerance termoelektrického napětí Průmyslové platinové odporové teploměry a platinové snímače teploty 31

KROHNE Měřicí přístroje a systémy KROHNE cs - Změna údajů vyhrazena. Průtok Výška hladiny Teplota Tlak Procesní analyzátory Služby Centrála KROHNE Messtechnik GmbH Ludwig-Krohne-Str. 5 47058 Duisburg (Německo) Tel.: +49 203 301 0 Fax: +49 203 301 10389 info@krohne.com Aktuální seznam všech kontaktních adres firmy KROHNE najdete na: